diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-06-02 17:55:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-06-02 17:55:13 +0800 |
commit | 1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89 (patch) | |
tree | 36c7f45cec3c31bddf0aedb247d835587bfce516 /po | |
parent | a034ef0b4160ddaecafcf341e8c6dba9c59fcf13 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.gz gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.bz2 gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.lz gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.xz gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.tar.zst gsoc2013-empathy-1453386a3b3766aa7a781b05b8416ee3791dbc89.zip |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 437 |
1 files changed, 228 insertions, 209 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 10:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-02 12:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-02 12:55+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -763,48 +763,55 @@ msgid "All accounts" msgstr "כל החשבונות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 #: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Account" msgstr "חשבון" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 msgid "Server" msgstr "שרת" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 msgid "Port" msgstr "פתחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:819 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1424 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1426 msgid "Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1741 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1743 msgid "A_pply" msgstr "ה_חלה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1772 msgid "L_og in" msgstr "_כניסה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1840 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 msgid "This account already exists on the server" msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846 msgid "Create a new account on the server" msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת" @@ -813,19 +820,19 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2253 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s על גבי %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2279 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "חשבון %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2283 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" @@ -835,13 +842,12 @@ msgstr "חשבון חדש" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ססמ_ה:" +msgid "Pass_word" +msgstr "_ססמה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "שם _מסך:" +msgid "Screen _Name" +msgstr "שם ת_צוגה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" @@ -862,26 +868,24 @@ msgstr "שמירת הססמה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_פתחה:" +msgid "_Port" +msgstr "_פתחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_שרת:" +msgid "_Server" +msgstr "_שרת" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 @@ -910,8 +914,8 @@ msgstr "שמירת הססמה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "מזהה משת_מש:" +msgid "Login I_D" +msgstr "מזהה _כניסה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 @@ -927,17 +931,16 @@ msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "ססמת ה־GroupWise שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "מספר _מנוי ICQ:" +msgid "ICQ _UIN" +msgstr "מספר מ_נוי ICQ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> 123456789" msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_ערכת תווים:" +msgid "Ch_aracter set" +msgstr "_ערכת תווים" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ UIN?" @@ -981,19 +984,15 @@ msgid "Network" msgstr "רשת" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Network:" -msgstr "רשת:" +msgid "Character set" +msgstr "ערכת תווים" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -msgid "Character set:" -msgstr "קידוד תווים:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Add…" msgstr "הוספה…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 @@ -1002,44 +1001,44 @@ msgid "Remove" msgstr "הסרה" #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Up" msgstr "למעלה" #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Down" msgstr "למטה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Servers" msgstr "שרתים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password." msgstr "רוב שרתי ה־IRC אינם דורשים ססמה, לכן במידה של ספק, אין להזין ססמה." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Nickname:" -msgstr "כינוי:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +msgid "Nickname" +msgstr "כינוי" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +msgid "Quit message" +msgstr "הודעת יציאה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Quit message:" -msgstr "הודעת יציאה:" +msgid "Real name" +msgstr "שם אמתי" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Real name:" -msgstr "שם אמיתי:" +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "איזו רשת IRC?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "מהו הכינוי שלך ב־IRC?" @@ -1083,25 +1082,25 @@ msgid "I_gnore SSL certificate errors" msgstr "ה_תעלמות משגיאות בתעודות SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "עדי_פות:" +msgid "Priori_ty" +msgstr "עדי_פות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_משאב:" +msgid "Reso_urce" +msgstr "מ_שאב" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "שימוש ב־SS_L ישן" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "Override server settings" msgstr "מעקף הגדרת השרת" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "שימוש ב־SS_L ישן" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "מהו מזהה משתמש ה־Jabber שלך?" @@ -1131,32 +1130,32 @@ msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "מהי ססמתך ב־Windows Live?