aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-03-19 01:11:30 +0800
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-03-19 01:11:30 +0800
commitcfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b (patch)
tree0620bd1934f530cc174b338285386ccef5ea468b /po
parent7e8c4ed165c17b6de36f1d840c24688024ee870b (diff)
downloadgsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar.gz
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar.bz2
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar.lz
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar.xz
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.tar.zst
gsoc2013-empathy-cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b.zip
Updated Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po267
1 files changed, 145 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a92e0db19..c71174eb4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 20:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 19:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2454
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Съобщения и телефония"
@@ -853,12 +853,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
msgid "Username:"
msgstr "Потребителско име:"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "_Сървър:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
@@ -1074,10 +1074,31 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Кодиране:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Add…"
+msgstr "Добавяне…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "Сървъри"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
msgid ""
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
"password."
@@ -1085,27 +1106,27 @@ msgstr ""
"Повечето IRC сървъри нямат нужда от парола, така че ако не сте сигурни, не "
"въвеждайте парола."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid "Nickname:"
msgstr "Псевдоним:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Quit message:"
msgstr "Съобщение при напускане:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
msgid "Real name:"
msgstr "Истинско име:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
msgid "Which IRC network?"
msgstr "Коя мрежа за IRC?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "Какво е името ви в мрежата за IRC?"
@@ -1658,7 +1679,7 @@ msgstr "%s в момента е познат като %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
#: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
-#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключен"
@@ -1746,13 +1767,6 @@ msgstr "Регистрация:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Блокирани контакти"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
-msgid "Remove"
-msgstr "Изтриване"
-
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
@@ -1839,97 +1853,97 @@ msgstr ""
"Позволете ми да виждам когато сте на линия. Благодаря!\n"
"Please let me see when you're online. Thanks!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Код на държавата по ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Country:"
msgstr "Държава:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "State:"
msgstr "Щат:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "City:"
msgstr "Град:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Area:"
msgstr "Област:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Postal Code:"
msgstr "Пощенски код:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "Building:"
msgstr "Сграда:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Floor:"
msgstr "Етаж:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Room:"
msgstr "Стая:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "URI:"
msgstr "Адрес в Интернет:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Ниво на точност:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Вертикална грешка (метри):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Хоризонтална грешка (метри):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "Скорост:"
@@ -1938,38 +1952,38 @@ msgstr "Скорост:"
# дадената позиция. От друга страна, пеленг може би е прекалено тясно
# терминологично в сферата на морската/въздушната навигация.
# Пеленг става
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Bearing:"
msgstr "Пеленг:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Скорост на изкачване:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Последно обновяване на:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Longitude:"
msgstr "Дължина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Latitude:"
msgstr "Широчина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Altitude:"
msgstr "Височина:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
@@ -1977,32 +1991,32 @@ msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "Запазване на аватар"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Неуспех при запазването на аватар"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
msgid "Personal Details"
msgstr "Лични данни"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Contact Details"
@@ -2153,112 +2167,117 @@ msgstr[1] "Следните контакти не могат да бъдат б
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Редактиране на данните за контакта"
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "Събирателни контакти"
+
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Изберете регистрация за провеждане на разговора"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Call"
msgstr "Разговор"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
msgid "Work"
msgstr "Зает"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
msgid "HOME"
msgstr "НАЧАЛО"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Блокиране на контакта"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_Chat"
msgstr "_Разговор"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Аудио разговор"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Видео разговор"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1159
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Предишни разговори"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
msgid "Send File"
msgstr "Изпращане на файл"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Споделяне на работното място"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
msgid "Favorite"
msgstr "Любимо"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "Пакетът gnome-contacts не е инсталиран"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr ""
"Инсталирайте пакета „gnome-contacts“, за да достъпите данните на контакта."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Данни за контакта"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Промяна"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Получена е покана за тази стая"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Изпращане на _покана за стаята"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Добавяне на контакт…"
@@ -2336,7 +2355,7 @@ msgstr "Избор"
msgid "new server"
msgstr "нов сървър"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -2993,6 +3012,14 @@ msgstr "западен"
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамски"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+msgid "Select..."
