diff options
author | Danishka Navin <danishka@gmail.com> | 2010-01-02 02:08:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Danishka Navin <danishka@gmail.com> | 2010-01-02 02:08:59 +0800 |
commit | cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7 (patch) | |
tree | de77477b90ded66fda9b7f083cffda8775e36ed0 /po | |
parent | 33044833c1081d18f9e6d15825220cb70b9b8424 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.gz gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.lz gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.xz gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.tar.zst gsoc2013-empathy-cb8864ec7666cc8e67494a46cab2202071d063c7.zip |
added si.po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 3108 |
1 files changed, 3108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 000000000..8994a0fb5 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,3108 @@ +# Sinhala translation for empathy. +# Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the empathy package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:29+0530\n" +"Last-Translator: Prabhash Rajarathne <rprabhash@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhala <si@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy" +msgstr "Empathy" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +msgid "IM Client" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +msgid "Send and receive messages" +msgstr "පණිවිඩ ගන්න සහ යවන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "හැමවිටම නව නථා වෙනම වින්ඩෝවක අරඔන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Compact contact list" +msgstr "සංයුක්ත සබඳතා ලැයිස්තුව" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "සම්බන්දතා කළමනාකරුවන් භාවිතා කල යුතුයි" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Contact list sort criterion" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "ඉවත සිටිනවිට ශබ්ද නවත්වන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම GPS මගින් අනුමාන කල හැක" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම ජංගම දුරකථන ජාලය මගින් අනුමාන කල හැක" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "Empathy හට ඔබගේ පිහිටුම ජාලය මගින් අනුමාන කල හැක" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "Empathyහි පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂකය සක්රීය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "Hide main window" +msgstr "ප්රධාන වින්ඩෝ සඟවන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Hide the main window." +msgstr "ප්රධාන වින්ඩෝව සඟවන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "MC 4 accounts have been imported" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "MC 4 accounts have been imported." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Nick completed character" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "නව පිළිසඳරවල් නව වින්ඩෝවක විවෘත කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Path of the adium theme to use" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "එන පණිවිඩ සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "නව කථාබහක් සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "යන පණිවිඩ සඳහා ශබිදයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "සබඳතාවක් පැමිනීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "සබඳතාවක් පිටවීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "අපි ඇකුල්වනවිට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "අපි පිටවනවිට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Popup notifications when a contact sign in" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Popup notifications when a contact sign out" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Salut account is created" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "Show avatars" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "කාමරවලදී සබඳතා ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +msgid "Show protocols" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "අක්ෂර වින්්යාස භාෂාව" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "ැදැන්වීමේ ශබ්ද හාව්කා කරන්න" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 +msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 +msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:77 +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:78 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:79 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:80 +msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:81 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:82 +msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:83 +msgid "Whether or not to show protocols for contacts in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:84 +msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:85 +msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:86 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:88 +msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839 +msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "ගොණු හුවමාරුව සඳහා දුරස්ථ සබඳතාවය සහය නොදක්වයි" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "තෝරාගත් ගොණුව සාමාන්ය ගොණුවක් නොවේ" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "තෝරාගත් ගොණුව හිස්ය" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 +#: ../src/empathy.c:293 +msgid "People nearby" +msgstr "අවට පුද්ගයින්" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 +msgid "No reason was specified" +msgstr "හේතුවක් දක්වා නැත" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +msgid "Unknown reason" +msgstr "නොදන්නා කාරණයකි" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +msgid "Busy" +msgstr "කාර්යබහුලයි" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +msgid "Away" +msgstr "ඉවත්ව" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +msgid "Hidden" +msgstr "සැඟවී" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 +msgid "No reason specified" +msgstr "හේතුවක් දක්වා නැත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 +msgid "User requested disconnect" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 +msgid "Network error" +msgstr "ජාලයේ දෝශයකි" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +msgid "Authentication failed" +msgstr "සහතික කිරීම අසමත්විය" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +msgid "Encryption error" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +msgid "Name in use" +msgstr "නම භාවිතයේ ඇත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "සහතිකය සපයා නැත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "සහතිකය