aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-02-05 23:00:27 +0800
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-02-05 23:00:27 +0800
commitfb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391 (patch)
tree75b0801d888894f3017c6162fab8f793b3752131 /po
parent14e738d67444e05342802fb1ed841d217bd00cf1 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar.gz
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar.bz2
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar.lz
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar.xz
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.tar.zst
gsoc2013-empathy-fb57016c81a53579af803f8ffd82756225a72391.zip
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po477
1 files changed, 256 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3f5c827a4..7d59786ad 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 10:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,139 +485,142 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء محاولة نقل الملف"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "الشخص الآخر غير قادر على نقل الملف"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب مجهول"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Available"
msgstr "موجود"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
msgid "Away"
msgstr "غائب"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
msgid "Invisible"
msgstr "خفي"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1898
-#: ../src/empathy-call-window.c:1899 ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:256
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1901
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "No reason specified"
msgstr "لم يحدد أي سبب"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "Status is set to offline"
msgstr "الحالة محددة على غير متصل."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Network error"
msgstr "خطأ شبكي"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل التحقق"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "Encryption error"
msgstr "خطأ في التعمية"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم مسبقا"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid "Certificate not provided"
msgstr "الشهادة غير متوفرة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "الشهادة غير موثوق بها"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 ../libempathy/empathy-utils.c:343
msgid "Certificate expired"
msgstr "انتهت صلاحية الشهادة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Certificate not activated"
msgstr "الشهادة غير نشطة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:317 ../libempathy/empathy-utils.c:349
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:319 ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "شهادة موقعة ذاتيا"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate error"
msgstr "خطأ في الشهادة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Encryption is not available"
msgstr "التعمية غير متاحة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "الشّهادة ليست صالحة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
msgid "Connection has been refused"
msgstr "رُفِض الاتصال"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
msgid "Connection can't be established"
msgstr "تعذّر بناء الاتصال"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
msgid "Connection has been lost"
msgstr "فُقِد الاتصال"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "هذا المورد متصل مسبقا بالخادوم"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "استبدل الاتصال باتصال جديد باستخدام نفس المورِد"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:370
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "الحساب موجود مسبقا على الخادوم"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "الحاسوب مشغول حاليا ولا يستطيع التعامل مع الاتصال"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "نُقِضت الشهادة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "تستخدم الشهادة خوارزمية تعمية غير آمنة أو ضعيفة"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -625,20 +628,20 @@ msgstr ""
"طول شهادة الخادوم أو عمق شبكة شهادة الخادوم تتجاوز الحد الذي تفرضه مكتبة "
"التعمية."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:542
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "الأشخاص القريبون"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:547
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "ياهو! اليابان"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:576
msgid "Google Talk"
msgstr "جوجل توك"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
msgid "Facebook Chat"
msgstr "دردشة فيسبوك"
@@ -770,8 +773,9 @@ msgstr "_لُج"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
@@ -1234,67 +1238,67 @@ msgstr "كل الملفّات"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "انقر للتكبير"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "فشل فتح دردشة خصوصية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "الموضوع غير مدعوم في هذه المحادثة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "لا يُسمح لك بتغيير الموضوع"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr ""
"/clear:\n"
"يمسح كل الرسائل من المحادثة الحالية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr ""
"/topic <موضوع>:\n"
"يحدد موضوع المحادثة الحالية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
"/join <معرّف غرفة دردشة>:\n"
"انضم إلى غرفة دردشة جديدة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
"/j <معرّف غرفة دردشة>:\n"
"انضم إلى غرفة دردشة جديدة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr ""
"/query <معرّف متراسل>‎ [<رسالة>]:\n"
"افتح دردشة خصوصية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr ""
"/msg <معرّف متراسل>‎ <رسالة>:\n"
"افتح دردشة خصوصية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr ""
"/nick <اسم مستعار>:\n"
