diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2011-09-13 22:08:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2011-09-13 22:33:37 +0800 |
commit | aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9 (patch) | |
tree | c5c9292e97321e02aa14545ce113a9590698a3e2 /po | |
parent | 40bf91b05f4d3408e195b4a1218de673d6ee7fbf (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar.gz gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar.bz2 gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar.lz gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar.xz gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.tar.zst gsoc2013-empathy-aa12b7ccf9887e0901dd8464be1200381e8413b9.zip |
updated Tamil translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 304 |
1 files changed, 164 insertions, 140 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-02 05:48+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-02 16:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 19:38+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr[1] "%d மாதங்கள் முன்" msgid "in the future" msgstr "எதிர்காலத்தில்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540 msgid "All accounts" msgstr "அனைத்து கணக்குகள்" @@ -781,42 +781,52 @@ msgstr "துறை" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +msgid "My Web Accounts" +msgstr "என் வலை கணக்குகள் " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208 #, c-format -msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." -msgstr "%s கணக்கு என் வலை கணக்குகள் வழியாக திருத்தப்பட வேண்டும்." +msgid "The account %s is edited via %s." +msgstr "%s கணக்கு %s வழியாக திருத்தப்பட வேண்டும்." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1173 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "%s கணக்கை எம்பதிக்கு சேர்க்க்க இயலாது. " -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "என் வலை கணக்குகள் ஐ துவக்குக. " -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1533 +#. general handler +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "%s ஐ திருத்து" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Username:" msgstr " பயனர் பெயர்:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1851 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909 msgid "A_pply" msgstr "_p அமை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1881 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939 msgid "L_og in" msgstr "(_o) உள்நுழை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013 msgid "This account already exists on the server" msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்தில் உள்ளது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1958 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016 msgid "Create a new account on the server" msgstr "சேவையகத்தில் ஒரு புதிய கணக்கை துவக்கு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208 msgid "Ca_ncel" msgstr "_n ரத்துசெய்க" @@ -825,19 +835,19 @@ msgstr "_n ரத்துசெய்க" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2428 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s மீது %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2454 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s கணக்கு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516 msgid "New account" msgstr "புதிய கணக்கு" @@ -1329,23 +1339,23 @@ msgstr "தலைப்பை மாற்ற அனுமதி உங்கள msgid "“%s” is not a valid contact ID" msgstr "“%s” செல்லுபடியாகாத தொடர்பு ஐடி" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: நடப்பு உரையாடலில் இருந்து எல்லா செய்திகளையும் துடைக்கவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1033 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <topic>: நடப்பு உரையாடலுக்கு தலைப்பை அமைக்கவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <chat room ID>: புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1039 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <chat room ID>: புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1043 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1353,23 +1363,23 @@ msgstr "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: அரட்டை அறையில் இருந்து வெளியேறுக, " "முன்னிருப்பாகநடப்பு அறை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <contact ID> [<message>]: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <contact ID> <message>: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <nickname>: தற்போதைய சேவயகத்தில் உங்கள் செல்லபெயரை மாற்றவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <message>: நடப்பு உரையாடலில் ஆக்ஷன் செய்தி ஒன்று அனுப்புக" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1059 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1378,11 +1388,11 @@ msgstr "" "/say <message>: send <message> நடப்பு உரையாடலுக்கு. இது '/' உடன் துவங்கும் " "செய்தியை அனுப்பப்பயன்படும்.உதாரணமாக: \"/say /join புதிய அரட்டை அறையில் சேர உதவும்.\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" msgstr "/whois <contact ID>: ஒரு தொடர்பு குறித்த தகவலை காட்டுக" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1390,113 +1400,113 @@ msgstr "" "/help [<command>]: அனைத்து ஆதரவுள்ள கட்டளைகளையும் காட்டுக. <command> ஐ அறுதி இட்டு " "இருப்பின் பயனை காட்டுக." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "பயன்பாடு: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "தெரியாத கட்டளை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "தெரியாத கட்டளை. ஆதரவுள்ள கட்டளைகளுக்கு /help ஐ பார்க்கவும்" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1412 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1453 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "செய்தி அனுப்ப போதுமான கட்டண மீதம் இல்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455 msgid "not capable" msgstr "இயலாது " -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462 msgid "offline" msgstr "இணைப்பு விலகி " -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1465 msgid "invalid contact" msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468 msgid "permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1471 msgid "too long message" msgstr "மிக நீள செய்தி" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474 msgid "not implemented" msgstr "அமுலாக்கவில்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1437 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1478 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1443 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "செய்தி '%s' அனுப்புவதில் பிழை: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "செய்தி அனுப்புவதில் பிழை: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 ../src/empathy-chat-window.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../src/empathy-chat-window.c:761 msgid "Topic:" msgstr "தலைப்பு:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "தலைப்பு இதற்கு அமை: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563 msgid "No topic defined" msgstr "தலைப்பு ஏதும் வரையறுக்கப்படவில்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2031 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(பரிந்துரைகள் இல்லை )" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2099 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2140 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr " '%s' ஐ அகராதிக்கு சேர்" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2177 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr " '%s' ஐ %s அகராதிக்கு சேர்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2247 msgid "Insert Smiley" msgstr "சிரிப்பானை சொருகு" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2265 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839 msgid "_Send" msgstr "அனுப்பு (_S)" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_S எழுத்தாக்க பரிந்துரைகள் " -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "சமீபத்திய பதிவேட்டு உள்ளீடுகளை மீட்கும் போது தோல்வி " -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2545 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s தொடர்பை துண்டித்தார்" @@ -1504,12 +1514,12 @@ msgstr "%s தொடர்பை துண்டித்தார்" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s %2$sஆல் உதைக்கப்பட்டது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s உதைத்து வெளியேற்றப்பட்டார்" @@ -1517,17 +1527,17 @@ msgstr "%s உதைத்து வெளியேற்றப்பட்ட #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2563 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s %2$sஆல் தடை செய்யப்பட்டார்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s தடை செய்யப்பட்டார்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s அறையில் இருந்து வெளியேறினார்" @@ -1537,68 +1547,68 @@ msgstr "%s அறையில் இருந்து வெளியேறி #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2563 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2604 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s அறையில் சேர்ந்தார்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2629 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s இப்போது %s ஆனார்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2727 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:2355 msgid "Disconnected" msgstr "துண்டிக்கபட்டது" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ள வேண்டுமா?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3421 msgid "Remember" msgstr "நினைவு கொள்ளவும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3390 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3431 msgid "Not now" msgstr "இப்போது இல்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3475 msgid "Retry" msgstr "மறு முயற்சி" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "தவறான கடவுச்சொல். தயை செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3609 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "இந்த அறை ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3636 msgid "Join" msgstr "இணை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3797 ../src/empathy-event-manager.c:1261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838 ../src/empathy-event-manager.c:1261 msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893 msgid "Conversation" msgstr "உரையாடல்" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3898 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "குத்துயரம்:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "இடம்" @@ -2297,127 +2307,127 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_U இணைப்பை விலக்கு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634 msgid "History" msgstr "வரலாறு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689 msgid "Show" msgstr "காட்டு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "%s இல் அரட்டை " -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s உடன் அரட்டை " -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "அழைப்பு எடுத்துக்கொண்டது %s, முடிந்தது %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1738 msgctxt "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1815 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3415 msgid "Anytime" msgstr "எப்போது வேண்டுமானாலும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1895 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1906 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2343 msgid "Anyone" msgstr "யார் வேண்டுமானாலும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2637 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2656 msgid "Who" msgstr "யார்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2860 msgid "When" msgstr "எப்போது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2976 msgid "Anything" msgstr "எது வேண்டுமானாலும்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2978 msgid "Text chats" msgstr "உரை அரட்டைகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2961 