+msgstr "Избор…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+msgid "_Select"
+msgstr "_Избор"
+
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
msgid "No error message"
msgstr "Липсва съобщение за грешка"
@@ -3093,32 +3120,32 @@ msgstr "Има незапазени промени относно регистр
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Регистрацията ви все още не е запазена."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:370
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
#: ../src/empathy-call-window.c:1289
msgid "Connecting…"
msgstr "Свързване…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:411
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Извън мрежата — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Изключен — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Извън мрежата — липсва връзка"
# FIXME: термини за offine и disconnected
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестно състояние"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3128,36 +3155,36 @@ msgstr ""
"Инсталирайте пакета „telepathy-haze“ и рестартирайте програмата, за да "
"мигрирате рeгистрацията."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Извън мрежата — регистрацията е изключена"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:574
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Редактиране на настройките на връзката"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:739
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат изтеглени от сървъра."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:745
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Влезте в мрежата, за да редактирате личните си данни."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:830
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Редактиране на настройките на връзката…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1326
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1330
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1566
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3166,23 +3193,23 @@ msgstr ""
"промените ви. Искате ли да продължите?"
#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1742
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
msgid "_Enable"
msgstr "_Включване"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1743
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
msgid "_Disable"
msgstr "_Изключване"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2126
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескачане"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2130
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
msgid "_Connect"
msgstr "_Свързване"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2307
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3190,10 +3217,6 @@ msgstr ""
"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
"промените ви. Искате ли да продължите?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Add…"
-msgstr "Добавяне…"
-
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "_Import…"
msgstr "_Внасяне…"
@@ -3314,12 +3337,12 @@ msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Връзка от %d:%02dм"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
-#: ../src/empathy-call-window.c:2987
+#: ../src/empathy-call-window.c:2992
msgid "Technical Details"
msgstr "Технически данни"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
-#: ../src/empathy-call-window.c:3026
+#: ../src/empathy-call-window.c:3031
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3329,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"компютър"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
+#: ../src/empathy-call-window.c:3036
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3339,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"компютър"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
-#: ../src/empathy-call-window.c:3037
+#: ../src/empathy-call-window.c:3042
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3349,12 +3372,12 @@ msgstr ""
"преки връзки."
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
-#: ../src/empathy-call-window.c:3043
+#: ../src/empathy-call-window.c:3048
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Мрежова грешка"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
-#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#: ../src/empathy-call-window.c:3052
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"на компютъра ви"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
-#: ../src/empathy-call-window.c:3050
+#: ../src/empathy-call-window.c:3055
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
@@ -3370,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"на компютъра ви"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
-#: ../src/empathy-call-window.c:3062
+#: ../src/empathy-call-window.c:3067
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3382,22 +3405,22 @@ msgstr ""
"прозореца „Изчистване на грешки“ от менюто „Помощ“."
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
-#: ../src/empathy-call-window.c:3071
+#: ../src/empathy-call-window.c:3076
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Грешка в модула за разговори"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
-#: ../src/empathy-call-window.c:3074
+#: ../src/empathy-call-window.c:3079
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Достигнат е краят на потока"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3119
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен"
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3129
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен"
@@ -3510,8 +3533,8 @@ msgstr "Кодиращ модул:"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
-#: ../src/empathy-call-window.c:2537 ../src/empathy-call-window.c:2538
-#: ../src/empathy-call-window.c:2539 ../src/empathy-call-window.c:2540
+#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
+#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -4682,34 +4705,34 @@ msgstr "%s току-що се опита да ви позвъни, но пров
msgid "i"
msgstr "инф."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2883
+#: ../src/empathy-call-window.c:2888
msgid "On hold"
msgstr "Задържане"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2886
+#: ../src/empathy-call-window.c:2891
msgid "Mute"
msgstr "Без звук"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2888
+#: ../src/empathy-call-window.c:2893
msgid "Duration"
msgstr "Времетраене"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2891
+#: ../src/empathy-call-window.c:2896
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dм"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3161
+#: ../src/empathy-call-window.c:3166
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Текущият ви баланс е %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3165
+#: ../src/empathy-call-window.c:3170
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Нямате достатъчно кредит, за да извършите това обаждане."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3167
+#: ../src/empathy-call-window.c:3172
msgid "Top Up"
msgstr "Захранване"