diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-07 02:04:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-07 02:04:21 +0800 |
commit | 2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564 (patch) | |
tree | 940c521441ba52c08b5e5cac1f7a24cfe7a5e4bd /po | |
parent | 4c56f91672941396112202617345b1b0445c29e0 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar.gz gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar.bz2 gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar.lz gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar.xz gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.tar.zst gsoc2013-empathy-2365a93233ce5750a0fe3d810ac2d65f602f1564.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 182 |
1 files changed, 97 insertions, 85 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,6 @@ msgid "Camera device" msgstr "Dispositivo de cámara" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Camera On" msgid "Camera position" msgstr "Posición de la cámara" @@ -814,67 +813,80 @@ msgstr "en el futuro" msgid "All accounts" msgstr "Todas las cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:693 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#| msgid "Launch My Web Accounts" +msgid "My Web Accounts" +msgstr "Mis cuentas web" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208 #, c-format -msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." -msgstr "La vuenta %s se edita a través de My Web Accounts." +#| msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." +msgid "The account %s is edited via %s." +msgstr "La cuenta %s se edita a través de %s." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Lanzar My Web Accounts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1532 +#. general handler +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241 +#, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit %s" +msgstr "Editar %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909 msgid "A_pply" msgstr "_Aplicar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939 msgid "L_og in" msgstr "Iniciar _sesión" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1954 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2149 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208 msgid "Ca_ncel" msgstr "Ca_ncelar" @@ -883,19 +895,19 @@ msgstr "Ca_ncelar" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Cuenta %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516 msgid "New account" msgstr "Cuenta nueva" @@ -1613,7 +1625,7 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2727 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:2335 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:2355 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -2366,126 +2378,126 @@ msgstr "_Desenlazar" msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:688 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1158 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Chatee en %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1160 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1357 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1299 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "La llamada duró %s, finalizó a las %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1717 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 msgctxt "" "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" msgid "%e %B %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1815 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1818 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3399 msgid "Anytime" msgstr "Cualquier hora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1895 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2328 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2637 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2640 msgid "Who" msgstr "Quién" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2844 msgid "When" msgstr "Cuándo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2960 msgid "Anything" msgstr "Cualquier cosa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2962 msgid "Text chats" msgstr "Chats de texto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2961 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2964 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Calls" msgstr "Llamadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2966 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2969 msgid "Incoming calls" msgstr "Llamadas entrantes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2970 msgid "Outgoing calls" msgstr "Llamadas salientes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2971 msgid "Missed calls" msgstr "Llamadas perdidas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2993 msgid "What" msgstr "Qué" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3702 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones " "anteriores?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3706 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3713 msgid "Delete from:" msgstr "Eliminar de:" @@ -2982,23 +2994,23 @@ msgstr "Sin mensaje de eeror" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:400 +#: ../src/empathy.c:431 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" -#: ../src/empathy.c:404 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio" -#: ../src/empathy.c:419 +#: ../src/empathy.c:450 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy" -#: ../src/empathy.c:606 +#: ../src/empathy.c:637 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Error al contactar con el Gestor de cuentas" -#: ../src/empathy.c:608 +#: ../src/empathy.c:639 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -3228,7 +3240,7 @@ msgstr "Aún no se ha guardado su cuenta nueva." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754 -#: ../src/empathy-call-window.c:1159 +#: ../src/empathy-call-window.c:1164 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" @@ -3383,33 +3395,33 @@ msgstr "Detalles" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220 -#: ../src/empathy-call-window.c:1667 +#: ../src/empathy-call-window.c:1672 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamada con %s" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453 -#: ../src/empathy-call-window.c:1911 +#: ../src/empathy-call-window.c:1916 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "La dirección IP como la ve la máquina" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455 -#: ../src/empathy-call-window.c:1913 +#: ../src/empathy-call-window.c:1918 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "La dirección IP como la ve el servidor de Internet" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457 -#: ../src/empathy-call-window.c:1915 +#: ../src/empathy-call-window.c:1920 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "La dirección IP del par como la ve la otra parte" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459 -#: ../src/empathy-call-window.c:1917 +#: ../src/empathy-call-window.c:1922 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "La dirección IP de un servidor de desvío" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461 -#: ../src/empathy-call-window.c:1919 +#: ../src/empathy-call-window.c:1924 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "La dirección IP del grupo multicast" @@ -3440,12 +3452,12 @@ msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205 -#: ../src/empathy-call-window.c:2654 +#: ../src/empathy-call-window.c:2674 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:2692 +#: ../src/empathy-call-window.c:2712 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3455,7 +3467,7 @@ msgstr "" "por su equipo" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:2697 +#: ../src/empathy-call-window.c:2717 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3465,7 +3477,7 @@ msgstr "" "por su equipo" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:2703 +#: ../src/empathy-call-window.c:2723 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3475,12 +3487,12 @@ msgstr "" "una red que no acepta conexiones directas." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260 -#: ../src/empathy-call-window.c:2709 +#: ../src/empathy-call-window.c:2729 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hubo un fallo en la red" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264 -#: ../src/empathy-call-window.c:2713 +#: ../src/empathy-call-window.c:2733 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" @@ -3488,7 +3500,7 @@ msgstr "" "llamada" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267 -#: ../src/empathy-call-window.c:2716 +#: ../src/empathy-call-window.c:2736 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" @@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr "" "llamada" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277 -#: ../src/empathy-call-window.c:2728 +#: ../src/empathy-call-window.c:2748 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3508,22 +3520,22 @@ msgstr "" "de «Depuración» en el menú de Ayuda." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285 -#: ../src/empathy-call-window.c:2737 +#: ../src/empathy-call-window.c:2757 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288 -#: ../src/empathy-call-window.c:2740 +#: ../src/empathy-call-window.c:2760 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Se llegó al final del flujo" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328 -#: ../src/empathy-call-window.c:2780 +#: ../src/empathy-call-window.c:2800 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de voz" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338 -#: ../src/empathy-call-window.c:2790 +#: ../src/empathy-call-window.c:2810 msgid "Can't establish video stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo" @@ -3614,8 +3626,8 @@ msgstr "Conmutar la transmisión de vídeo" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-call-window.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:2288 -#: ../src/empathy-call-window.c:2289 ../src/empathy-call-window.c:2290 +#: ../src/empathy-call-window.c:2307 ../src/empathy-call-window.c:2308 +#: ../src/empathy-call-window.c:2309 ../src/empathy-call-window.c:2310 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4661,24 +4673,24 @@ msgstr "%s intentó llamarle, pero estaba en otra llamada." #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1031 ../src/empathy-call-window.c:1054 +#: ../src/empathy-call-window.c:1036 ../src/empathy-call-window.c:1059 msgid "i" msgstr "Información" -#: ../src/empathy-call-window.c:2583 +#: ../src/empathy-call-window.c:2603 msgid "On hold" msgstr "En espera" -#: ../src/empathy-call-window.c:2586 +#: ../src/empathy-call-window.c:2606 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/empathy-call-window.c:2588 +#: ../src/empathy-call-window.c:2608 msgid "Duration" msgstr "Duración" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2591 +#: ../src/empathy-call-window.c:2611 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s: %d:%02dm" |