"غيّر اسمك المستعار على الخادوم الحالي"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr ""
"/me <message>:\n"
"يرسل رسالة إجراء إلى المحادثة الحالية"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"يرسل <رسالة> إلى المحادثة الحالية. يستخدم هذا لإرسال رسالة تبدأ بشرطة مائلة "
"'/'. مثلا: \"‪/say /join‬ تستخدم للانضمام إلى غرفة دردشة جديدة\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1312,98 +1316,98 @@ msgstr ""
"/help [<أمر>]:\n"
"اعرض كل الأوامر المدعومة. إذا كان <أمر> فسيعرض كيفية استخدامه."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "الاستخدام: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
msgid "Unknown command"
msgstr "أمرٌ مجهول"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "أمرٌ مجهول؛ راجع ‪/help‬ لتعرف الأوامر المتاحة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
msgid "offline"
msgstr "غير متّصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
msgid "invalid contact"
msgstr "متراسل غير صحيح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
msgid "permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
msgid "too long message"
msgstr "الرسالة طويلة جدا"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204
msgid "not implemented"
msgstr "غير مطبق"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "خطأ في ارسال الرسالة '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711
msgid "Topic:"
msgstr "الموضوع:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "الموضوع: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
msgid "No topic defined"
msgstr "لم يحدد أي موضوع"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(لا اقتراحات)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "أضِف '%s' إلى القاموس"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "أضِف '%s' إلى قاموس %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950
msgid "Insert Smiley"
msgstr "أدرج التعابير المرسومة"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
msgid "_Send"
msgstr "أ_رسل"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "ا_قتراحات الإملاء"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "فشل جلب السجلات الحديثة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "‏%s قطع الاتصال"
@@ -1411,12 +1415,12 @@ msgstr "‏%s قطع الاتصال"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "‏طرد %1$s‏ %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "‏%s طُرِد"
@@ -1424,17 +1428,17 @@ msgstr "‏%s طُرِد"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "حظر %1$s‏ %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "‏%s حُظِر"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "‏%s غادر الغرفة"
@@ -1444,47 +1448,62 @@ msgstr "‏%s غادر الغرفة"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr "‏‏ (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "انضم %s إلى الغرفة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "يعرف %s الآن باسم %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1943
#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متَصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة:"
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "أترغب في حفظ كلمة السر هذه؟"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
+msgid "Remember"
+msgstr "تذكّر"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+msgid "Not now"
+msgstr "ليس الآن"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "هذه الغرفة محمية بكلمة سر:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
msgid "Join"
msgstr "انضم"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196 ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145
msgid "Connected"
msgstr "متَصل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
@@ -1537,85 +1556,85 @@ msgstr "غير مجمّع"
msgid "Favorite People"
msgstr "الأشخاص المفضّلين"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2297
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المجموعة '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2300
msgid "Removing group"
msgstr "إزالة مجموعة"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2502
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2098
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2405
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "هل ترغب حقا بإزالة المتراسل '%s'؟"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2421
msgid "Removing contact"
msgstr "حذف المتراسل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contact…"
msgstr "أ_ضف متراسلا…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:518
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_دردشة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:561
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_مكالمة صوتية"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_مكالمة مرئية"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:646
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "المحادثات ال_سابقة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:687
msgid "Send File"
msgstr "أرسل ملفا"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
msgid "Share My Desktop"
msgstr "شارك سطح مكتبي"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1380
msgid "Favorite"
msgstr "مفضّل"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:790
msgid "Infor_mation"
msgstr "_معلومات"
@@ -1625,16 +1644,29 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:971
#: ../src/empathy-chat-window.c:923
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "يدعوك إلى هذه الغرفة"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "ا_دع إلى غرفة المحادثة"
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
+msgid "Search contacts"
+msgstr "ابحث عن المتراسلين"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
+msgid "Search: "
+msgstr "ابحث:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+msgid "No contacts found"
+msgstr "لم يُعثَر على متراسلين"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "حدد متراسلا"
