diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-09-08 14:09:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-09-08 14:09:08 +0800 |
commit | 77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9 (patch) | |
tree | c518ebb3027939076abdc53a0b419106903d3398 /po | |
parent | fd43479df7b581f4406054d1573c393523eae320 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar.gz gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar.bz2 gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar.lz gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar.xz gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.tar.zst gsoc2013-empathy-77cd4e037d3bc5a91b408d8ed5b22c1cf29718c9.zip |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 189 |
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-01 23:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 10:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,6 @@ msgid "Camera device" msgstr "Камера" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Camera On" msgid "Camera position" msgstr "Положение камеры" @@ -740,67 +739,80 @@ msgstr "в будущем" msgid "All accounts" msgstr "Все учётные записи" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:693 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#| msgid "Launch My Web Accounts" +msgid "My Web Accounts" +msgstr "Мои сетевые учётные записи" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208 #, c-format -msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." -msgstr "Учётная запись %s изменена через «Мои учётные записи»." +#| msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." +msgid "The account %s is edited via %s." +msgstr "Учётная запись %s изменена посредством %s." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Учётную запись %s нельзя изменить в Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Запустить «Мои учётные записи»" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1532 +#. general handler +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241 +#, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit %s" +msgstr "Изменить %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909 msgid "A_pply" msgstr "П_рименить" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939 msgid "L_og in" msgstr "_Войти" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Эта учётная запись уже существует на сервере" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Создать новую учётную запись на сервере" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2149 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208 msgid "Ca_ncel" msgstr "О_тменить" @@ -809,19 +821,19 @@ msgstr "О_тменить" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Учётная запись %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516 msgid "New account" msgstr "Новая учётная запись" @@ -1521,7 +1533,7 @@ msgstr "%s теперь известен как %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2727 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 -#: ../src/empathy-call-window.c:2335 +#: ../src/empathy-call-window.c:2355 msgid "Disconnected" msgstr "Отсоединён" @@ -2140,7 +2152,6 @@ msgid "Call" msgstr "Вызов" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378 -#| msgid "Profile" msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" @@ -2262,123 +2273,123 @@ msgstr "_Разъединить" msgid "History" msgstr "История" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:688 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1158 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Разговор в %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1160 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Разговор с %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1357 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1299 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Вызов продолжался %s, закончился %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1717 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 msgctxt "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1815 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1818 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3399 msgid "Anytime" msgstr "Всегда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1895 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2328 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2637 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2640 msgid "Who" msgstr "Кто" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2844 msgid "When" msgstr "Когда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2960 msgid "Anything" msgstr "Всё" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2962 msgid "Text chats" msgstr "Текстовые чаты" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2961 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2964 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Calls" msgstr "Вызовы" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2966 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2969 msgid "Incoming calls" msgstr "Входящие вызовы" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2970 msgid "Outgoing calls" msgstr "Исходящие вызовы" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2971 msgid "Missed calls" msgstr "Пропущенные вызовы" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2993 msgid "What" msgstr "Что" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3702 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Действительно хотите удалить все журналы предыдущих бесед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3706 msgid "Clear All" msgstr "Очистить всё" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3713 msgid "Delete from:" msgstr "Удалить из:" @@ -2868,23 +2879,23 @@ msgstr "Сообщение об ошибке отсутствует" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Мгновенное сообщение (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:400 +#: ../src/empathy.c:431 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Не соединяться при запуске" -#: ../src/empathy.c:404 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Не показывать список собеседников и диалоговые окна при запуске" -#: ../src/empathy.c:419 +#: ../src/empathy.c:450 msgid "- Empathy IM Client" msgstr " — клиент обмена мгновенными сообщениями Empathy" -#: ../src/empathy.c:606 +#: ../src/empathy.c:637 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Ошибка связи с диспетчером учётных записей" -#: ../src/empathy.c:608 +#: ../src/empathy.c:639 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n" @@ -3063,7 +3074,7 @@ msgstr "Ваша новая учётная запись ещё не была с #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754 -#: ../src/empathy-call-window.c:1159 +#: ../src/empathy-call-window.c:1164 msgid "Connecting…" msgstr "Соединение…" @@ -3216,33 +3227,33 @@ msgstr "Подробности" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220 -#: ../src/empathy-call-window.c:1667 +#: ../src/empathy-call-window.c:1672 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Разговор с %s" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453 -#: ../src/empathy-call-window.c:1911 +#: ../src/empathy-call-window.c:1916 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "IP-адрес, определённый хостом" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455 -#: ../src/empathy-call-window.c:1913 +#: ../src/empathy-call-window.c:1918 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "IP-адрес, определённый сервером в Интернете" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457 -#: ../src/empathy-call-window.c:1915 +#: ../src/empathy-call-window.c:1920 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "IP-адрес точки, определённый с другой стороны" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459 -#: ../src/empathy-call-window.c:1917 +#: ../src/empathy-call-window.c:1922 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "IP-адрес ретранслирующего сервера" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461 -#: ../src/empathy-call-window.c:1919 +#: ../src/empathy-call-window.c:1924 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Широковещательный IP-адрес группы" @@ -3273,66 +3284,66 @@ msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Соединён — %d:%02dm" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205 -#: ../src/empathy-call-window.c:2654 +#: ../src/empathy-call-window.c:2674 msgid "Technical Details" msgstr "Информация о собеседнике" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:2692 +#: ../src/empathy-call-window.c:2712 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer" msgstr "Программное обеспечение %s не понимает аудиоформаты, поддерживаемые вашим компьютером" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:2697 +#: ../src/empathy-call-window.c:2717 #, c-format msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer" msgstr "Программное обеспечение %s не понимает видеоформаты, поддерживаемые вашим компьютером" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:2703 +#: ../src/empathy-call-window.c:2723 #, c-format msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections." msgstr "Не удалось установить соединение с %s. Один из вас может находиться в сети, которая не поддерживает прямые подключения." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260 -#: ../src/empathy-call-window.c:2709 +#: ../src/empathy-call-window.c:2729 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Сбой сети" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264 -#: ../src/empathy-call-window.c:2713 +#: ../src/empathy-call-window.c:2733 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Аудиоформаты, необходимые для этого вызова, не установлены на вашем компьютере" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267 -#: ../src/empathy-call-window.c:2716 +#: ../src/empathy-call-window.c:2736 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Видеоформаты, необходимые для этого вызова, не установлены на вашем компьютере" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277 -#: ../src/empathy-call-window.c:2728 +#: ../src/empathy-call-window.c:2748 #, c-format msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu." msgstr "Что-то неожиданное случилось с компонентом Telepathy. <a href=\"%s\">Сообщите об этой ошибке</a> и прикрепите журналы, собранные из окна отладки в меню «Справка»." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285 -#: ../src/empathy-call-window.c:2737 +#: ../src/empathy-call-window.c:2757 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Сбой в движке вызова" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288 -#: ../src/empathy-call-window.c:2740 +#: ../src/empathy-call-window.c:2760 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Достигнут конец потока" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328 -#: ../src/empathy-call-window.c:2780 +#: ../src/empathy-call-window.c:2800 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Не удалось установить аудиопоток" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338 -#: ../src/empathy-call-window.c:2790 +#: ../src/empathy-call-window.c:2810 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Не удалось установить видеопоток" @@ -3424,10 +3435,10 @@ msgstr "Включить или выключить передачу видео" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-call-window.c:2287 -#: ../src/empathy-call-window.c:2288 -#: ../src/empathy-call-window.c:2289 -#: ../src/empathy-call-window.c:2290 +#: ../src/empathy-call-window.c:2307 +#: ../src/empathy-call-window.c:2308 +#: ../src/empathy-call-window.c:2309 +#: ../src/empathy-call-window.c:2310 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -4460,25 +4471,25 @@ msgstr "Собеседник %s попытался до вас дозвонит #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1031 -#: ../src/empathy-call-window.c:1054 +#: ../src/empathy-call-window.c:1036 +#: ../src/empathy-call-window.c:1059 msgid "i" msgstr "Инфо" -#: ../src/empathy-call-window.c:2583 +#: ../src/empathy-call-window.c:2603 msgid "On hold" msgstr "Удержание" -#: ../src/empathy-call-window.c:2586 +#: ../src/empathy-call-window.c:2606 msgid "Mute" msgstr "Приглушить" -#: ../src/empathy-call-window.c:2588 +#: ../src/empathy-call-window.c:2608 msgid "Duration" msgstr "Длительность" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2591 +#: ../src/empathy-call-window.c:2611 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02dm" |