aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanishka Navin <danishka@gmail.com>2010-01-02 02:08:59 +0800
committerDanishka Navin <danishka@gmail.com>2010-01-02 02:08:59 +0800
commitcb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7 (patch)
treede77477b90ded66fda9b7f083cffda8775e36ed0 /po
parent33044833c1081d18f9e6d15825220cb70b9b8424 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.gz
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.bz2
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.lz
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.xz
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.zst
gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.zip
added si.po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/si.po3108
1 files changed, 3108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 000000000..8994a0fb5
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,3108 @@
+# Sinhala translation for empathy.
+# Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: empathy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:29+0530\n"
+"Last-Translator: Prabhash Rajarathne <rprabhash@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <si@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "පණිවිඩ ගන්න සහ යවන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "හැමවිටම නව නථා වෙනම වින්‍ඩෝවක අරඔන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "සංයුක්ත සබඳතා ලැයිස්තුව"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "සම්බන්දතා කළමනාකරුවන් භාවිතා කල යුතුයි"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "ඉවත සිටිනවිට ශබ්ද නවත්වන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම GPS මගින් අනුමාන කල හැක"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම ජංගම දුරකථන ජාලය මගින් අනුමාන කල හැක"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම ජාලය මගින් අනුමාන කල හැක"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Empathyහි පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂකය සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Hide main window"
+msgstr "ප්‍රධාන වින්ඩෝ ස‍ඟවන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "ප්‍රධාන වින්ඩෝව සඟවන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Nick completed character"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "නව පිළිසඳරවල් නව වින්ඩෝවක විවෘත කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "එන පණිවිඩ සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "නව කථාබහක් සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "යන පණිවිඩ සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "සබඳතාවක් පැමිනීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "සබඳතාවක් පිටවීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "අපි ඇකුල්වනවිට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "අපි පිටවනවිට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Salut account is created"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Show avatars"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "කාමරවලදී සබඳතා ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Show protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "අක්ෂර වින්්‍යාස භාෂාව"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "ැදැන්වීමේ ශබ්ද හාව්කා කරන්න"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid "Whether or not to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "ගොණු හුවමාරුව සඳහා දුරස්ථ සබඳතාවය සහය නොදක්වයි"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "තෝරාගත් ගොණුව සාමාන්‍ය ගොණුවක් නො‍වේ"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "තෝරාගත් ගොණුව හිස්ය"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy.c:293
+msgid "People nearby"
+msgstr "අවට පුද්ගයින්"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "හේතුවක් දක්වා නැත"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "නොදන්නා කාරණයකි"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+msgid "Busy"
+msgstr "කාර්යබහුලයි"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+msgid "Away"
+msgstr "ඉවත්ව"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Hidden"
+msgstr "සැඟවී"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "හේතුවක් දක්වා නැත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "User requested disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "ජාලයේ දෝශයකි"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "සහතික කිරීම අසමත්විය"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "නම භාවිතයේ ඇත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "සහතිකය සපයා නැත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "සහතිකය විශ්වාස නැත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "සහතිකය යල්පැනගොස් ඇත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "සහතිකය සක්‍රීයකරනැත"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "සහතිකයේ ඇගිලිසලකුණ ෙනාගැලෙප්"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "තමන්ම අත්සන්කල සහතිකය"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "සහතිකයේ ‍දෝශයකි"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "ජපන් යාහූ! "
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "ෆේස්බුක් චැට්"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d පැයකට පෙර"
+msgstr[1] "%d පැය කිහිපයකට පෙර"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "අනාගතයේදී"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+msgid "All"
+msgstr "සියල්ල"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:582
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1300
+msgid "L_og in"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1508
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "ගිණුම:"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1773
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s හි %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1791
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ගිණුම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1795
+msgid "New account"