විශ්වාස නැත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +msgid "Certificate expired" +msgstr "සහතිකය යල්පැනගොස් ඇත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "සහතිකය සක්රීයකරනැත" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "සහතිකයේ ඇගිලිසලකුණ ෙනාගැලෙප්" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "තමන්ම අත්සන්කල සහතිකය" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +msgid "Certificate error" +msgstr "සහතිකයේ දෝශයකි" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 +#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +msgid "People Nearby" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "ජපන් යාහූ! " + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "ෆේස්බුක් චැට්" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d පැයකට පෙර" +msgstr[1] "%d පැය කිහිපයකට පෙර" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +msgid "in the future" +msgstr "අනාගතයේදී" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450 +msgid "All" +msgstr "සියල්ල" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:582 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1300 +msgid "L_og in" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1508 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "ගිණුම:" + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1773 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s හි %1$s" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1791 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s ගිණුම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1795 +msgid "New account" +msgstr "නව ගිණුම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" +msgstr "<span size=\"small\"><b>උදාහරණය:</b> මගේ තිරනාමය</span>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 +msgid "Pass_word:" +msgstr "මුරපදය (_W):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "ඔබගේ AIM මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "ඔබගේ AIM පරිශීලක නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 +msgid "_Server:" +msgstr "සේවාදායකය(_S):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr " " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "ඔබගේ ICQ UIN කුමකුද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "ඔබගේ ICQ මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +msgid "_Charset:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244 +msgid "New Network" +msgstr "නව ජාලය " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +msgid "Auto" +msgstr "ස්වයංක්රීය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +msgid "Register" +msgstr "ලියාපදිංවි වන්න" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +msgid "Options" +msgstr "විකල්ප" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +msgid "Charset:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +msgid "Network:" +msgstr "ජාලය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +msgid "Nickname:" +msgstr "සුරතල්නාමය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "මුරපදය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +msgid "Quit message:" +msgstr "පණිවිඩායෙන් ඉවත්වන්න:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Real name:" +msgstr "සැබෑ නම:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +msgid "Servers" +msgstr "ෙස්වාදායක" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 +msgid "Override server settings" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ප්රමුඛතාව (_O):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "සම්පත් (_U):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "පරණ SS_Lභාවිතාකරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "ඔබගේ ගූගල් පරිශීලක නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +msgid "What is your Google password?" +msgstr "ඔබගේ ගූගල් මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "ඔබගේ Jabber පරිශීලක නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "ඔබගේ Jabber මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "ඔබගේ අපේක්ෂිත Jabber පරිශීලක නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "ඔබගේ අපේක්ෂිත Jabber මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "ඔබගේ වින්ඩෝස් ලයිව් මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +msgid "What is your Windows Live user name?" +msgstr "ඔබගේ වින්ඩෝස් ලයිව් පරිශීලක නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "විද්යුත් ලිපිනය (_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 +msgid "_First Name:" +msgstr "පළමු නාමය(_F):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber නාමය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "අවසන් නාමය(_L):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 +msgid "_Nickname:" +msgstr "සුරතල්නාමය(_N):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "ප්රසිද්ධකල නාමය(_P):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +msgid "<b>Keep-Alive Options</b>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +msgid "<b>Miscellaneous Options</b>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +msgid "<b>NAT Traversal Options</b>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +msgid "<b>Proxy Options</b>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "Authentication username:" +msgstr "සහතිකකල පරිශීලක නාමය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "Discover Binding" +msgstr "" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "Discover the STUN server automatically" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +msgid "Loose Routing" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +msgid "Mechanism:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN සේවාදායකය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +msgid "Server:" +msgstr "සේවාදායකය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +msgid "" +"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" +"username." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +msgid "Transport:" +msgstr "ප්රවාහනය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "ඔබගේ SIP මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "ඔබගේ SIP නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +msgid "_Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය:(U)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "ජපන් යාහූ භාවිතා කරන්න (_Y)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "ඔබගේ යාහූ! නාමය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "ඔබගේ යාහූ! මුරපදය කුමක්ද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "යාහූ නාමය (_D):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "පින්තූරය වෙනස්කල නොහැක" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918 +msgid "No Image" +msgstr "පින්තූරයක් නැත" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980 +msgid "Images" +msgstr "පින්තූරය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984 +msgid "All Files" +msgstr "සියලුම ගොනු" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "ව්ශාලනයට ඔබන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199 +msgid "Failed to reconnect this chat" +msgstr "මෙම කථාබහ නැවත සම්බන්ධකිරීම අසාර්ථකවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621 +msgid "Failed to join chatroom" +msgstr "කථාබහ කාමරයට එකතුවීම අසාර්ථකවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639 +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "පුද්ගලික කථාබහ විවෘත කිරීමට අසමත්විය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678 +msgid "Topic not supported on this conversation" +msgstr "මෙම සංවාදයට මාතෘකාව සහය නොදක්වයි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684 +msgid "You are not allowed to change the topic" +msgstr "ඔබට මාතෘකාව වෙනස්කරීමට අවසර නැත" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802 +msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:805 +msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:808 +msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:811 +msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814 +msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817 +msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820 +msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823 +msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826 +msgid "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\"" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 +msgid "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +msgid "Unknown command" +msgstr "ෙනාදන්නා අණකි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +msgid "Unknown command, see /help for the available commands" +msgstr "නොදන්නා විධානයකි, භාවිතාකලහැකි විධාන සඳහා /උදවු බලන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1130 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1133 +msgid "invalid contact" +msgstr "වැරදි සබඳතාවකි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1136 +msgid "permission denied" +msgstr "අවසර නැත" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1139 +msgid "too long message" +msgstr "පණිවිඩය දිග වැඩිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145 +msgid "unknown" +msgstr "නොදනී" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "පණිවිඩය යැවීමේ දෝෂයකි '%s': %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 +msgid "No topic defined" +msgstr "මාතෘකාවක් නිශ්වයකර නැත" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(යෝජනා නැත)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "" + +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657 +msgid "_Send" +msgstr "යවන්න (_S)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775 +#, c-format +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s විසන්ධිවිය" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782 +#, c-format +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "%s ව එලවන ලදී" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1793 +#, c-format +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1796 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "%s තහනමට ලක්විය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s කාමරයෙන් ඉවත්විය" + +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s කාමරයට සම්බන්ධවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s දැන් %s ලෙස හදුන්වයි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994 +#: ../src/empathy-call-window.c:1537 +msgid "Disconnected" +msgstr "විසන්ධිවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2521 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "වැරදි මුරපදයකි; නැවත උත්සහ කරන්න:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2522 +msgid "Retry" +msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2527 +msgid "This room is protected by a password:" +msgstr "මෙම කාමරය මුරපදයකින් ආරක්ෂා කර ඇත:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2528 +msgid "Join" +msgstr "එකතුවන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2668 +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2721 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 +msgid "Conversation" +msgstr "සංවාදය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chat-window.c:650 +msgid "Topic:" +msgstr "මාතෘකාව:" + +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %B %d %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "සබඳතා තොරතුරු වෙනස් කරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 +msgid "Personal Information" +msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 +msgid "New Contact" +msgstr "නව සම්බන්ධය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "පසුව_තීරණය_කරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "දායකත්වය ඉල්ලීම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1557 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "ඔබට '%s' කණ්ඩායම ඉවත්කිරීමට අවශ්යද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559 +msgid "Removing group" +msgstr "සමූහය ඉවත්කරන්න" + +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1683 +msgid "_Remove" +msgstr "ඉවත්කරන්න (_R)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "ඔබට '%s' සබඳතාව ඉවත්කිරීමට අවශ්යද?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1638 +msgid "Removing contact" +msgstr "සබඳතාව ඉවත්කරමින්" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "සබඳතාවක් එකතුකරන්න (_A)..