aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-23 06:55:40 +0800
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-05-23 06:55:40 +0800
commit22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79 (patch)
tree56e2ddc4b5f0c7b888f6fde0184443021d00cfd7 /po
parent1ca63b5cfbcc5cf7092e22495b49e11f1958f602 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar.gz
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar.bz2
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar.lz
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar.xz
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.tar.zst
gsoc2013-empathy-22d857ddc6772612b187382900f96364e765bc79.zip
Updated Arabic Translation by Abou Manal.
svn path=/trunk/; revision=1120
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po130
2 files changed, 70 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e8938f474..15616ca9d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
+
2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5f7f87a35..4d7bad6c5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 17:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n"
@@ -47,69 +47,71 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "تيمة نافذة الدردشة"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "تحقَّق إذا كان على أمبثي الاتصال آليا عند بدء التَّشغيل"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-msgid "Checks if NetworkManager should be used"
-msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Checks if Salut account is created"
-msgstr "تحقق إذا كان حساب Salut قد أنشىء"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"لائحة عناصرها مُفرقة بالفاصلة للغات المدقق الاملائي قصد الاستخدام (مثال en, "
"fr, nl)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "قائمة مضغوطة للمراسَلين"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "معيار ترتيب قائمة المراسلين"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "المجلد الافتراضي الذي سيُختار منه صورة الأفاتار"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "تحقَّق إذا كان على أمبثي الاتصال آليا عند بدء التَّشغيل"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "تمكين النافذة المنبثقة حين تواجد المرَاسل"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable sound when away"
msgstr "فعل الصوت عندما أكون بعيدا"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "فعل الصوت عندما أكون مشغولا"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable spell checker"
msgstr "فعل فحص التهجئة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Hide main window"
msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Hide the main window."
msgstr "إخفاء النَّافذة الرَّئيسيَّة."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager should be used"
+msgstr "تحقق من وجوب استخدام NetworkManager"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Nick completed character"
msgstr "مِحرف الكنية التام"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "افتح الدردشات الجديدة في نوافذ منفصلة"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "تحقق إذا كان حساب Salut قد أنشىء"
+
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Show avatars"
msgstr "أعرض الأفاتارات"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "ال_منْفذ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
-msgstr "ال_خادم:"
+msgstr "ال_خادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
@@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "خطأ شبكي"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
-msgstr "الإسم المستعار"
+msgstr "الاسم المستعار"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>تجاوز إعدادات الخادم</b>"
+msgstr "<b>تجاوز إعدادات الخادوم</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Stun Server:"
-msgstr "ال_خادم:"
+msgstr "ال_خادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "Stun port:"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "الإ_سم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "J_apan server:"
-msgstr "الخادم:"
+msgstr "الخادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "Use _Yahoo Japan"
@@ -487,26 +489,26 @@ msgstr ""
msgid "_Room List locale:"
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""
"لإظافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أظف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ بتشكيلها."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:232
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"لإظافة حساب جديد، عليك أولا بتثبيت منتهى خلفي لكل بروتوكول تود استعماله."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>لم يتم انتقاء أيّ حساب</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:240
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -518,20 +520,20 @@ msgstr ""
"إذا لم تكن ترغب في إظافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله من "
"الائحة على اليسار."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:246
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>لم تتم تهيئة أيّ حساب</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:426
msgid "Enabled"
msgstr "مفعّل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:436
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:925
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
"إنك علة وشك إزالة حسابك %s!\n"
"أمُتأكد أنك ترغب في إتمام العملية؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:931
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -724,7 +726,7 @@ msgid "Removing group"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1233
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
@@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
-msgstr "الإسم الكامل:"
+msgstr "الاسم الكامل:"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
@@ -856,12 +858,12 @@ msgstr "موقع الإنترنت:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
#, fuzzy
msgid "new server"
-msgstr "الخادم:"
+msgstr "الخادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "الخادم:"
+msgstr "الخادوم:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
#, fuzzy
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "ما إسم المستخدم الذي تريد استعماله؟"
+msgstr "ما اسم المستخدم الذي تريد استعماله؟"
#: ../src/empathy-call-window.c:318
#, fuzzy
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "الإ_سم:"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
-msgstr "ال_خادم:"
+msgstr "ال_خادوم:"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
@@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "الشهادة غير نشطة"
#: ../src/empathy-main-window.c:920
msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادم"
+msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم"
#: ../src/empathy-main-window.c:923
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
@@ -1682,7 +1684,7 @@ msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
-"أدخِل الخادم الذي يستضيف الغرفة، أو اتركه فارغا إذا كانت الغرفة على خادم "
+"أدخِل الخادوم الذي يستضيف الغرفة، أو اتركه فارغا إذا كانت الغرفة على خادوم "
"الحساب الحالي"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "تح_ديث"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "هذه الائحة تمثل كل الغرف المُستضافة على الخادم الذي أدخلت اسمه."
