diff options
author | Antón Méixome <meixome@mancomun.org> | 2009-08-10 22:46:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2009-08-10 22:46:33 +0800 |
commit | cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099 (patch) | |
tree | 890f2efac223137734c77a3e04f618ae6318e2c7 /po | |
parent | 13e0cbdf5f7bb6ace292a5c875edfd41e31af988 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.gz gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.lz gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.xz gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.tar.zst gsoc2013-empathy-cb95d7e6f594f2144d11bf3b2c1e81c69e0e5099.zip |
Updated Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 314 |
1 files changed, 172 insertions, 142 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of empathy-master-po-gl.po to Galician +# translation of empathy.master.po to Galician # This file is distributed under the same license as the EMPATHY package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -8,10 +8,10 @@ # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl\n" +"Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 19:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-01 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 16:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-03 15:07+0200\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,15 +21,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# rever #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Mensaxeiro instantáneo Empathy" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Cliente de mensaxaría Empathy" # rever #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Envíe e reciba mensaxes instantáneas" +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Envíe e reciba mensaxes" # rever #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvedor WebKit" # rever #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 @@ -289,6 +288,8 @@ msgstr "Usar un tema para as salas de conversa" msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "" +"Cando as ferramentas de desenvolvedor WebKit, tales como Web Inspector, " +"deberían ser activadas." # rever #: ../data/empathy.schemas.in.h:52 @@ -886,97 +887,97 @@ msgstr "Prema para ampliar" msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Ocorreu un fallo ao reconectar á conversa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412 msgid "Unsupported command" msgstr "Orde non compatíbel" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 msgid "invalid contact" msgstr "contacto non válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557 msgid "too long message" msgstr "a mensaxe é demasiado longa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560 msgid "not implemented" msgstr "non implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Erro ao enviar a mensaxe '%s': %s" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Cambiouse o asunto a: %s" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 msgid "No topic defined" msgstr "Non se definiu un asunto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sen suxestións)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserir unha emoticona" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Suxestións de _ortografía" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190 +#, c-format msgid "%s has disconnected" -msgstr "Contacto desconectado" +msgstr "%s desconectou" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 #, c-format msgid "%s was kicked by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi expulsado por %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 #, c-format msgid "%s was kicked" -msgstr "" +msgstr "%s foi expulsado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 #, c-format msgid "%s was banned by %s" -msgstr "" +msgstr "%s foi excluído por %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1205 #, c-format msgid "%s was banned" -msgstr "" +msgstr "%s foi excluído" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s deixou a sala" @@ -986,26 +987,26 @@ msgstr "%s deixou a sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1218 #, c-format msgid " (%s)" -msgstr "" +msgstr " (%s)" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1241 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s uniuse á sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365 ../src/empathy-call-window.c:1225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1374 ../src/empathy-call-window.c:1274 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" @@ -1016,13 +1017,13 @@ msgstr "Asunto:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir ligazón" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Editar a información de contacto" msgid "Personal Information" msgstr "Información persoal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "Contacto novo" @@ -1056,29 +1057,29 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitude de subscrición" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 msgid "Removing group" msgstr "Eliminando o grupo" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 msgid "Removing contact" msgstr "Eliminando o contacto" @@ -1114,14 +1115,14 @@ msgstr "Enviar ficheiro" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 msgid "Share my desktop" -msgstr "" +msgstr "Compartir o meu escritorio" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -1150,121 +1151,121 @@ msgstr "Gardar o avatar" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 #: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 msgid "State:" msgstr "Rexión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 msgid "Street:" msgstr "Rúa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 msgid "Floor:" msgstr "_Andar:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Erro vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Erro horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 msgid "Bearing:" msgstr "Orientación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidade de incremento:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 msgid "Last Updated on:" msgstr "Última actualización:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 msgid "Longitude:" msgstr "Lonxitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353 msgid "<b>Location</b>" msgstr "<b>Localización</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Localización</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y de %R UTC" @@ -1413,16 +1414,18 @@ msgstr "ID do contacto:" msgid "New Conversation" msgstr "Conversa nova" +#. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE -#. COL_STATUS_TEXT #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 msgid "Custom Message..." msgstr "Mensaxe personalizada..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Editar mensaxe personalizada..." @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532 msgid "Select a destination" msgstr "Seleccione un destinatario" @@ -1797,8 +1800,8 @@ msgstr "Mostra o diálogo de conta" # rever #: ../src/empathy.c:587 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Mensaxeiro instantáneo Empathy" +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- Cliente de mensaxaría instantánea Empathy" # rever #: ../src/empathy-about-dialog.c:83 @@ -1843,7 +1846,8 @@ msgstr "Un cliente de mensaxería instantánea para o Gnome" #: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" -msgstr "Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>" +msgstr "" +"Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es> Antón Méixome <meixome@mancomun.org> " #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392 msgid "Enabled" @@ -1939,56 +1943,56 @@ msgstr "_Crear unha nova conta" msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Reusar unha conta existente" -#: ../src/empathy-call-window.c:420 +#: ../src/empathy-call-window.c:426 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/empathy-call-window.c:423 +#: ../src/empathy-call-window.c:429 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/empathy-call-window.c:426 +#: ../src/empathy-call-window.c:432 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:531 +#: ../src/empathy-call-window.c:539 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src/empathy-call-window.c:662 +#: ../src/empathy-call-window.c:671 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/empathy-call-window.c:746 +#: ../src/empathy-call-window.c:778 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-call-window.c:765 +#: ../src/empathy-call-window.c:797 msgid "Dialpad" msgstr "Marcador" # rever -#: ../src/empathy-call-window.c:771 +#: ../src/empathy-call-window.c:803 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de audio" # rever -#: ../src/empathy-call-window.c:775 +#: ../src/empathy-call-window.c:807 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.c:835 +#: ../src/empathy-call-window.c:866 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Nunha chamada con %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:904 +#: ../src/empathy-call-window.c:935 msgid "Call" msgstr "Ch_amar" # rever #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1335 +#: ../src/empathy-call-window.c:1387 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" @@ -2034,6 +2038,69 @@ msgstr "Conversas (%d)" msgid "Typing a message." msgstr "Escribindo unha mensaxe." +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Inse_rir unha emoticona" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover o separador _Esquerda" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover o separador _Dereita" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacto" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Conversa" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "Se_parar o separador" + +# rever +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "Sala de conversa _favorita" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Separador _seguinte" + +# rever +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Separador _previo" + +# rever +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Mo_strar a lista de contactos" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Separadores" + #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2401,21 +2468,19 @@ msgstr "Xestionar os preferidos" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" -msgstr "" +msgstr "Tamañ_o normal" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "" +msgstr "Tamaño normal con _avatares" # rever #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" # rever #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Sort by _Status" msgstr "Ordenar por es_tado" @@ -2425,11 +2490,7 @@ msgstr "_Contas" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Compact Size" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" +msgstr "Ta_maño compacto" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Debug" @@ -2439,10 +2500,6 @@ msgstr "_Depuración" msgid "_File Transfers" msgstr "Trans_ferencias de ficheiros" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Join..." msgstr "_Unirse..." @@ -2673,10 +2730,11 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will have a random " -"value added (±0.25°)." +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." msgstr "" "Unha reducida precisión de localización significa que nada máis preciso que " "a súa cidade, rexión e país serán publicados. As coordenadas GPS terán un " @@ -2745,11 +2803,6 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Saír" # rever -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Mo_strar a lista de contactos" - -# rever #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" @@ -2836,26 +2889,3 @@ msgid "" msgstr "" "O xestor de conexión seleccionado non é compatíbel coa extensión de " "depuración remota." - -#~ msgid "Adium" -#~ msgstr "Adium" - -#~ msgid "Adium theme to use:" -#~ msgstr "Tema para usar Adium:" - -# rever -#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Os avatares son imaxes escollidas polos usuarios que se mostran na lista " -#~ "de contactos" - -#~ msgid "Not a valid adium theme" -#~ msgstr "Non é un modelo válido de adium" - -# rever -#~ msgid "Show _avatars" -#~ msgstr "Mostrar os _avatares" - -# rever -#~ msgid "Show co_mpact contact list" -#~ msgstr "Mostrar a lista de contactos co_mpacta" |