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +msgid "_Chat" +msgstr "කථාබහ (_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "ඕඩියෝ ඇමතුම (_V)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "වීඩියෝ ඇමතුම (_V)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "පෙර සංවාද (_P)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 +msgid "Send file" +msgstr "ගොණුව යවන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "Share my desktop" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 +msgid "Infor_mation" +msgstr "තොරතුරු (_M)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +msgid "_Edit" +msgstr "සංස්කරනය(_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 +msgid "Inviting to this room" +msgstr "මෙම කාමරයට කැදවීම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 +msgid "Select a contact" +msgstr "සබඳතාවක් තෝරාගන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447 +msgid "Save Avatar" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 +msgid "Select" +msgstr "තෝරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1010 +#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +msgid "Group" +msgstr "කණ්ඩායම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "රටේ ISO කේතය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263 +msgid "Country:" +msgstr "රට:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265 +msgid "State:" +msgstr "පළාත:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267 +msgid "City:" +msgstr "නගරය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269 +msgid "Area:" +msgstr "පළාත:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271 +msgid "Postal Code:" +msgstr "තැපැල් සංෙක්තය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273 +msgid "Street:" +msgstr "මාවත:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275 +msgid "Building:" +msgstr "ගොඩනැගිල්ල:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277 +msgid "Floor:" +msgstr "මහල:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279 +msgid "Room:" +msgstr "කාමරය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281 +msgid "Text:" +msgstr "අකුරු:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283 +msgid "Description:" +msgstr "විස්තරය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "නිවැරදිතා මට්ටම:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289 +msgid "Error:" +msgstr "දෝෂය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295 +msgid "Speed:" +msgstr "වේගය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297 +msgid "Bearing:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "අවසන්වරට යාවත්කාලීන වූයේ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1368 +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "<b>පිහිටුම</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1381 +msgid "<b>Location</b>, " +msgstr "<b>පිහිටුම</b>," + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1431 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +msgid "<b>Location</b> at (date)\t" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 +msgid "Birthday:" +msgstr "උපන්දිනය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Client Information" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +msgid "Client:" +msgstr "සේවාදායකයා:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.c:1021 +msgid "Contact" +msgstr "සබඳතාව" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +msgid "Contact Details" +msgstr "සබඳතා විස්තර" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +msgid "Email:" +msgstr "විද්යුත් තැපෑල:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +msgid "Fullname:" +msgstr "සම්පූර්ණ නම:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +msgid "Groups" +msgstr "සමූහ" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "හදුන්වනය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "තොරතුරු ඉල්ලනලදී..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "අනුවාදනය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "වෙබ් අඩව්ය:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 +msgid "_Add Group" +msgstr "කණ්ඩායමක් එක්කරන්න (_A)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 +msgid "new server" +msgstr "නව සේවාදායකය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +msgid "Server" +msgstr "සේවාදායකය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539 +#: ../src/empathy-import-widget.c:310 +msgid "Account" +msgstr "ගිණුම" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556 +msgid "Date" +msgstr "දිනය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +msgid "Conversations" +msgstr "සංවාද" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "පෙර සංවාද" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +msgid "_For:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 +msgid "Contact ID:" +msgstr "සබඳතා අනන්යතා අංකය:" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144 +msgid "C_hat" +msgstr "සංවාදය (_H)" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154 +msgid "New Conversation" +msgstr "නව සංවාදය" + +#. add video toggle +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 +msgid "Send _Video" +msgstr "වීඩියෝව යවන්න (_V)" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +msgid "_Call" +msgstr "අමතන්න(_C)" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206 +msgid "New Call" +msgstr "නව ඇමතුම" + +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 +msgid "Custom Message..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 +msgid "Edit Custom Messages..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 +msgid "Set status" +msgstr "තත්වය සකසන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083 +msgid "Custom messages..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "කථාබහ ඉල්ලීමක් පැමිනෙමින්" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "සබඳතාව සම්බන්ධවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "සබඳතාව විසන්ධිවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "සේවාදායකයෙන් විසන්ධිවිය" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364 +msgid "Enter Custom Message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +msgid "Add _New Preset" +msgstr "නව පෙරනිමියක් එකතුකරන්න (_N)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 +msgid "Saved Presets" +msgstr "සුරක්ෂිත පෙරනිමි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 +msgid "Classic" +msgstr "පැරණි" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 +msgid "Simple" +msgstr "සරල" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 +msgid "Blue" +msgstr "නිල්" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649 +msgid "Select a file" +msgstr "ගොණුවක් තෝරන්න" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709 +msgid "Select a destination" +msgstr "ගමනාන්තයක් ෙතා්රන්න" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "වර්තමාන පිහිටුම" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "අරාබි" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "කෙල්ටික" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "මධ්යම යුරෝපානු" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "සරල චීන" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "සාම්ප්රදායික චීන" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "සිරිලික්" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "සිරිලික්/රුසියානු" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "ෙජාර්ජියානු" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ග්රීක්" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "ගුජරාටි" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "යුදෙව් " + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "දෘශ්ය