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2980 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Calls" msgstr "அழைப்புகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2966 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2985 msgid "Incoming calls" msgstr "உள்வரும் அழைப்புகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986 msgid "Outgoing calls" msgstr "வெளி செல்லும் அழைப்புகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2987 msgid "Missed calls" msgstr "தவறிய அழைப்புகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009 msgid "What" msgstr "எது" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3718 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "முந்தைய உரையாடல்கள் பதிவுகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3722 msgid "Clear All" msgstr "அனைத்தையும் துடை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3729 msgid "Delete from:" msgstr "இலிருந்து நீக்கு:" @@ -2606,12 +2616,12 @@ msgstr "குரல் அழைப்பு முடிந்தது" msgid "Edit Custom Messages" msgstr "தனிப்பயன் செய்திகளை திருத்துக" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "செய்தி திருத்தப்பட்டது %s இல் " -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" @@ -4229,54 +4239,65 @@ msgid "Display incoming events in the notification area" msgstr "உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "" +"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " +"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " +"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " +"off and restarting the call." +msgstr "" +"எதிரொலி நீக்கம் மற்றவரைவிட உங்கள் பேச்சை துல்லியமாக ஆக்க உதவுகிறது. அழைப்புகளின் போது நீங்களோ " +"மற்றவரோ வினொபொதமான சத்தங்கள் அலல்து தடங்கல்களை கேட்க நேர்ந்தால் எதிரொலி நீக்கத்தை " +"நிறுத்துங்கள்; பின் மீண்டும் அழைப்பை துவாக்குங்கள்." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Enable notifications when a contact comes online" msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Enable notifications when a contact goes offline" msgstr "தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "(_c) அரட்டை குவிப்பில் இல்லாத போது அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "மொழிகளுக்கு எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயல்படுத்து:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "General" msgstr "பொது" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Input level" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Input level:" msgstr "உள்ளீட்டு மட்டம்:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Input volume" -msgstr "உள்ளீடு ஒலி அளவு" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +msgid "Input volume:" +msgstr "உள்ளீடு ஒலி அளவு:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "Location sources:" msgstr "இட மூலங்கள்:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Log conversations" msgstr "உரையாடல்களை பதிவேட்டில் குறி" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Play sound for events" msgstr "நிகழ்வுகளுக்கு ஒலியை இயக்கு" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Privacy" msgstr "அந்தரங்கம்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " @@ -4285,23 +4306,23 @@ msgstr "" "குறைத்த இட குறிப்பு எனில் உங்கள் மாநகரம், மாநிலம், நாடு தவிர ஒன்றும் வெளியிடப்படாது. " "ஜிபிஎஸ் ஆயத்தொலைவுகளுக்கு 1 தசம இடம் திருத்தமாக இருக்கும்." -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Show _smileys as images" msgstr "(_s) சிரிப்பான்களை பிம்பங்களாக காட்டு" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Show contact _list in rooms" msgstr "(_l) அறைகளில் தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்டு " -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "Sounds" msgstr "ஒலிகள்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -4309,48 +4330,48 @@ msgstr "" "இந்த பட்டியல் நீங்கள் எந்த மொழிகளுக்கு அகராதி நிறுவி இருக்கிறீர்களோ அவற்றை மட்டுமே " "காட்டுகிறது" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Themes" msgstr "கருத்துகள்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "Variant:" msgstr "மாற்று:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "_Automatically connect on startup" msgstr "(_A) துவங்கும்போது தானியங்கியாக இணை" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 msgid "_Cellphone" msgstr "_C அலைபேசி" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "(_E) பலூனில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "(_E) ஒலி அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 msgid "_GPS" msgstr "(_G) ஜிபிஎஸ்" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "_N வலையமைப்பு (ஐபி, வைஃபை)" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "(_O) புதிய அரட்டைகளை தனி சாளரங்களில் திற" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 msgid "_Publish location to my contacts" msgstr "(_P) என் தொடர்புகளுக்கு இடத்தை வெளியிடு" #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "(_R) இடத்தின் குறிப்பை குறை" @@ -4476,16 +4497,16 @@ msgid "" "extension." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்பு மேலாளர் தொலை வழு நீக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை" +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:231 msgid "Invite Participant" msgstr "பங்கேற்பாளரை அழை" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:206 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "உரையாடலில் பங்கு கொள்ள ஒ ரு தொடர்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:227 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201 msgid "Invite" msgstr "அழை" @@ -4560,6 +4581,9 @@ msgstr "நிராகரி" msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" +#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification +#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it +#. * brings the password popup. #: ../src/empathy-notifications-approver.c:260 msgid "Provide" msgstr "அளி" |