diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-04 15:40:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-04 15:40:14 +0800 |
commit | cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b (patch) | |
tree | 1931304086846c40d063b6ce0195c1fd2cf89f9b /po | |
parent | bf3271455ff554df3e0ae8e9323cb8f141c196e5 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar.gz gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar.lz gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar.xz gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.tar.zst gsoc2013-empathy-cda1b2ba728779cc0728d1ed62619cefc22dec7b.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 98 |
1 files changed, 62 insertions, 36 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:16+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-03 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 09:39+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -530,16 +530,29 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252 +msgid "L_og in" +msgstr "_Prijava" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Račun:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> MojeZaslonskoIme</span>" @@ -963,7 +976,7 @@ msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 -#: ../src/empathy-call-window.c:1285 +#: ../src/empathy-call-window.c:1295 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" @@ -1227,13 +1240,6 @@ msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC" msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>Lega</b> na (datum)\t" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Račun:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "Vzdevek:" @@ -1777,7 +1783,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nov %s račun" @@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr "%s račun" msgid "New account" msgstr "Nov račun" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Ustvarjen bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1897,7 +1903,13 @@ msgstr "" "Odstranjen bo vaš račun %s!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806 +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "Ali zares želite odstraniti %s z računalnika?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" "\n" @@ -1907,7 +1919,12 @@ msgstr "" "\n" "V primeru, da boste kasneje želeli obnoviti svoj račun, bodo podatki še vedno na voljo." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "S tem bo odstranjen račun s strežnika." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1915,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1923,6 +1940,11 @@ msgstr "" "Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednji" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "Računi" @@ -2004,12 +2026,12 @@ msgstr "Pokliči s pomočjo %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:944 +#: ../src/empathy-call-window.c:954 msgid "Call" msgstr "Pokliči" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1445 +#: ../src/empathy-call-window.c:1455 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Povezan - %d:%02d m" @@ -2148,58 +2170,58 @@ msgstr "_Zavrni" msgid "_Answer" msgstr "_Odgovori" -#: ../src/empathy-event-manager.c:453 +#: ../src/empathy-event-manager.c:446 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Dohodni klic od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:497 +#: ../src/empathy-event-manager.c:490 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s vam ponuja povabilo" -#: ../src/empathy-event-manager.c:503 +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "Zagnan bo ustrezen zunanji program za obdelavo." -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "Ni nameščenega ustreznega zunanjega programa." -#: ../src/empathy-event-manager.c:635 +#: ../src/empathy-event-manager.c:628 msgid "Room invitation" msgstr "Vabilo v klepetalnico" -#: ../src/empathy-event-manager.c:638 +#: ../src/empathy-event-manager.c:631 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s vas vabi, da se pridružite v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:646 +#: ../src/empathy-event-manager.c:639 msgid "_Decline" msgstr "_Odkloni" -#: ../src/empathy-event-manager.c:651 +#: ../src/empathy-event-manager.c:644 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../src/empathy-event-manager.c:690 +#: ../src/empathy-event-manager.c:683 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s vas je povabil v %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:716 +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:896 +#: ../src/empathy-event-manager.c:889 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Naročilo zahteva %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:900 +#: ../src/empathy-event-manager.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2209,13 +2231,13 @@ msgstr "" "Sporočilo: %s" #. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:936 +#: ../src/empathy-event-manager.c:929 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s ni povezan." #. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:952 +#: ../src/empathy-event-manager.c:945 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s je povezan." @@ -2720,6 +2742,10 @@ msgstr "O_bjavi položaj mojim stikom" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Zmanjšaj natančnost položaja" +#: ../src/empathy-status-icon.c:178 +msgid "Respond" +msgstr "Odgovor" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "Status" msgstr "Stanje" |