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_כינוי:" +msgid "Nic_kname" +msgstr "_כינוי" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name:" -msgstr "שם _משפחה:" +msgid "_Last Name" +msgstr "שם מ_שפחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "שם _פרטי:" +msgid "_First Name" +msgstr "שם _פרטי" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name:" -msgstr "שם _ציבורי:" +msgid "_Published Name" +msgstr "שם _ציבורי" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_מזהה Jabber:" +msgid "_Jabber ID" +msgstr "מ_זהה Jabber" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address:" -msgstr "כתובת _דוא״ל:" +msgid "E-_mail address" +msgstr "כתובת _דוא״ל" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username:" -msgstr "ש_ם משתמש:" +msgid "_Username" +msgstr "ש_ם משתמש" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" @@ -1179,8 +1178,8 @@ msgid "Miscellaneous Options" msgstr "אפשרויות אחרות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server:" -msgstr "שרת STUN:" +msgid "STUN Server" +msgstr "שרת STUN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Discover the STUN server automatically" @@ -1190,30 +1189,25 @@ msgstr "גילוי שרת ה־STUN אוטומטית" msgid "Discover Binding" msgstr "גילוי קישור" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Server:" -msgstr "שרת:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "אפשרויות Keep-Alive" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" -msgstr "מנגנון:" +msgid "Mechanism" +msgstr "מנגנון" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "Interval (seconds)" msgstr "מרווח (שניות)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username:" -msgstr "שם משתמש לצורך אימות:" +msgid "Authentication username" +msgstr "שם משתמש לצורך אימות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "תעבורה:" +msgid "Transport" +msgstr "תעבורה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Loose Routing" @@ -1223,13 +1217,9 @@ msgstr "Loose Routing" msgid "Ignore TLS Errors" msgstr "התעלמות משגיאות TLS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -msgid "Port:" -msgstr "_פתחה:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address:" -msgstr "כתובת IP מקומית:" +msgid "Local IP Address" +msgstr "כתובת IP מקומית" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" @@ -1239,6 +1229,10 @@ msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?" msgid "What is your SIP account password?" msgstr "מהי ססמת חשבון ה־SIP שלך?" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ססמ_ה:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "מז_הה Yahoo!:" @@ -1251,6 +1245,14 @@ msgstr "ה_תעלמות מהזמנות לשיחות ועידה ולחדרי שי msgid "_Room List locale:" msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "_ערכת תווים:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_פתחה:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?" @@ -1568,9 +1570,9 @@ msgstr "%s נודע כעת בכינוי %s" #. * we get the new handler. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2969 #: ../src/empathy-event-manager.c:1167 -#: ../src/empathy-call-window.c:1465 -#: ../src/empathy-call-window.c:1515 -#: ../src/empathy-call-window.c:2566 +#: ../src/empathy-call-window.c:1462 +#: ../src/empathy-call-window.c:1512 +#: ../src/empathy-call-window.c:2551 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" @@ -1649,7 +1651,6 @@ msgstr "עריכת אנשי הקשר החסומים" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:524 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 @@ -1744,133 +1745,133 @@ msgstr "ההודעה המציגה אותך:" msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "נא לאפשר לי לראות מתי מצבך הוא מחובר. תודה!" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:566 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:560 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" msgstr "ערוצים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country ISO Code:" msgstr "קוד המדינה בתקן ISO:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Country:" msgstr "ארץ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "State:" msgstr "מדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Area:" msgstr "אזור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Postal Code:" msgstr "מיקוד:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Street:" msgstr "רחוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Building:" msgstr "מבנה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Floor:" msgstr "קומה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Room:" msgstr "חדר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Text:" msgstr "טקסט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "URI:" msgstr "כתובת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Accuracy Level:" msgstr "רמת דיוק:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "סטייה אנכית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "סטייה אופקית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Bearing:" msgstr "אזימוט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Climb Speed:" msgstr "מהירות הטיפוס:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Last Updated on:" msgstr "עדכון אחרון ב־:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Altitude:" msgstr "גובה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 @@ -1878,33 +1879,33 @@ msgid "Location" msgstr "מיקום" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:906 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y ב־%R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 msgid "Save Avatar" msgstr "שמירת תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1044 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 msgid "Unable to save avatar" msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1454 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446 msgid "Personal Details" msgstr "פרטים אישיים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1457 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" msgstr "פרטי איש קשר" @@ -1936,6 +1937,10 @@ msgstr "יום הולדת" msgid "Last seen:" msgstr "צפייה אחרונה:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 msgid "Connected from:" msgstr "מחובר דרך:" @@ -1975,42 +1980,38 @@ msgid "parcel" msgstr "כתובת למשלוחים" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 -msgid "Identifier:" -msgstr "מזהה:" +msgid "Identifier" +msgstr "מזהה" -#. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 -msgid "Alias:" -msgstr "כינוי:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -msgid "<b>Location</b> at (date)\t" -msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t" +msgid "Alias" +msgstr "כינוי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 msgid "Information requested…" msgstr "התקבלה בקשת מידע…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +msgid "<b>Location</b> at (date)\t" +msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Client Information" msgstr "נתוני הלקוח" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS:" -msgstr "מערכת הפעלה:" +msgid "OS" +msgstr "מערכת הפעלה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version:" -msgstr "גרסה:" +msgid "Version" +msgstr "גרסה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client:" -msgstr "לקוח:" +msgid "Client" +msgstr "לקוח" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 msgid "Groups" @@ -2196,6 +2197,16 @@ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את איש הקשר המקושר msgid "Removing contact" msgstr "איש קשר מוסר" +#. Alias +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 +msgid "Alias:" +msgstr "כינוי:" + +#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 +msgid "Identifier:" +msgstr "מזהה:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" @@ -2393,7 +2404,7 @@ msgid "Chat" msgstr "שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 msgid "Video" msgstr "וידאו" @@ -2975,7 +2986,7 @@ msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 -#: ../src/empathy-call-window.c:1265 +#: ../src/empathy-call-window.c:1262 msgid "Connecting…" msgstr "בהתחברות…" @@ -3167,46 +3178,38 @@ msgid "Display the dialpad" msgstr "הצגת מקשי החיוג" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Send Video" -msgstr "שליחת וידאו" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 msgid "Toggle video transmission" msgstr "החלפת מצב העברת וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Send Audio" -msgstr "שלח צליל" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 msgid "Toggle audio transmission" msgstr "החלפה בין העברה ואי העברה של שמע" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 msgid "Encoding Codec:" msgstr "מקודד ההצפנה:" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#: ../src/empathy-call-window.c:2518 -#: ../src/empathy-call-window.c:2519 -#: ../src/empathy-call-window.c:2520 -#: ../src/empathy-call-window.c:2521 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-call-window.c:2503 +#: ../src/empathy-call-window.c:2504 +#: ../src/empathy-call-window.c:2505 +#: ../src/empathy-call-window.c:2506 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 msgid "Decoding Codec:" msgstr "מקודד הפענוח:" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Remote Candidate:" msgstr "מועמד מרוחק:" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 msgid "Local Candidate:" msgstr "מועמד מקומי:" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -3370,7 +3373,7 @@ msgid "Incoming video call" msgstr "שיחה קולית נכנסת" #: ../src/empathy-event-manager.c:510 -#: ../src/empathy-call-window.c:1482 +#: ../src/empathy-call-window.c:1479 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" @@ -3386,7 +3389,7 @@ msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" #: ../src/empathy-event-manager.c:518 #: ../src/empathy-event-manager.c:915 -#: ../src/empathy-call-window.c:1488 +#: ../src/empathy-call-window.c:1485 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgid "You have been invited to join %s" msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:915 -#: ../src/empathy-call-window.c:1488 +#: ../src/empathy-call-window.c:1485 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" @@ -3786,6 +3789,10 @@ msgstr "יש להזין את כתובת השרת המארח את החדר, או msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" msgstr "יש להזין את כתובת השרת המארח את החדר, או להשאיר את השדה ריק אם החדר נמצא בשרת של החשבון הנוכחי" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "_Server:" +msgstr "_שרת:" + #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "Couldn't load room list" msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת החדרים" @@ -4182,13 +4189,13 @@ msgid "Respond" msgstr "תגובה" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197 -#: ../src/empathy-call-window.c:1492 +#: ../src/empathy-call-window.c:1489 