diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-10-01 21:13:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-10-01 21:13:23 +0800 |
commit | c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1 (patch) | |
tree | 4cedd4fc66a87eca1361ca2c3bb4a560af12d37a /po | |
parent | ce49ad3e5a688ac22e52b1817123b44d82354f04 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.gz gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.bz2 gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.lz gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.xz gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.tar.zst gsoc2013-empathy-c9b12540e124f441c00d6b9e4be5d8b9d2a0fce1.zip |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 87 |
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-01 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:13+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "non implementado" msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:974 msgid "Topic:" msgstr "Asunto:" @@ -2127,49 +2127,49 @@ msgstr "" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "Seleccione a conta a usar para realizar a chamada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Call" msgstr "Chamar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424 msgid "Work" msgstr "Traballo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426 msgid "HOME" msgstr "Casa" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667 msgid "_Block Contact" msgstr "_Bloquear contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:723 msgid "Delete and _Block" msgstr "Eliminar e _bloquear" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:785 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Está seguro de quere retirar o contacto '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:794 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2178,80 +2178,80 @@ msgstr "" "Desexa retirar o contacto ligado %s? Teña en conta que se retirarán tamén " "todos os contactos que conforman este contacto ligado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805 msgid "Removing contact" msgstr "Retirando o contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:869 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318 msgid "_Chat" msgstr "_Conversa" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1300 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Chamada de son" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1333 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videochamada" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversas _previas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1403 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1433 msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartir o meu escritorio" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1488 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1537 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" # rever #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1233 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1653 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1240 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invítao a vostede a esta sala" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1699 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Conv_idar a sala de conversas" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1895 msgid "_Add Contact…" msgstr "Eng_adir un contacto…" @@ -3172,7 +3172,6 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -#, fuzzy msgid "Top Contacts" msgstr "Contactos importantes" @@ -3758,11 +3757,11 @@ msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Xestionar as salas favoritas" # rever -#: ../src/empathy-chat-window.c:280 +#: ../src/empathy-chat-window.c:282 msgid "Close this window?" msgstr "Pechar esta xanela?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:286 +#: ../src/empathy-chat-window.c:288 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " @@ -3771,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Se pecha esta xanela sairá de %s. Non recibirá máis mensaxes até que se una " "de novo." -#: ../src/empathy-chat-window.c:299 +#: ../src/empathy-chat-window.c:301 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -3786,60 +3785,60 @@ msgstr[1] "" "Se pecha esta xanela sairá de %u salas de conversas. Non recibirá máis " "mensaxes até que se una de novo a elas." -#: ../src/empathy-chat-window.c:310 +#: ../src/empathy-chat-window.c:312 #, c-format msgid "Leave %s?" msgstr "Saír de %s?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:312 +#: ../src/empathy-chat-window.c:314 msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." msgstr "" "Non recibirá máis mensaxes desta sala de conversas até que se volva unir." -#: ../src/empathy-chat-window.c:331 +#: ../src/empathy-chat-window.c:333 msgid "Close window" msgstr "Pechar a xanela" -#: ../src/empathy-chat-window.c:331 +#: ../src/empathy-chat-window.c:333 msgid "Leave room" msgstr "Saír da sala" -#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688 +#: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d sen ler)" msgstr[1] "%s (%d sen ler)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:680 +#: ../src/empathy-chat-window.c:687 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (e outro %u)" msgstr[1] "%s (e outros %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:696 +#: ../src/empathy-chat-window.c:703 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d sen ler de outros)" msgstr[1] "%s (%d sen ler de outros)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:705 +#: ../src/empathy-chat-window.c:712 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d sen ler de todos)" msgstr[1] "%s (%d sen ler de todos)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:942 +#: ../src/empathy-chat-window.c:949 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" # rever -#: ../src/empathy-chat-window.c:950 +#: ../src/empathy-chat-window.c:957 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" @@ -3847,7 +3846,7 @@ msgstr[0] "Enviando %d mensaxe." msgstr[1] "Enviando %d mensaxes." # rever -#: ../src/empathy-chat-window.c:970 +#: ../src/empathy-chat-window.c:977 msgid "Typing a message." msgstr "Escribindo unha mensaxe." |