aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-09-26 17:28:01 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2007-09-26 17:28:01 +0800
commit710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357 (patch)
tree1ed21575d748b59751a9724e82b3575cdf8e52dd /po
parent9f3d98f2e1f772a328ba1e5aaf9a2675749cdc32 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar.gz
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar.bz2
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar.lz
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar.xz
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.tar.zst
gsoc2013-empathy-710a731e3bdff1948d18aef1e4fd1727454bb357.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=316
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po125
2 files changed, 78 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5df6fc054..a826e3541 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-09-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9532e6a2..6d8a3884a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-09 03:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ausente"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:730 ../src/empathy.c:213
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Solapas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver conversaciones previas"
@@ -626,27 +626,12 @@ msgstr "_Abrir enlace"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:710
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:740
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Mensaje nuevo"
-msgstr[1] "Mensajes nuevos"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:716
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Sala de chat"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:721
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
#, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "Conversación"
-msgstr[1] "Conversaciones (%d)"
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Conversaciones (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
@@ -718,80 +703,80 @@ msgstr "Decidir _luego"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de suscripción"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:191
msgid "_Contact"
msgstr "Con_tacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195
msgid "_Group"
msgstr "_Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199
msgid "Chat with contact"
msgstr "Chat con un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
msgid "Infor_mation"
msgstr "Informa_ción"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
msgid "View contact information"
msgstr "Ver información del contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Editar grupos y nombre para este contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
msgid "Remove contact"
msgstr "Quita el contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Invitar a sala de chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Invita a una sala de chat ya abierta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
msgid "_Send File..."
msgstr "_Enviar archivo…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
msgid "Send a file"
msgstr "Envía un archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Iniciar una conversación de voz o vídeo con este contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1397
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
@@ -800,7 +785,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -887,12 +872,12 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
msgid "No topic defined"
msgstr "No se ha definido el tema"
@@ -908,6 +893,10 @@ msgstr "Grupo de chat"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversación"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -972,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -997,6 +986,8 @@ msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -1022,6 +1013,7 @@ msgid "_Personal Information"
msgstr "Información _personal"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -1191,7 +1183,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico"
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugerencias para la palabra:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
@@ -1200,13 +1192,18 @@ msgstr ""
"Nuevo mensaje de %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:572
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "Petición de suscripción de %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:575
#, c-format
msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
+"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
-"Se requiere suscripción para %s\n"
+"\n"
"Mensaje: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
@@ -1233,6 +1230,32 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "El contacto que mostrar en la miniaplicación. Si se deja vacío no se mostrará ningún contacto."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megáfono"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:432
+msgid "Talk!"
+msgstr "Hablar"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Información"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Presencia"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Establezca su propia presencia"
+
#: ../src/empathy.c:274
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No conectarse al inicio"