යුදෙව් " + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "හින්දි" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "අයිස්ලන්ත" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "ජපන්" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "කොරියන්" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "නෝඩික" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "පර්සියන්" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "රුෙම්නියානු" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "දකුණු යුරෝපීය" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "තායි" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "තුර්කි" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "යුනිකේත" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "බටහිර" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "වියට්නාම" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 +msgid "The contact selected cannot receive files." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 +msgid "The contact selected is offline." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 +msgid "No error message" +msgstr "දෝශ පණිවිඩයක් නොමැත" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "ක්ෂනික පණිවිඩ (Empathy)" + +#: ../src/empathy.c:893 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:897 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:901 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:913 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:118 +msgid "There has been an error while importing the accounts." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:121 +msgid "There has been an error while parsing the account details." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:124 +msgid "There has been an error while creating the account." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:126 +msgid "There has been an error." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:141 +#, c-format +msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:149 +msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:184 +msgid "An error occurred" +msgstr "දෝශයක් ඇතිවිය" + +#. Create account +#. To translator: %s is the protocol name +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "නව %s ගිණුම" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:403 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:409 +msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 +msgid "Enter your account details" +msgstr "ඔබගේ ගිණුම් විස්තර ඇතුලත් කරන්න" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:420 +msgid "What kind of chat account do you want to create?" +msgstr "ඔබට කුමන ආකාරයේ චැට් ගිණුමක් සෑදීමට අවශ්යද?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:426 +msgid "Do you want to create other chat accounts?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:433 +msgid "Enter the details for the new account" +msgstr "නව ගිණුම සඳහා විස්තර ඇතුලත් කරන්න" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 +msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:536 +msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:559 +msgid "Yes, import my account details from " +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:580 +msgid "Yes, I'll enter my account details now" +msgstr "ඔවු, මම මගේ ගිණුම් විස්තර දැන් ඇතුලත් කරන්නම්" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 +msgid "No, I want a new account" +msgstr "නැත, මට අළුත් ගිණුමක් අවශ්යයි" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:612 +msgid "No, I just want to see people online nearby for now" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:633 +msgid "Select the accounts you want to import:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:720 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 +msgid "Yes" +msgstr "ඔවු" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:727 +msgid "No, that's all for now" +msgstr "නැහැ, දැනට එපමනයි" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:920 +msgid "Welcome to Empathy" +msgstr "Empathy සඳහා සාදරෙයන් පිළිගනිමු" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:929 +msgid "Import your existing accounts" +msgstr "" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65 +#, c-format +msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." +msgstr "" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * an unsaved new account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 +msgid "Your new account has not been saved yet." +msgstr "ඔබගේ ගිණුම තවමත් සුරක්ෂික කර නැත." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231 +#: ../src/empathy-call-window.c:729 +msgid "Connecting..." +msgstr "සම්බන්ධවෙම්න්..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Disconnected - %s" +msgstr "%s විසන්ධිවිය" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 +#, c-format +msgid "Offline - %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:276 +msgid "Offline - No Network Connection" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:284 +msgid "Unknown Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295 +msgid "Offline - Account disabled" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:634 +msgid "" +"You are about to create a new account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:924 +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:928 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593 +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1768 +msgid "_Next" +msgstr "ඊළඟ (_N)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Accounts" +msgstr "ගිණුම්" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Add new" +msgstr "අළුතින් එක්කරන්න" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Cr_eate" +msgstr "සාදන්න (_E)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "No protocol installed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "_Add..." +msgstr "එක්කරන්න(_A)..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "_Create a new account" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Import..." +msgstr "අායාත (_I)..