+msgstr "නව ගිණුම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>උදාහරණය:</b> මගේ තිරනාමය</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "මුරපදය (_W):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "ඔබගේ AIM මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "ඔබගේ AIM පරිශීලක නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
+msgid "_Server:"
+msgstr "සේවාදායකය(_S):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr " "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "ඔබගේ ICQ UIN කුමකුද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "ඔබගේ ICQ මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+msgid "New Network"
+msgstr "නව ජාලය "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "ලියාපදිංවි වන්න"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "කිසිවක් නැත"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid "Network:"
+msgstr "ජාලය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+msgid "Nickname:"
+msgstr "සුරතල්නාමය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Quit message:"
+msgstr "පණිවිඩායෙන් ඉවත්වන්න:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "සැබෑ නම:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "ෙස්වාදායක"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ප්‍රමුඛතාව (_O):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "සම්පත් (_U):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "පරණ SS_Lභාවිතාකරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "ඔබගේ ගූගල් පරිශීලක නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "ඔබගේ ගූගල් මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "ඔබගේ Jabber පරිශීලක නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "ඔබගේ Jabber මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "ඔබගේ අපේක්ෂිත Jabber පරිශීලක නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "ඔබගේ අපේක්ෂිත Jabber මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "ඔබගේ වින්ඩෝස් ලයිව් මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "ඔබගේ වින්ඩෝස් ලයිව් පරිශීලක නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "විද්‍යුත් ලිපිනය (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "පළමු නාමය(_F):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber නාමය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "අවසන් නාමය(_L):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "සුරතල්නාමය(_N):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "ප්‍රසිද්ධකල නාමය(_P):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "<b>Proxy Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "සහතිකකල පරිශීලක නාමය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Discover Binding"
+msgstr ""
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "Loose Routing"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+msgid "Mechanism:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN සේවාදායකය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "Server:"
+msgstr "සේවාදායකය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Transport:"
+msgstr "ප්‍රවාහනය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "ඔබගේ SIP මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "ඔබගේ SIP නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid "_Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:(U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "ජපන් යාහූ භාවිතා කරන්න (_Y)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "ඔබගේ යාහූ! නාමය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "ඔබගේ යාහූ! මුරපදය කුමක්ද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "යාහූ නාමය (_D):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "පින්තූරය වෙනස්කල නොහැක"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+msgid "No Image"
+msgstr "පින්තූරයක් නැත"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+msgid "Images"
+msgstr "පින්තූරය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+msgid "All Files"
+msgstr "සියලුම ගොනු"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "ව්ශාලනයට ඔබන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "මෙ‍ම කථාබහ නැවත සම්බන්ධකිරීම අසාර්ථකවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
+msgid "Failed to join chatroom"
+msgstr "කථාබහ කාමරයට එකතුවීම අසාර්ථකවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "පුද්ගලික කථාබහ විවෘත කිරීම‍ට අසමත්විය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "මෙම සංවාදයට මාතෘකාව සහය නොදක්වයි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "ඔබට මාතෘකාව වෙනස්කරීමට අවසර නැත"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
+msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:805
+msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:808
+msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:811
+msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
+msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
+msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
+msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
+msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
+msgid "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+msgid "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
+msgid "Unknown command"
+msgstr "ෙනාදන්නා අණකි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
+msgstr "නොදන්නා විධානයකි, භාවිතාකලහැකි විධාන සඳහා /උදවු බලන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130
+msgid "offline"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1133
+msgid "invalid contact"
+msgstr "වැරදි සබඳතාවකි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1136
+msgid "permission denied"
+msgstr "අවසර නැත"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1139
+msgid "too long message"
+msgstr "පණිවිඩය දිග වැඩිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145
+msgid "unknown"
+msgstr "නොදනී"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "පණිවිඩය යැවීමේ දෝෂයකි '%s': %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
+msgid "No topic defined"
+msgstr "මාතෘකාවක් නිශ්වයකර නැත"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(යෝජනා නැත)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr ""
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657
+msgid "_Send"
+msgstr "යවන්න (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