@@ -1665,152 +1697,152 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "يوم الميلاد:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "رمز البلد"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "State:"
msgstr "الولاية:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "City:"
msgstr "المدينة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Area:"
msgstr "المنطقة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Postal Code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Building:"
msgstr "المبنى:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Floor:"
msgstr "الطابق:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Room:"
msgstr "الغرفة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Text:"
msgstr "النص:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "URI:"
msgstr "المسار:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "مستوى الدقة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "خطأ رأسي (أمتار):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "خطأ أفقي (أمتار):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Bearing:"
msgstr "الطريقة:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Climb Speed:"
msgstr "سرعة التسلّق:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Last Updated on:"
msgstr "آخر تحديث:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "Latitude:"
msgstr "دائرة العرض:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Altitude:"
msgstr "الارتفاع:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "المكان"
#. translators: format is "Location, $date"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "‏%s، ‏%s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B، %Y في %R ت‌ع‌م"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:925
msgid "Save Avatar"
msgstr "احفظ الصور الشخصية"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:983
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "لا يمكن حفظ الصورة الشخصية"
@@ -1820,7 +1852,7 @@ msgstr "<b>المكان</b> في (تاريخ)\t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1315
msgid "Alias:"
msgstr "الكنية:"
@@ -1840,7 +1872,7 @@ msgstr "تفاصيل المتراسل"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1519
msgid "Identifier:"
msgstr "المعرف:"
@@ -1879,7 +1911,7 @@ msgid "Select"
msgstr "حدّد"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1422
+#: ../src/empathy-main-window.c:1432
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
@@ -1908,19 +1940,19 @@ msgstr "المتراسلين المحددين في القائمة على الي
msgid "%s (%s)"
msgstr "‏%s ‏(%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_حرر"
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
#. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contacts…"
msgstr "ا_ربط المتراسلين…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1929,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"أتريد حقا حذف المتراسل المرتبط '%s'؟ لاحظ أن هذا سيحذف كل المتراسلين التي "
"يتشكل منها."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1660
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2721,7 +2753,8 @@ msgstr "توجد تغييرات غير محفوظة في حساب %s."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "لم يُحفظ حسابك بعد."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:810
msgid "Connecting…"
msgstr "يتّصل…"
@@ -2837,100 +2870,100 @@ msgstr "- المرسال إمبثي"
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "المرسال إمبثي"
-#: ../src/empathy-call-window.c:480
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:480
msgid "Contrast"
msgstr "التباين"
-#: ../src/empathy-call-window.c:483
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:483
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"
-#: ../src/empathy-call-window.c:486
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:486
msgid "Gamma"
msgstr "جاما"
-#: ../src/empathy-call-window.c:591
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:591
msgid "Volume"
msgstr "الحجم"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
msgid "_Sidebar"
msgstr "الشريط ال_جانبي"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
msgid "Audio input"
msgstr "مدخلات الصوت"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
msgid "Video input"
msgstr "مدخلات الفيديو"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
msgid "Dialpad"
msgstr "لوحة الأرقام"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1199
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1199
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1268
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "اتصل باستخدام %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1347
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1347
msgid "Call"
msgstr "اتصل"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1501
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1501
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "رقم الإنترنت كما يراه الجهاز"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1503
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "رقم الإنترنت كما يراه خادوم على الإنترنت"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1505
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "رقم الإنترنت للند كما يُرى على الجانب الآخر"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "رقم الإنترنت لخادوم تقوية"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "رقم الإنترنت لمجموعة توصيل متعدد"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2260
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "متَصل — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2321
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2321
msgid "Technical Details"
msgstr "التفاصيل التقنية"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2359
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2359
