aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-10-01 21:13:23 +0800
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-10-01 21:13:23 +0800
commitc9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1 (patch)
tree4cedd4fc66a87eca1361ca2c3bb4a560af12d37a /po
parentce49ad3e5a688ac22e52b1817123b44d82354f04 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.gz
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.bz2
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.lz
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.xz
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.zst
gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.zip
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d3c5981f3..eef695406 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-01 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "non implementado"
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:974
msgid "Topic:"
msgstr "Asunto:"
@@ -2127,49 +2127,49 @@ msgstr ""
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Seleccione a conta a usar para realizar a chamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
msgid "HOME"
msgstr "Casa"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Bloquear contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:723
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Eliminar e _bloquear"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:785
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Está seguro de quere retirar o contacto '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:794
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2178,80 +2178,80 @@ msgstr ""
"Desexa retirar o contacto ligado %s? Teña en conta que se retirarán tamén "
"todos os contactos que conforman este contacto ligado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805
msgid "Removing contact"
msgstr "Retirando o contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:869
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1232
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
msgid "_Chat"
msgstr "_Conversa"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1300
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Chamada de son"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1333
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videochamada"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversas _previas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1403
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1433
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir o meu escritorio"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1459
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1488
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1537
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# rever
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1653
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1240
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invítao a vostede a esta sala"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1699
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Conv_idar a sala de conversas"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1895
msgid "_Add Contact…"
msgstr "Eng_adir un contacto…"
@@ -3172,7 +3172,6 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
-#, fuzzy
msgid "Top Contacts"
msgstr "Contactos importantes"
@@ -3758,11 +3757,11 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Xestionar as salas favoritas"
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:280
+#: ../src/empathy-chat-window.c:282
msgid "Close this window?"
msgstr "Pechar esta xanela?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:286
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3771,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"Se pecha esta xanela sairá de %s. Non recibirá máis mensaxes até que se una "
"de novo."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:299
+#: ../src/empathy-chat-window.c:301
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3786,60 +3785,60 @@ msgstr[1] ""
"Se pecha esta xanela sairá de %u salas de conversas. Non recibirá máis "
"mensaxes até que se una de novo a elas."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:310
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Saír de %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#: ../src/empathy-chat-window.c:314
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr ""
"Non recibirá máis mensaxes desta sala de conversas até que se volva unir."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:331
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
msgid "Close window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:331
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
msgid "Leave room"
msgstr "Saír da sala"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
+#: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:680
+#: ../src/empathy-chat-window.c:687
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e outro %u)"
msgstr[1] "%s (e outros %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:696
+#: ../src/empathy-chat-window.c:703
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler de outros)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler de outros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:705
+#: ../src/empathy-chat-window.c:712
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler de todos)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:942
+#: ../src/empathy-chat-window.c:949
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:950
+#: ../src/empathy-chat-window.c:957
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3847,7 +3846,7 @@ msgstr[0] "Enviando %d mensaxe."
msgstr[1] "Enviando %d mensaxes."
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:977
msgid "Typing a message."
msgstr "Escribindo unha mensaxe."