+#, c-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s විසන්ධිවිය"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s ව එලවන ලදී"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1793
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1796
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s තහනමට ලක්විය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s කාමරයෙන් ඉවත්විය"
+
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s කාමරයට සම්බන්ධවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s දැන් %s ලෙස හදුන්වයි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#: ../src/empathy-call-window.c:1537
+msgid "Disconnected"
+msgstr "විසන්ධිවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2521
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "වැරදි මුරපදයකි; නැවත උත්සහ කරන්න:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522
+msgid "Retry"
+msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2527
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "මෙම කාමරය මුරපදයකින් ආරක්ෂා කර ඇත:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2528
+msgid "Join"
+msgstr "එකතුවන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2668
+msgid "Connected"
+msgstr "සම්බන්ධවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
+msgid "Conversation"
+msgstr "සංවාදය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.c:650
+msgid "Topic:"
+msgstr "මාතෘකාව:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "සබඳතා තොරතුරු වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+msgid "Personal Information"
+msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+msgid "New Contact"
+msgstr "නව සම්බන්ධය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "පසුව_තීරණය_කරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "දායකත්වය ඉල්ලීම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "ඔබට '%s' කණ්ඩායම ඉවත්කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
+msgid "Removing group"
+msgstr "සමූහය ඉවත්කරන්න"
+
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1683
+msgid "_Remove"
+msgstr "ඉවත්කරන්න (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "ඔබට '%s' සබඳතාව ඉවත්කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1638
+msgid "Removing contact"
+msgstr "සබඳතාව ඉවත්කරමින්"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "සබඳතාවක් එකතුකරන්න (_A)..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Chat"
+msgstr "කථාබහ (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "ඕඩියෝ ඇමතුම (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "වීඩියෝ ඇමතුම (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "පෙර සංවාද (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+msgid "Send file"
+msgstr "ගොණුව යවන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "තොරතුරු (_M)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "සංස්කරනය(_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr "මෙ‍ම කාමරයට කැදවීම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "සබඳතාවක් ‍තෝරාගන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+msgid "Save Avatar"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+msgid "Select"
+msgstr "තෝරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1010
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+msgid "Group"
+msgstr "කණ්ඩායම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "රටේ ISO කේතය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263
+msgid "Country:"
+msgstr "රට:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265
+msgid "State:"
+msgstr "පළාත:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267
+msgid "City:"
+msgstr "නගරය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269
+msgid "Area:"
+msgstr "පළාත:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "තැපැල් සංෙක්තය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273
+msgid "Street:"
+msgstr "මාවත:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
+msgid "Building:"
+msgstr "ගොඩනැගිල්ල:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277
+msgid "Floor:"
+msgstr "මහල:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
+msgid "Room:"
+msgstr "කාමරය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
+msgid "Text:"
+msgstr "අකුරු:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
+msgid "Description:"
+msgstr "විස්තරය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "නිවැරදිතා මට්ටම:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
+msgid "Error:"
+msgstr "දෝෂය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
+msgid "Speed:"
+msgstr "වේගය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
+msgid "Bearing:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "අවසන්වරට යාවත්කාලීන වූයේ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
+msgid "Altitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1368
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>පිහිටුම</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1381
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>පිහිටුම</b>,"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1431
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+msgid "Birthday:"
+msgstr "උපන්දිනය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+msgid "Client:"
+msgstr "සේවාදායකයා:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1021
+msgid "Contact"
+msgstr "සබඳතාව"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "සබඳතා විස්තර"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Email:"
+msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Fullname:"
+msgstr "සම්පූර්ණ නම:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "සමූහ"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "හදුන්වනය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "තොරතුරු ඉල්ලනලදී..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "අනුවාදනය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "වෙබ් අඩව්ය:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "කණ්ඩායමක් එක්කරන්න (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+msgid "new server"
