diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-07-17 15:16:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-07-17 15:16:14 +0800 |
commit | afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239 (patch) | |
tree | a7229f73a6dd03cbea5bf30556de99f18d9e0647 /po | |
parent | 5b67f38e862fc48b9ba4873f4e8b6aef955750ef (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar.gz gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar.bz2 gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar.lz gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar.xz gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.tar.zst gsoc2013-empathy-afb3644656e56aaefd56f8ec822472ab8c5d5239.zip |
[l10n] Updated Italian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 100 |
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
@@ -5,19 +5,21 @@ # Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011. # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2010, 2011, 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-17 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-17 09:15+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -1781,7 +1783,7 @@ msgstr "Modifica contatti bloccati" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 @@ -1864,27 +1866,31 @@ msgid "parcel" msgstr "parcel" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 msgid "Search contacts" msgstr "Cerca contatti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582 msgid "Search: " msgstr "Cerca:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640 msgid "_Add Contact" msgstr "A_ggiungi contatto..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659 msgid "No contacts found" msgstr "Nessun contatto trovato" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 +msgid "Contact search is not supported on this account" +msgstr "La ricerca dei contatti non è supportata con questo account" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 msgid "Your message introducing yourself:" msgstr "Un messaggio di presentazione:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Vorrei poter vedere quando sei online! Grazie!" @@ -2366,139 +2372,139 @@ msgstr "" "è possibile disabilitare questa funzionalità scegliendo <span style=\"italic" "\">Modifica → Account</span> dall'elenco dei contatti." -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:627 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:682 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:704 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Conversazione in %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Conversazione con %s" # (ndt) domenica 01 ottobre 2007 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A %d %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1294 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Durata della chiamata: %s. Terminata alle: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" # (ndt) domenica 01 ottobre 2007 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 msgid "%e %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 msgid "Anytime" msgstr "Qualsiasi ora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 msgid "Who" msgstr "Chi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 msgid "When" msgstr "Quando" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 msgid "Anything" msgstr "Qualsiasi cosa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 msgid "Text chats" msgstr "Testo conversazioni" # (ndt) è il titolo del dialogo -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Chiamate" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 msgid "Incoming calls" msgstr "Chiamate in arrivo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 msgid "Outgoing calls" msgstr "Chiamate in uscita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 msgid "Missed calls" msgstr "Chiamate perse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 msgid "What" msgstr "Cosa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" "Eliminare veramente tutte le registrazioni delle conversazioni precedenti?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 msgid "Clear All" msgstr "Elimina tutto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 msgid "Delete from:" msgstr "Elimina da:" @@ -3170,8 +3176,8 @@ msgstr "Account Empathy" #. * unsaved changes #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52 #, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "Sono presenti delle modifiche non salvate per l'account %s." +msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." +msgstr "Sono presenti delle modifiche non salvate per l'account %.50s." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account @@ -3226,8 +3232,8 @@ msgstr "_Modifica parametri connessione..." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 #, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "Rimuovere «%s» dal computer?" +msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" +msgstr "Rimuovere %.50s dal computer?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256 msgid "This will not remove your account on the server." @@ -3270,7 +3276,7 @@ msgstr "" "effettuate verranno scartate. Procedere veramente?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2418 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Account di messaggistica e VoIP" @@ -4343,7 +4349,7 @@ msgstr "Mostrare i gruppi" msgid "Show account balances" msgstr "Mostrare i bilanci dell'account" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2236 msgid "Contact List" msgstr "Elenco contatti" |