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 +msgid "_Reuse an existing account" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +msgid "account" +msgstr "ගිණුම" + +#: ../src/empathy-call-window.c:453 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:456 +msgid "Brightness" +msgstr "දීප්තිය" + +#: ../src/empathy-call-window.c:459 +msgid "Gamma" +msgstr "ගැමා" + +#: ../src/empathy-call-window.c:567 +msgid "Volume" +msgstr "ශබ්ද පරිමාව" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1022 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1041 +msgid "Dialpad" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1047 +msgid "Audio input" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1051 +msgid "Video input" +msgstr "" + +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string +#. * is used in the window title +#: ../src/empathy-call-window.c:1116 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "%s සමඟ ඇමතුමක" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../src/empathy-call-window.c:1197 +msgid "Call" +msgstr "ඇමතුම" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:1700 +#, c-format +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "සම්බන්ධවිය — %d:%02dm" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1761 +msgid "Technical Details" +msgstr "කාක්ෂණීක විස්තර" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1799 +#, c-format +msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1804 +#, c-format +msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1810 +#, c-format +msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1816 +msgid "There was a failure on the network" +msgstr "ජාලයේ අැනහිටීමකි" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1820 +msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1823 +msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1833 +#, c-format +msgid "Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1841 +msgid "There was a failure in the call engine" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1880 +msgid "Can't establish audio stream" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1890 +msgid "Can't establish video stream" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Call the contact again" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Camera Off" +msgstr "කැමරාව අක්රීය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "Camera On" +msgstr "කැමරාව සක්රීය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Disable camera and stop sending video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Enable camera and send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "Enable camera but don't send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +msgid "Hang up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +msgid "Hang up current call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +msgid "Preview" +msgstr "පූර්වදර්ශණය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +msgid "Redial" +msgstr "නැවත අමතන්න" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +msgid "Send Audio" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +msgid "Toggle audio transmission" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +msgid "V_ideo" +msgstr "වීඩියෝ (_I)" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +msgid "Video Off" +msgstr "වීඩියෝ අක්රීය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +msgid "Video On" +msgstr "වීඩියෝ සක්රීය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +msgid "Video Preview" +msgstr "වීඩියෝ පූර්වදර්ශණය" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:408 +#: ../src/empathy-chat-window.c:428 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:420 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:436 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:445 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:654 +msgid "Typing a message." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "C_ontact" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "සංවාදය" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "උදවු (_H)" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 +msgid "Name" +msgstr "නම" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 +msgid "Room" +msgstr "කාමරය" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:338 +msgid "Incoming video call" +msgstr "වීඩියෝ ඇමතුමක් එමින්" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:338 +msgid "Incoming call" +msgstr "ඇමතුමක් එමින්" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:342 +#, c-format +msgid "%s is video calling you, do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:343 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:365 +msgid "_Reject" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:371 +msgid "_Answer" +msgstr "ප්රතිචාර දක්වන්න (_A)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:488 +#, c-format +msgid "Incoming video call from %s" +msgstr "%s ගෙන් වීඩියෝ ඇමතුමක් එමින්" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:488 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "%s ගෙන් ඇමතුමක් එමින්" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:534 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation" +msgstr "%s ඔබට ආරාධනයක් එවමින්" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:540 +msgid "An external application will be started to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:545 +msgid "You don't have the needed external application to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:673 +msgid "Room invitation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:676 +#, c-format +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:684 +msgid "_Decline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:689 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:728 +#, c-format +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:934 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:938 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" + +#. someone is logging off +#: ../src/empathy-event-manager.c:978 +#, c-format +msgid "%s is now offline." +msgstr "" + +#. someone is logging in +#: ../src/empathy-event-manager.c:994 +#, c-format +msgid "%s is now online." +msgstr "%s දැන් මාර්ගගතය" + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "" + +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදනී" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 +#, c-format +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 +#, c-format +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "ගොණුව ලැබීම දෝශසහගතයි" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 +#, c-format +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 +msgid "Error sending a file" +msgstr "ගොණුව යැවීම දෝශසහගතයි" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 +#, c-format +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:783 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:680 +#, c-format +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:683 +#, c-format +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:991 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 +msgid "File" +msgstr "ගොණුව" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:84 +msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:199 +msgid "Import Accounts" +msgstr "" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-widget.c:290 +msgid "Import" +msgstr "අායාත" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:299 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 +#, c-format +msgid "%s account" +msgstr "%s ගිණුම" + +#: ../src/empathy-main-window.c:431 +msgid "Reconnect" +msgstr "නැවත සම්බන්ධවන්න" + +#: ../src/empathy-main-window.c:438 +msgid "Edit Account" +msgstr "ගිණුම වෙනස්කරන්න" + +#: ../src/empathy-main-window.c:445 +msgid "Close" +msgstr "වසන්න" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1331 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "සාමාන්ය ප්රමාණය (_O)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "New _Call..." +msgstr "නව අැමතුම (_C)..." + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +msgid "P_references" +msgstr "අභිමත (_R)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +msgid "Show P_rotocols" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "නමින් ෙපලගස්වන්න (_N)" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +msgid "Sort by _Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "ගිණුම් (_A):" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +msgid "_Compact Size" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +msgid "_File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +msgid "_Join..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "නව සංවාදය(_N)..." + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +msgid "_Personal Information" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +msgid "_Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338 +msgid "Chat Room" +msgstr "කථාබහ කාමරය" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354 +msgid "Members" +msgstr "සාමාජිකයන්" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539 +#, c-format +msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number." +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 +msgid "No" +msgstr "නැත" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "කාමර ලැයිස්තුව පූරනයකල ෙනාහැක" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "Join Room" +msgstr "කාමරයට සම්බන්ධවන්න" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "Room List" +msgstr "කාමර ලැයිස්තුව" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "කාමරය (_R)" + +#: ../src/empathy-preferences.c:148 +msgid "Message received" +msgstr "ලැබුණු පණිවිඩ" + +#: ../src/empathy-preferences.c:149 +msgid "Message sent" +msgstr "යැවූ පණිවිඩ" + +#: ../src/empathy-preferences.c:150 +msgid "New conversation" +msgstr "නව සංවාදය" + +#: ../src/empathy-preferences.c:151 +msgid "Contact goes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:152 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:153 +msgid "Account connected" +msgstr "ගිණුම සම්බන්ධයි" + +#: ../src/empathy-preferences.c:154 +msgid "Account disconnected" +msgstr "ගිණුම විසන්ධියි" + +#: ../src/empathy-preferences.c:394 +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "පෙනුම" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "පණගැන්වුමේදී සම්බන්ධ කරන්න" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටුම" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +msgid "Location sources:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +msgid "Notifications" +msgstr "නිෙව්දන" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Play sound for events" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +msgid "Preferences" +msgstr "අභිමත" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +msgid "Privacy" +msgstr "පෞද්ගලිකත්වය" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "Sounds" +msgstr "ශබ්ද" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +msgid "Spell Checking" +msgstr "අක්ෂර වින්යාස පිරික්සමින්" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +msgid "_Cellphone" +msgstr "ජංගම දුරකථන(_C)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +msgid "_GPS" +msgstr "_GPS" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +msgid "_Network (IP, Wifi)" +msgstr "ජාලය (IP, Wifi) (_N)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "මගේ පිහිටුම සබඳතාවලට ප්රසිද්ධ කරන්න (_P)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:179 +msgid "Respond" +msgstr "ප්රතිචාර දක්වන්න" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "ඉවත්වන්න (_Q)" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to start application for service %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447 +#, c-format +msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it" +msgstr "%s සඳහා ආරාධනයක් කලමුත් ඔබ සතුව හැසිරවීමට අවශ්ය මෘදුකාංගය නැත" + +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +msgid "Contact Map View" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1063 +msgid "Save" +msgstr "සුරකින්න" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1185 +msgid "Debug Window" +msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1265 +msgid "Pause" +msgstr "විරාමය" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1277 +msgid "Level " +msgstr "මට්ටම" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1297 +msgid "Debug" +msgstr "දෝෂහරණය" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1303 +msgid "Info" +msgstr "ෙතාරතුරු" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1358 +msgid "Message" +msgstr "පණිවිඩය" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1315 +msgid "Warning" +msgstr "අවවාදයයි" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1321 +msgid "Critical" +msgstr "වැදගත්" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1327 +msgid "Error" +msgstr "වැරැද්ද" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1346 +msgid "Time" +msgstr "වේලාව" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1349 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1351 +msgid "Category" +msgstr "වර්ගය" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1353 +msgid "Level" +msgstr "මට්ටම" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1385 +msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." +msgstr "" + |