+msgstr "නව සේවාදායකය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "සේවාදායකය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+msgid "Account"
+msgstr "ගිණුම"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
+msgid "Date"
+msgstr "දිනය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "සංවාද"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "පෙර සංවාද"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "සබඳතා අනන්‍යතා අංකය:"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+msgid "C_hat"
+msgstr "සංවාදය (_H)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+msgid "New Conversation"
+msgstr "නව සංවාදය"
+
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "වීඩියෝව යවන්න (_V)"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "අමතන්න(_C)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "නව ඇමතුම"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+msgid "Custom Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+msgid "Set status"
+msgstr "තත්වය සකසන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr ""
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+msgid "Custom messages..."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "කථාබහ ඉල්ලීමක් පැමිනෙමින්"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "සබඳතාව සම්බන්ධවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "සබඳතාව විසන්ධිවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "සේවාදායකයෙන් විසන්ධිවිය"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "නව පෙරනිමියක් එකතුකරන්න (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "සුරක්‍ෂිත පෙරනිමි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "පැරණි"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "සරල"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "නිල්"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
+msgid "Select a file"
+msgstr "ගොණුවක් තෝරන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
+msgid "Select a destination"
+msgstr "ගමනාන්තයක් ෙතා්රන්න"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "වර්තමාන පිහිටුම"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "අරාබි"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "කෙල්ටික"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "මධ්‍යම යු‍රෝපානු"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "සරල චීන"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "සිරිලික්"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "සිරිලික්/රුසියානු"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "ෙජාර්ජියානු"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "ග්‍රීක්"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ගුජරාටි"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "යුදෙව් "
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "දෘශ්‍ය යුදෙව් "
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "හින්දි"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "අයිස්ලන්ත"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "ජපන්"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "කොරියන්"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "නෝඩික"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "පර්සියන්"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "රුෙම්නියානු"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "දකුණු යුරෝපීය"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "තායි"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "තුර්කි"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "යුනිකේත"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "බටහිර"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "වියට්නාම"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+msgid "No error message"
+msgstr "දෝශ පණිවිඩයක් නොමැත"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "ක්ෂනික පණිවිඩ (Empathy)"
+
+#: ../src/empathy.c:893
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy.c:897
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy.c:901
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy.c:913
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:331
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "නව %s ගිණුම"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "ඔබගේ ගිණුම් විස්තර ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "ඔබට කුමන ආකාරයේ චැට් ගිණුමක් සෑදීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "නව ගිණුම සඳහා විස්තර ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "ඔවු, මම මගේ ගිණුම් විස්තර දැන් ඇතුලත් කරන්නම්"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "නැත, මට අළුත් ගිණුමක් අවශ්‍යයි"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "Yes"
+msgstr "ඔවු"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "නැහැ, දැනට එපමනයි"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empathy සඳහා සාදරෙයන් පිළිගනිමු"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr ""
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr ""
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "ඔබගේ ගිණුම තවමත් සුරක්ෂික කර නැත."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231
+#: ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connecting..."
+msgstr "සම්බන්ධවෙම්න්..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:258
+#, c-format
+msgid "Disconnected - %s"
+msgstr "%s විසන්ධිවිය"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
+#, c-format
+msgid "Offline - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:276
+msgid "Offline - No Network Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:284
+msgid "Unknown Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+msgid "Offline - Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:634
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:924
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:928
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1768
+msgid "_Next"
+msgstr "ඊළඟ (_N)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "ගිණුම්"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "අළුතින් එක්කරන්න"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "සාදන්න (_E)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "එක්කරන්න(_A)..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Import..."