msgid "Reject" msgstr "דחייה" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207 -#: ../src/empathy-call-window.c:1493 +#: ../src/empathy-call-window.c:1490 msgid "Answer" msgstr "מענה" @@ -4220,118 +4227,118 @@ msgstr "התקבלה בקשת שיחה מאת %s, אך באותו הזמן כב #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1122 -#: ../src/empathy-call-window.c:1138 +#: ../src/empathy-call-window.c:1119 +#: ../src/empathy-call-window.c:1135 msgid "i" msgstr "i" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1857 +#: ../src/empathy-call-window.c:1842 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "שיחה עם %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:2109 +#: ../src/empathy-call-window.c:2094 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי המחשב" -#: ../src/empathy-call-window.c:2111 +#: ../src/empathy-call-window.c:2096 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי שרת באינטרנט" -#: ../src/empathy-call-window.c:2113 +#: ../src/empathy-call-window.c:2098 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "כתובת ה־IP כדי שנראית על ידי עמית מהצד השני" -#: ../src/empathy-call-window.c:2115 +#: ../src/empathy-call-window.c:2100 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "כתובת ה־IP של שרת הממסר" -#: ../src/empathy-call-window.c:2117 +#: ../src/empathy-call-window.c:2102 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "כתובת ה־IP של קבוצת התשדורת" -#: ../src/empathy-call-window.c:2864 +#: ../src/empathy-call-window.c:2849 msgid "On hold" msgstr "בהמתנה" -#: ../src/empathy-call-window.c:2867 +#: ../src/empathy-call-window.c:2852 msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: ../src/empathy-call-window.c:2869 +#: ../src/empathy-call-window.c:2854 msgid "Duration" msgstr "משך" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2872 +#: ../src/empathy-call-window.c:2857 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02d דק׳" -#: ../src/empathy-call-window.c:2968 +#: ../src/empathy-call-window.c:2953 msgid "Technical Details" msgstr "פרטים טכניים" -#: ../src/empathy-call-window.c:3007 +#: ../src/empathy-call-window.c:2992 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer" msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני השמע הנתמכים על ידי המחשב שלך" -#: ../src/empathy-call-window.c:3012 +#: ../src/empathy-call-window.c:2997 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer" msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני הווידאו הנתמכים על ידי המחשב שלך" -#: ../src/empathy-call-window.c:3018 +#: ../src/empathy-call-window.c:3003 #, c-format msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections." msgstr "לא ניתן להפעיל את החיבור אל %s. כנראה אחד ממשתתפי השיחה מחובר לרשת שאינה מאפשרת חיבורים ישירים." -#: ../src/empathy-call-window.c:3024 +#: ../src/empathy-call-window.c:3009 msgid "There was a failure on the network" msgstr "אירעה שגיאה ברשת" -#: ../src/empathy-call-window.c:3028 +#: ../src/empathy-call-window.c:3013 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "מבני השמע הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך" -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3016 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "מבני הווידאו הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך" -#: ../src/empathy-call-window.c:3043 +#: ../src/empathy-call-window.c:3028 #, c-format msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu." msgstr "משהו בלתי צפוי ארע ברכיב של Telepathy. נא <a href=\"%s\">לדווח על באג זה</a> ולהוסיף דוחות שנאספו מחלון 'ניפוי השגיאות' שבתפריט העזרה." -#: ../src/empathy-call-window.c:3052 +#: ../src/empathy-call-window.c:3037 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "אירעה שגיאה במנוע הקריאה" -#: ../src/empathy-call-window.c:3055 +#: ../src/empathy-call-window.c:3040 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "התזרים הגיע לסיומו" -#: ../src/empathy-call-window.c:3095 +#: ../src/empathy-call-window.c:3080 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "לא ניתן לקיים תזרים שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:3105 +#: ../src/empathy-call-window.c:3090 msgid "Can't establish video stream" msgstr "לא ניתן לקיים תזרים וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.c:3142 +#: ../src/empathy-call-window.c:3127 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "המאזן הנוכחי שלך הוא %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3146 +#: ../src/empathy-call-window.c:3131 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "אין לך מספיק אשראי כדי לבצע שיחה זו." -#: ../src/empathy-call-window.c:3148 +#: ../src/empathy-call-window.c:3133 msgid "Top Up" msgstr "Top Up" @@ -4367,6 +4374,21 @@ msgstr "באפשרות Empathy לגלות ולנהל שיחות עם אנשים msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." msgstr "באפשרותך לשנות פרטים אלה מאוחר יותר או לנטרל תכונה זו על ידי בחירה ב<span style=\"italic\">עריכה ← חשבונות</span> ברשימת אנשי הקשר." +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "רשת:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ססמה:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "_פתחה:" + +#~ msgid "Send Video" +#~ msgstr "שליחת וידאו" + +#~ msgid "Send Audio" +#~ msgstr "שלח צליל" + #~ msgid "“%s” is not a valid contact ID" #~ msgstr "\"%s\" אינו מזהה איש קשר לא תקין" @@ -4497,9 +4519,6 @@ msgstr "באפשרותך לשנות פרטים אלה מאוחר יותר או #~ msgid "_Disable" #~ msgstr "נ_טרול" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - #~ msgid "Select contacts to link" #~ msgstr "בחירת אנשי קשר לקישור" |