aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntón Méixome <meixome@mancomun.org>2009-08-10 22:46:33 +0800
committerGil Forcada <gforcada@gnome.org>2009-08-10 22:46:33 +0800
commitcb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099 (patch)
tree890f2efac223137734c77a3e04f618ae6318e2c7 /po
parent13e0cbdf5f7bb6ace292a5c875edfd41e31af988 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.gz
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.bz2
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.lz
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.xz
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.zst
gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.zip
Updated Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po314
1 files changed, 172 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 68ef19633..f8766cd78 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of empathy-master-po-gl.po to Galician
+# translation of empathy.master.po to Galician
# This file is distributed under the same license as the EMPATHY package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -8,10 +8,10 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl\n"
+"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,15 +21,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# rever
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Mensaxeiro instantáneo Empathy"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Cliente de mensaxaría Empathy"
# rever
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Envíe e reciba mensaxes instantáneas"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Envíe e reciba mensaxes"
# rever
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvedor WebKit"
# rever
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
@@ -289,6 +288,8 @@ msgstr "Usar un tema para as salas de conversa"
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
+"Cando as ferramentas de desenvolvedor WebKit, tales como Web Inspector, "
+"deberían ser activadas."
# rever
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
@@ -886,97 +887,97 @@ msgstr "Prema para ampliar"
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Ocorreu un fallo ao reconectar á conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
msgid "Unsupported command"
msgstr "Orde non compatíbel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto non válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
msgid "too long message"
msgstr "a mensaxe é demasiado longa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560
msgid "not implemented"
msgstr "non implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensaxe '%s': %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Cambiouse o asunto a: %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
msgid "No topic defined"
msgstr "Non se definiu un asunto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Sen suxestións)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir unha emoticona"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Suxestións de _ortografía"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
+#, c-format
msgid "%s has disconnected"
-msgstr "Contacto desconectado"
+msgstr "%s desconectou"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
#, c-format
msgid "%s was kicked by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s foi expulsado por %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
#, c-format
msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "%s foi expulsado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
#, c-format
msgid "%s was banned by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s foi excluído por %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1205
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr ""
+msgstr "%s foi excluído"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s deixou a sala"
@@ -986,26 +987,26 @@ msgstr "%s deixou a sala"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1218
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1241
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s uniuse á sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365 ../src/empathy-call-window.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1374 ../src/empathy-call-window.c:1274
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
@@ -1016,13 +1017,13 @@ msgstr "Asunto:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Editar a información de contacto"
msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto novo"
@@ -1056,29 +1057,29 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
msgid "Removing group"
msgstr "Eliminando o grupo"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
msgid "Removing contact"
msgstr "Eliminando o contacto"
@@ -1114,14 +1115,14 @@ msgstr "Enviar ficheiro"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir o meu escritorio"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1150,121 +1151,121 @@ msgstr "Gardar o avatar"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de país:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "State:"
msgstr "Rexión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Area:"
msgstr "Área:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Street:"
msgstr "Rúa:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Floor:"
msgstr "_Andar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Erro vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Erro horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidade de incremento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última actualización:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
msgstr "Lonxitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Localización</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Localización</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y de %R UTC"
@@ -1413,16 +1414,18 @@ msgstr "ID do contacto:"
msgid "New Conversation"
msgstr "Conversa nova"
+#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
msgid "Custom Message..."
msgstr "Mensaxe personalizada..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Editar mensaxe personalizada..."
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
msgid "Select a destination"
msgstr "Seleccione un destinatario"
@@ -1797,8 +1800,8 @@ msgstr "Mostra o diálogo de conta"
# rever
#: ../src/empathy.c:587
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Mensaxeiro instantáneo Empathy"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Cliente de mensaxaría instantánea Empathy"
# rever
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
@@ -1843,7 +1846,8 @@ msgstr "Un cliente de mensaxería instantánea para o Gnome"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>"
+msgstr ""
+"Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es> Antón Méixome <meixome@mancomun.org> "
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
msgid "Enabled"
@@ -1939,56 +1943,56 @@ msgstr "_Crear unha nova conta"
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Reusar unha conta existente"
-#: ../src/empathy-call-window.c:420
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/empathy-call-window.c:423
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:531
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../src/empathy-call-window.c:662
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:746
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../src/empathy-call-window.c:765
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
msgid "Dialpad"
msgstr "Marcador"
# rever
-#: ../src/empathy-call-window.c:771
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada de audio"
# rever
-#: ../src/empathy-call-window.c:775
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:835
+#: ../src/empathy-call-window.c:866
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Nunha chamada con %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:904
+#: ../src/empathy-call-window.c:935
msgid "Call"
msgstr "Ch_amar"
# rever
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1335
+#: ../src/empathy-call-window.c:1387
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Conectado — %d:%02dm"
@@ -2034,6 +2038,69 @@ msgstr "Conversas (%d)"
msgid "Typing a message."
msgstr "Escribindo unha mensaxe."
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpo"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversa"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Inse_rir unha emoticona"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Mover o separador _Esquerda"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Mover o separador _Dereita"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacto"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Conversa"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Se_parar o separador"
+
+# rever
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "Sala de conversa _favorita"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Separador _seguinte"
+
+# rever
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Separador _previo"
+
+# rever
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Mo_strar a lista de contactos"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Separadores"
+
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2401,21 +2468,19 @@ msgstr "Xestionar os preferidos"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañ_o normal"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño normal con _avatares"
# rever
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordenar por _nome"
# rever
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ordenar por es_tado"
@@ -2425,11 +2490,7 @@ msgstr "_Contas"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
+msgstr "Ta_maño compacto"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
@@ -2439,10 +2500,6 @@ msgstr "_Depuración"
msgid "_File Transfers"
msgstr "Trans_ferencias de ficheiros"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "_Unirse..."
@@ -2673,10 +2730,11 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published. GPS coordinates will have a random "
-"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
msgstr ""
"Unha reducida precisión de localización significa que nada máis preciso que "
"a súa cidade, rexión e país serán publicados. As coordenadas GPS terán un "
@@ -2745,11 +2803,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
# rever
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Mo_strar a lista de contactos"
-
-# rever
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
@@ -2836,26 +2889,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"O xestor de conexión seleccionado non é compatíbel coa extensión de "
"depuración remota."
-
-#~ msgid "Adium"
-#~ msgstr "Adium"
-
-#~ msgid "Adium theme to use:"
-#~ msgstr "Tema para usar Adium:"
-
-# rever
-#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os avatares son imaxes escollidas polos usuarios que se mostran na lista "
-#~ "de contactos"
-
-#~ msgid "Not a valid adium theme"
-#~ msgstr "Non é un modelo válido de adium"
-
-# rever
-#~ msgid "Show _avatars"
-#~ msgstr "Mostrar os _avatares"
-
-# rever
-#~ msgid "Show co_mpact contact list"
-#~ msgstr "Mostrar a lista de contactos co_mpacta"