+msgstr "අායාත (_I)..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "account"
+msgstr "ගිණුම"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
+msgid "Brightness"
+msgstr "දීප්තිය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
+msgid "Gamma"
+msgstr "ගැමා"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
+msgid "Volume"
+msgstr "ශබ්ද පරිමාව"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Dialpad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
+msgid "Audio input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
+msgid "Video input"
+msgstr ""
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "%s සමඟ ඇමතුමක"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
+msgid "Call"
+msgstr "ඇමතුම"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1700
+#, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "සම්බන්ධවිය — %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1761
+msgid "Technical Details"
+msgstr "කාක්‍ෂණීක විස්තර"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#, c-format
+msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1816
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "ජාලයේ අැනහිටීමකි"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1820
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1823
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1833
+#, c-format
+msgid "Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1841
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1880
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1890
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "කැමරාව අක්‍රීය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "කැමරාව සක්‍රීය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "පූර්වදර්ශණය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Redial"
+msgstr "නැවත අමතන්න"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Send Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "වීඩියෝ (_I)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "වීඩියෝ අක්‍රීය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "වීඩියෝ සක්‍රීය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "වීඩියෝ පූර්වදර්ශණය"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:408
+#: ../src/empathy-chat-window.c:428
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:445
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:654
+msgid "Typing a message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_ontact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "සංවාදය"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "උදවු (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+msgid "Room"
+msgstr "කාමරය"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "වීඩියෝ ඇමතුමක් එමින්"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "Incoming call"
+msgstr "ඇමතුමක් එමින්"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you, do you want to answer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:365
+msgid "_Reject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:371
+msgid "_Answer"
+msgstr "ප්‍රතිචාර දක්වන්න (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s ගෙන් වීඩියෝ ඇමතුමක් එමින්"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s ගෙන් ඇමතුමක් එමින්"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:534
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s ඔබට ආරාධනයක් එවමින්"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:545
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:673
+msgid "Room invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:676
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:684
+msgid "_Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:689
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:728
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:934
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:978
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr ""
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:994
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s දැන් මාර්ගගතය"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr ""
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදනී"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "ගොණුව ලැබීම දෝශසහගතයි"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "ගොණුව යැවීම දෝශසහගතයි"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:783
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+msgid "File"
+msgstr "ගොණුව"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+msgid "Import"
+msgstr "අායාත"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ගිණුම"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:431
+msgid "Reconnect"
+msgstr "නැවත සම්බන්ධවන්න"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:438
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ගිණුම වෙනස්කරන්න"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
+msgid "Close"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1331
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය (_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call..."
+msgstr "නව අැමතුම (_C)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "P_references"
+msgstr "අභිමත (_R)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "නමින් ෙපලගස්වන්න (_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "ගිණුම් (_A):"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Compact Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Join..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "නව සංවාදය(_N)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+msgid "_Personal Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+msgid "Chat Room"
+msgstr "කථාබහ කාමරය"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+msgid "Members"
+msgstr "සාමාජිකයන්"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, c-format
+msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "No"
+msgstr "නැත"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "කාමර ලැයිස්තුව පූරනයකල ෙනාහැක"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "කාමරයට සම්බන්ධවන්න"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "කාමරය (_R)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "ලැබුණු පණිවිඩ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "යැවූ පණිවිඩ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "නව සංවාදය"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "ගිණුම සම්බන්ධයි"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "ගිණුම විසන්ධියි"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "පෙනුම"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "පණගැන්වුමේදී සම්බන්ධ කරන්න"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටුම"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Location sources:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Notifications"
+msgstr "නිෙව්දන"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Play sound for events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Preferences"
+msgstr "අභිමත"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Privacy"
+msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "ශබ්ද"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "ජංගම දුරකථන(_C)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wifi)"
+msgstr "ජාල‍ය (IP, Wifi) (_N)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "මගේ පිහිටුම සබඳතාවලට ප්‍රසිද්ධ කරන්න (_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:179
+msgid "Respond"
+msgstr "ප්‍රතිචාර දක්වන්න"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "ඉවත්වන්න (_Q)"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
+msgstr "%s සඳහා ආරාධනයක් කලමුත් ඔබ සතුව හැසිරවීමට අවශ්‍ය මෘදුකාංගය නැත"
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+msgid "Save"
+msgstr "සුරකින්න"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
+msgid "Debug Window"
+msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
+msgid "Pause"
+msgstr "විරාමය"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+msgid "Level "
+msgstr "මට්ටම"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+msgid "Debug"
+msgstr "දෝෂහරණය"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+msgid "Info"
+msgstr "ෙතාරතුරු"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1309
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1358
+msgid "Message"
+msgstr "පණිවිඩය"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+msgid "Warning"
+msgstr "අවවාදයයි"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+msgid "Critical"
+msgstr "වැදගත්"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+msgid "Error"
+msgstr "වැරැද්ද"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
+msgid "Time"
+msgstr "වේලාව"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+msgid "Category"
+msgstr "වර්ගය"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+msgid "Level"
+msgstr "මට්ටම"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
+msgstr ""
+