+msgstr "هذه الائحة تمثل كل الغرف المُستضافة على الخادوم الذي أدخلت اسمه."
#: ../src/empathy-preferences.c:264
msgid "Language"
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "%s صار دون اتِّصال"
#~ msgid "%s has come online"
-#~ msgstr "%s قام بالإتصال"
+#~ msgstr "%s قام بالاتصال"
#, fuzzy
#~ msgid "irc account settings"
@@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
-#~ msgstr "“%s” رفض الإتصال"
+#~ msgstr "“%s” رفض الاتصال"
#, fuzzy
#~ msgid "Server address could not be resolved."
-#~ msgstr "خادم X الموجود في إعداد جي دي ام غير موجود."
+#~ msgstr "خادوم X الموجود في إعداد جي دي ام غير موجود."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out."
@@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
-#~ msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:"
+#~ msgstr "أكتب اسما جديدا للشعار المعروض:"
#, fuzzy
#~ msgid "Information requested, please wait..."
@@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
-#~ msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:"
+#~ msgstr "أكتب اسما جديدا للشعار المعروض:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "غير مصنّف"
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
-#~ msgstr "إسم-الحساب"
+#~ msgstr "اسم-الحساب"
#, fuzzy
#~ msgid "No accounts available."
@@ -2283,7 +2285,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "[الإفتراض]"
#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
-#~ msgstr "لا حساب بإسم '%s'."
+#~ msgstr "لا حساب باسم '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid "Create"
@@ -2384,7 +2386,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "إسم الملف:"
+#~ msgstr "اسم الملف:"
#, fuzzy
#~ msgid "File size:"
@@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "الهوية"
#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "الإسم:"
+#~ msgstr "الاسم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details"
@@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "الوصف:"
#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_قطع الإتصال"
+#~ msgstr "_قطع الاتصال"
# To Arabeyes.org translators, from Abdulaziz (08/04/2004):
# We have no standard word for User ID (or I couldnt find one).
@@ -2607,7 +2609,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?"
-#~ msgstr "هل لديك حساب عند خادم \"جَابّر\"؟"
+#~ msgstr "هل لديك حساب عند خادوم \"جَابّر\"؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
@@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr ""
#~ "كُسِّب عميلٌ حَديث لنظام المراسلة الفورية \"جَابّر\".\n"
#~ "\n"
-#~ "سيساعدك هذا المُعاون على تهيئَة كُسِّب و الإتِّصال بخادم \"جَابّر\" المفضَّل لديك.\n"
+#~ "سيساعدك هذا المُعاون على تهيئَة كُسِّب و الإتِّصال بخادوم \"جَابّر\" المفضَّل لديك.\n"
#~ "\n"
#~ "للبدء، أنقر \"إلى الأمام\"."
@@ -2665,17 +2667,17 @@ msgstr "إظهار _قائمة المراسلين"
#~ msgstr "ما نظام المراسلة الفورية الذي يستعمله المراسل؟"
#~ msgid "What is your name?"
-#~ msgstr "ما إسمك؟"
+#~ msgstr "ما اسمك؟"
#, fuzzy
#~ msgid "What password do you want to use?"
-#~ msgstr "أي خادم تريد أن تستعمل؟"
+#~ msgstr "أي خادوم تريد أن تستعمل؟"
#~ msgid "What username do you use?"
-#~ msgstr "ما إسم المستخدم الذي تستعمله؟"
+#~ msgstr "ما اسم المستخدم الذي تستعمله؟"
#~ msgid "What username do you want to use?"
-#~ msgstr "ما إسم المستخدم الذي تريد استعماله؟"
+#~ msgstr "ما اسم المستخدم الذي تريد استعماله؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"