diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-19 05:33:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-19 05:33:01 +0800 |
commit | 6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f (patch) | |
tree | 22d39ada2d1e021900a0cb69394906bf521cea95 /po | |
parent | ec84e67eabfa1075de210f3fb34201b9e27fd1c6 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar.gz gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar.bz2 gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar.lz gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar.xz gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.tar.zst gsoc2013-empathy-6b5592398f498530c44527928ff00f48fb9d0f6f.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=260
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 123 |
2 files changed, 58 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 75b782401..91db6a0da 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-08-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 04:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-18 23:15+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,25 +187,29 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». " "Un valor «estado» ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-presence.c:184 ../libempathy/empathy-presence.c:283 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:274 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:276 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:279 +#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 msgid "Away" msgstr "Ausente" +#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:354 -msgid "Local Network" -msgstr "Red local" +msgid "People nearby" +msgstr "Gente cerca" #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 msgid "" @@ -260,21 +264,22 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Avanzado</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "_ID de sesión:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" @@ -287,12 +292,12 @@ msgid "Use encryption (SS_L)" msgstr "Usar encriptado (SS_L)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -301,24 +306,24 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "jabber account settings" msgstr "propiedades de la cuenta jabber" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 msgid "msn account settings" msgstr "propiedades de la cuenta msn" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:217 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:220 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:254 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring.\n" @@ -332,11 +337,11 @@ msgstr "" "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere " "configurar en la lista de la izquierda." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:265 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -344,12 +349,12 @@ msgstr "" "Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una " "entrada nueva para que la configure." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:388 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:389 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:881 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:893 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -747,7 +752,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -915,17 +920,17 @@ msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " "que ha entrado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:278 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List - Empathy" -msgstr "Lista de contactos - Empathy" +msgid "Contact list" +msgstr "Lista de contactos" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "_Preferencias" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:250 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -998,8 +1003,8 @@ msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>Lista de contactos</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>Idiomas</b>" +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Activar la revisión ortográfica para idiomas:</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "<b>Options</b>" @@ -1080,57 +1085,37 @@ msgid "Themes" msgstr "Temas" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Activar revisor ortográfico" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Abrir charlas nuevas en ventanas separadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Reproducir sonido cuando lleguen mensajes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Usar para sala de chat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664 -msgid "Custom message..." -msgstr "Mensaje personalizado…" - -#. Clear list -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686 -msgid "Clear List..." -msgstr "Limpiar lista…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765 -msgid "Are you sure you want to clear the list?" -msgstr "¿Está seguro que quiere vaciar la lista?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769 -msgid "" -"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " -"status messages." -msgstr "" -"Esto eliminará cualquier mensaje personalizado que haya añadido a las lista " -"de mensajes de estado predeterminada." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774 -msgid "Clear List" -msgstr "Vaciar lista" +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Mensajes personalizados…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Enter status message:" -msgstr "Introduzca mensaje de estado:" +msgid "Custom message" +msgstr "Mensaje personalizado…" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Status Message Presets" -msgstr "Preconfiguraciones de mensajes de estado" +msgid "Message:" +msgstr "Mensaje:" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "_Add to status message list" -msgstr "_Añadir a la lista de mensajes de estado" +msgid "Save message" +msgstr "Guardar mensaje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185 #, c-format @@ -1158,7 +1143,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugerencias para la palabra:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:302 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1167,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Nuevo mensaje de %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:554 #, c-format msgid "" "Subscription requested for %s\n" |