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr "برمجية %s لا تفهم أيا من أنساق الصوت المدعومة على حاسوبك"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2364
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2364
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr "برمجية %s لا تفهم أيا من أنساق الفيديو المدعومة على حاسوبك"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2938,21 +2971,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"تعذّر إنشاء اتصال مع %s. قد يكون أحدكما في شبكة لا تسمح بالاتصالات المباشرة."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2376
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "حدث عطل في الشبكة"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "أنساق الصوت المطلوبة لإجراء هذه المكالمة ليست مثبتة على حاسوبك"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2383
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2383
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "أنساق الفديو المطلوبة لإجراء هذه المكالمة ليست مثبتة على حاسوبك"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2962,19 +2995,19 @@ msgstr ""
"حدث أمر غير متوقع في مكون تليباثي. من فضلك <a href=\"%s\">أبلغ عن هذه العلة</"
"a> وأرفق السجل المجمع في نافذة 'نقح' من قائمة 'مساعدة'."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2401
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2401
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "حدث عطل في محرك الاتصالات"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2404
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2404
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "وُصِل إلى نهاية الدفق"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2444
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2444
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "تعذر بناء دفق الصوت"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "تعذر بناء دفق الفديو"
@@ -3154,7 +3187,7 @@ msgstr "انقل اللِّسان إلى ال_يمين"
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "أبلغ بكل الرسائل"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
@@ -3166,7 +3199,7 @@ msgstr "م_حادثة"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_فصل اللسان"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
msgstr "ت_حرير"
@@ -3174,7 +3207,7 @@ msgstr "ت_حرير"
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "الغرفة الم_فضلة"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
@@ -3288,7 +3321,7 @@ msgstr "لقد دُعيت للانضمام إلى %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "ملف وارد من %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
msgid "Password required"
msgstr "كلمة السر مطلوبة"
@@ -3441,39 +3474,39 @@ msgstr "بروتوكول"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../src/empathy-main-window.c:383
+#: ../src/empathy-main-window.c:384
msgid "Provide Password"
msgstr "أدخل كلمة السر"
-#: ../src/empathy-main-window.c:389
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
msgid "Disconnect"
msgstr "افصل"
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
msgid "No match found"
msgstr "لا نتائج"
-#: ../src/empathy-main-window.c:684
+#: ../src/empathy-main-window.c:685
msgid "Reconnect"
msgstr "أعد الاتصال"
-#: ../src/empathy-main-window.c:690
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
msgid "Edit Account"
msgstr "حرِر الحساب"
-#: ../src/empathy-main-window.c:696
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
msgid "Close"
msgstr "نظيف"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1404
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
msgid "Contact"
msgstr "متراسل"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1738
+#: ../src/empathy-main-window.c:1748
msgid "Contact List"
msgstr "قائمة المتراسلين"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1851
+#: ../src/empathy-main-window.c:1862
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات"
@@ -3482,85 +3515,85 @@ msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "المتراسلين على ال_خريطة"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "السياق"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Find in Contact _List"
msgstr "ابح_ث في قائمة المتراسلين"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "ان_ضِم إلى المفضلين"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Manage Favorites"
msgstr "أدر المفضلة"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "N_ormal Size"
msgstr "حجم _عادي"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Call…"
msgstr "مكالمة _جديدة…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "حجم عادي مع أي_قونات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "P_references"
msgstr "الت_فضيلات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "أظهر البروتو_كولات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Name"
msgstr "رتب حسب الا_سم"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Status"
msgstr "رتّب حسب ال_حالة"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Accounts"
msgstr "ال_حسابات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Compact Size"
msgstr "حجم _مضغوط"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Debug"
msgstr "_نقّح"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_File Transfers"
msgstr "_نقل الملفات"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Join…"
msgstr "ان_ضم…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
msgstr "_محادثة جديدة…"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "المتراسلين _غير المتَّصلين"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Personal Information"
msgstr "الم_علومات الشخصية"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Room"
msgstr "_غرفة"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Search for Contacts…"
+msgstr "اب_حث عن المتراسلين…"
+
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
msgid "Chat Room"
msgstr "غرفة دردشة"
@@ -3942,3 +3975,5 @@ msgstr "لا تُجب"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "السياق"