diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-11-05 22:01:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-11-05 22:01:36 +0800 |
commit | eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208 (patch) | |
tree | ed042753f43bb08b13977e4094d713e61444dafc /po | |
parent | a0d57aa60447a6c2810013bad801b5ecc71d8b8c (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar.gz gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar.bz2 gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar.lz gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar.xz gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.tar.zst gsoc2013-empathy-eee9a0454724a1bc2132a6574aebfa60faefb208.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 545 |
1 files changed, 309 insertions, 236 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-04 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 12:47+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" @@ -409,19 +409,19 @@ msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sporočanje in računi VoIP" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 -msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -msgstr "Razpršili prejete in poslane datoteke se ne skladata" +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "Prenos datoteke je končan, vendar je datoteka pokvarjena" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Prenos datotek s strani oddaljenega stika ni podprt" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Izbrana datoteka ni običajna datoteka" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 msgid "The selected file is empty" msgstr "Izbrana datoteka je prazna" @@ -681,67 +681,81 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:617 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 -#: ../src/empathy-import-widget.c:312 +#: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:618 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:619 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:749 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1074 +#, c-format +msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." +msgstr "Račun %s se ureja preko upravljalnika spletnih računov." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1080 +#, c-format +msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." +msgstr "Računa %s s programom Empathy ni mogoče urejati." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1100 +msgid "Launch My Web Accounts" +msgstr "Zaženi spletne račune" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1733 msgid "A_pply" msgstr "_Uveljavi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1763 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1829 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1840 msgid "_Enabled" msgstr "_Omogoči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1905 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ta račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1908 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Ustvari nov račun na strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Prekliči" @@ -750,19 +764,19 @@ msgstr "_Prekliči" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2314 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2340 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2344 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -1168,137 +1182,151 @@ msgstr "Vse datoteke" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknite za povečavo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <tema>: določi temo trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruži se novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>]: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <sporočilo>: pošlje sporočilo DEJANJA v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say <sporočilo>: pošlje <sporočilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, za več si vpišite /help" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154 msgid "offline" msgstr "brez povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 #: ../src/empathy-chat-window.c:705 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema je določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Ni predlogov)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 +#. translators: %s is the selected word +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899 +#, c-format +msgid "Add '%s' to Dictionary" +msgstr "Dodaj '%s' v slovar" + +#. translators: first %s is the selected word, +#. * second %s is the language name of the target dictionary +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1936 +#, c-format +msgid "Add '%s' to %s Dictionary" +msgstr "Dodaj '%s' v slovar %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1995 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881 +#. Spelling suggestions +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2048 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2136 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2242 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1306,12 +1334,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2252 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1319,17 +1347,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2260 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1339,47 +1367,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2276 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2301 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2326 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465 #: ../src/empathy-call-window.c:1938 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3088 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3089 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3094 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3095 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3235 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3288 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" @@ -1412,7 +1440,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Osebni podatki" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:110 msgid "New Contact" msgstr "Nov stik" @@ -1433,100 +1461,100 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Priljubljene osebe" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Dodaj stik ..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_Klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvočni klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video klic" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Predhodni po_govori" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 msgid "Share My Desktop" msgstr "Souporaba namizja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:414 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1291 msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 msgid "Infor_mation" msgstr "_Podrobnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:543 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 #: ../src/empathy-chat-window.c:917 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:574 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Povabi v klepetalnico" @@ -1534,153 +1562,153 @@ msgstr "_Povabi v klepetalnico" msgid "Select a contact" msgstr "Izberi stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:147 msgid "Full name:" msgstr "Polno ime:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148 msgid "Phone number:" msgstr "Telefonska številka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149 msgid "E-mail address:" msgstr "Elektronski naslov:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150 msgid "Website:" msgstr "Spletišče:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151 msgid "Birthday:" msgstr "Rojstni dan:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 msgid "Country ISO Code:" msgstr "ISO oznaka države:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country:" msgstr "Država:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "State:" msgstr "Okraj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "Area:" msgstr "Področje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštna številka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Building:" msgstr "Stavba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Floor:" msgstr "Nadstropje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Room:" msgstr "Klepetalnica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Raven natančnosti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:636 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:638 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Napaka navpično (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:642 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Bearing:" msgstr "Smer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Climb Speed:" msgstr "Hitrost dviganja:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Last Updated on:" msgstr "Zadnjič posodobljeno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljepisna dolžina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljepisna širina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorska višina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:581 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1688,23 +1716,23 @@ msgid "Location" msgstr "Mesto" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:840 msgid "Save Avatar" msgstr "Shrani podobo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ni mogoče shraniti podobe" @@ -1735,7 +1763,7 @@ msgstr "Podrobnosti stika" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1429 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1430 msgid "Identifier:" msgstr "Določilo:" @@ -1770,7 +1798,7 @@ msgid "Select" msgstr "Izbor" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1250 +#: ../src/empathy-main-window.c:1261 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1799,19 +1827,19 @@ msgstr "Stiki izbrani na seznamu na levi, bodo povezani skupaj." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Poveži stike ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 #, c-format msgid "Meta-contact containing %u contact" msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" @@ -1951,34 +1979,34 @@ msgstr "Nov klic" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206 msgid "Custom Message…" msgstr "Sporočilo po meri ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "Uredi sporočilo po meri ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "S klikom odstranite stanje kot priljubljeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "S klikom naredite to stanje priljubljeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391 msgid "Set status" msgstr "Nastavi stanje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Nastavitev navzočnosti in trenutnega stanja" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 msgid "Custom messages…" msgstr "Sporočila po meri ..." @@ -2076,72 +2104,72 @@ msgid "Blue" msgstr "Modro" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n" -msgstr "Istovetnosti strežnika klepetalnice ni mogoče preveriti.\n" +msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." +msgstr "Istovetnosti strežnika klepetalnice ni mogoče preveriti." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 +msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." msgstr "Potrdilo je brez ustreznega podpisa overitelja potrdil." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160 -msgid "The certificate has expired" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +msgid "The certificate has expired." msgstr "Potrdilo je poteklo." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163 -msgid "The certificate hasn't yet been activated" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +msgid "The certificate hasn't yet been activated." msgstr "Potrdilo še ni omogočeno." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 +msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." msgstr "Potrdilo nima pričakovanega prstnega odtisa." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169 -msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 +msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." msgstr "Ime overjenega strežnika gostitelja ni skladno z imenom strežnika." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173 -msgid "The certificate is self-signed" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Potrdilo je samo-podpisano." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176 -msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 +msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." msgstr "Potrdilo je preklicano s strani izdajatelja in overitelja potrdila." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180 -msgid "The certificate is cryptographically weak" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 +msgid "The certificate is cryptographically weak." msgstr "Potrdilo uporablja šibko šifriranje." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 +msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." msgstr "Dolžina potrdila presega preverljivo območje." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187 -msgid "The certificate is malformed" +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 +msgid "The certificate is malformed." msgstr "Potrdilo je nepravilno oblikovano." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 #, c-format msgid "Expected hostname: %s" msgstr "Pričakovan gostitelj: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 #, c-format msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Gostitelj potrdila: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Povezava ni varna. Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302 msgid "Certificate Details" msgstr "Podrobnosti potrdila" @@ -2341,18 +2369,32 @@ msgstr "Ni sporočil o napakah" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Hipno sporočanje (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:414 +#: ../src/empathy.c:303 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:418 +#: ../src/empathy.c:307 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:435 +#: ../src/empathy.c:315 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy sporočilnik" +#: ../src/empathy.c:494 +msgid "Error contacting the Account Manager" +msgstr "Napaka delovanja upravljalnika računov" + +#: ../src/empathy.c:496 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Prišlo je do napake med povezovanjem z upravljalnikom računov Telepathy. Javljena je napaka:\n" +"%s" + #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Empathy je prosta programska oprema; program lahko razširjate oz. spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), objavljenega pri Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po svoji izbiri) katerekoli poznejše različice." @@ -2611,11 +2653,11 @@ msgstr "Empathy odjemalec overitve" msgid "People nearby" msgstr "Uporabniki v bližini" -#: ../src/empathy-av.c:133 +#: ../src/empathy-av.c:118 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- Empathy odjemalec zvoka in slike" -#: ../src/empathy-av.c:149 +#: ../src/empathy-av.c:134 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy odjemalec zvoka in slike" @@ -2839,7 +2881,7 @@ msgid "_Call" msgstr "Po_kliči" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Pogled" @@ -2917,7 +2959,7 @@ msgid "Notify for All Messages" msgstr "Obvesti o vseh novih sporočilih" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" @@ -2930,7 +2972,7 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odpni zavihek" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2939,7 +2981,7 @@ msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Priljubljena klepetalnica" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" @@ -3055,12 +3097,12 @@ msgstr "Povabljeni ste v %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Prihajajoč prenos datoteke od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1005 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1006 #, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s zahteva naročilo" +msgid "%s would like permission to see when you are available" +msgstr "%s želi dovoljenje za pregled dosegljivosti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1009 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1010 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3069,12 +3111,12 @@ msgstr "" "\n" "Sporočilo: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1052 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1053 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s ni povezan." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1072 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s je povezan." @@ -3202,43 +3244,43 @@ msgid "Import Accounts" msgstr "Uvozi račune" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:292 +#: ../src/empathy-import-widget.c:301 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../src/empathy-import-widget.c:301 +#: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../src/empathy-import-widget.c:325 +#: ../src/empathy-import-widget.c:334 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../src/empathy-main-window.c:383 +#: ../src/empathy-main-window.c:384 msgid "No match found" msgstr "Ni najdenih zadetkov." -#: ../src/empathy-main-window.c:538 +#: ../src/empathy-main-window.c:539 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovno se poveži" -#: ../src/empathy-main-window.c:544 +#: ../src/empathy-main-window.c:545 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: ../src/empathy-main-window.c:550 +#: ../src/empathy-main-window.c:551 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/empathy-main-window.c:1232 +#: ../src/empathy-main-window.c:1243 msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-main-window.c:1557 +#: ../src/empathy-main-window.c:1567 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" -#: ../src/empathy-main-window.c:1666 +#: ../src/empathy-main-window.c:1677 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Pokaži in uredi račune" @@ -3251,76 +3293,80 @@ msgid "Context" msgstr "Vsebina" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +msgid "Find in Contact _List" +msgstr "Najdi v _seznamu stikov" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "Pridruži se _priljubljenim" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Uredi priljubljene" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" msgstr "_Običajna velikost" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "Nov _klic ..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Običajna velikost s _podobami" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "_Možnosti" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Pokaži _protokole" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "Razvrsti po _imenu" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "Razvrsti po _stanju" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_Računi" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "_Skrčen pogled" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_Razhroščevanje" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "Prenosi _datotek" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Join…" msgstr "_Pridruži se" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "_Nov pogovor ..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Nepri_sotni stiki" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "_Osebni podatki" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_Klepetalnica" @@ -3384,39 +3430,39 @@ msgstr "Seznam klepetalnic" msgid "_Room:" msgstr "_Klepetalnica:" -#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Message received" msgstr "Sporočilo je bilo prejeto" -#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "Message sent" msgstr "Sporočilo je bilo poslano" -#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "New conversation" msgstr "Nov pogovor" -#: ../src/empathy-preferences.c:141 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Contact goes online" msgstr "Stik se je povezal" -#: ../src/empathy-preferences.c:142 +#: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Contact goes offline" msgstr "Stik se je odjavil" -#: ../src/empathy-preferences.c:143 +#: ../src/empathy-preferences.c:144 msgid "Account connected" msgstr "Povezava z računom je vzpostavljena" -#: ../src/empathy-preferences.c:144 +#: ../src/empathy-preferences.c:145 msgid "Account disconnected" msgstr "Povezava z računom je prekinjena" -#: ../src/empathy-preferences.c:445 +#: ../src/empathy-preferences.c:446 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: ../src/empathy-preferences.c:882 +#: ../src/empathy-preferences.c:875 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -3655,96 +3701,123 @@ msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:" msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in končaj" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 -msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" -msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, če so na voljo računi ne-Salut" +#: ../src/empathy-accounts.c:187 +msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" +msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, če so na voljo le računov \"uporabnikov v bližini\" " -#: ../src/empathy-accounts.c:190 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "Predhodno izberite račun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:192 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<id-računa>" -#: ../src/empathy-accounts.c:200 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy računi" -#: ../src/empathy-accounts.c:216 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy računi" -#: ../src/empathy-debugger.c:40 +#: ../src/empathy-debugger.c:65 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy razhroščevalnik" +#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +#~ msgstr "Razpršili prejete in poslane datoteke se ne skladata" + +#~ msgid "Subscription requested by %s" +#~ msgstr "%s zahteva naročilo" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov" + #~ msgid "" #~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." #~ msgstr "" #~ "Ali naj program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu računov iz drugih " #~ "programov." + #~ msgid "Use _Yahoo! Japan" #~ msgstr "Uporabi _Yahoo! Japan" #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)" + #~ msgid "_Link…" #~ msgstr "_Poveži ..." + #~ msgid "_Character set:" #~ msgstr "_Znakovni nabor:" + #~ msgid "_E-mail address:" #~ msgstr "_Elektronski naslov:" + #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Vzdevek:" + #~ msgid "<b>Location</b>, " #~ msgstr "<b>Mesto</b>, " + #~ msgid "Your contact list is empty" #~ msgstr "Seznam stikov je prazen" + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Pošiljanje in prejemanje hipnih sporočil" + #~ msgid "Failed to reconnect this chat" #~ msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna" + #~ msgid "Failed to join chat room" #~ msgstr "Napaka med pridruževanjem klepetalnici" + #~ msgid "Select a destination" #~ msgstr "Izbor cilja" + #~ msgid "Important Room" #~ msgstr "Pomembna klepetalnica" + #~ msgid "MC 4 accounts have been imported" #~ msgstr "MC 4 računi so boli uvoženi" + #~ msgid "MC 4 accounts have been imported." #~ msgstr "MC 4 računi so bili uvoženi." + #~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika odhodnih zahtev." + #~ msgid "" #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " #~ "STUN server." #~ msgstr "" #~ "Preglej vpis DNS SRV domene storitve za ime gostitelja strežnika STUN." + #~ msgid "Port of the proxy for outbound requests." #~ msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika odhodnih zahtev." + #~ msgid "" #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" #~ "username." #~ msgstr "" #~ "Uporabniško ime za SIP overitev v kolikor, da je drugačno od SIP URI\n" #~ "uporabniškega imena." + #~ msgid "" #~ "Update the registration binding if the external address for the client is " #~ "discovered to be different from the local binding." #~ msgstr "" #~ "Posodobi povezavo vpisnika v primeru, da je zunanji naslov odjemalca " #~ "drugačen od krajevne povezave." + #~ msgid "" #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " #~ "3261." #~ msgstr "" #~ "Uporabi ohlapno usmerjanje in glavo usmerjevalnika kot priporoča RFC 3261." + #~ msgid "%s account" #~ msgstr "%s račun" - |