diff options
author | ifelix <ifelix@redhat.com> | 2009-08-26 18:52:38 +0800 |
---|---|---|
committer | ifelix <ifelix@redhat.com> | 2009-08-26 18:52:50 +0800 |
commit | c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd (patch) | |
tree | e11bc6815ad9f0f4d21143b9cadebaa69569ed3e /po | |
parent | a7f2adbcc0600e073766459152f56d2b61b752ce (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar.gz gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar.bz2 gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar.lz gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar.xz gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.tar.zst gsoc2013-empathy-c3046adb6683638ce2d1aae9068ad09018f70cdd.zip |
Updated Tamil Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 54 |
1 files changed, 31 insertions, 23 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:49+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy IM Client" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "" "பெயர் மதிப்பு \"பெயர்\". \"நிலை\" என்ற மதிப்பு தொடர்பை நிலையை பொருத்து " "வரிசைப்படுத்தும்." -#: ../libempathy/empathy-account.c:1095 +#: ../libempathy/empathy-account.c:1103 msgid "Can't set an empty display name" msgstr "ஒரு காலியான காட்சிப் பெயரை அமைக்க முடியாது" @@ -483,6 +484,19 @@ msgstr "மறைந்துள்ள" msgid "Offline" msgstr "இணைப்பு விலகி" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +msgid "People Nearby" +msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:384 +#| msgid "Use _Yahoo Japan" +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "Yahoo! Japan" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "Facebook அரட்டை" + #: ../libempathy/empathy-time.c:137 #, c-format msgid "%d second ago" @@ -1776,8 +1790,9 @@ msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this wizard and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" -"நீங்கள் பின்னாலும் சென்று மற்றும் உங்களது கணக்குகளின் விவரங்களை மீண்டும் உள்ளிட முயற்சிக்கலாம் அல்லது " -"இந்த வழிகாட்டியை நிறுத்தலாம் மற்றும் மெனுவை திருத்துவதிலுருந்து பின்னர் கணக்குகளை சேர்க்கலாம்." +"நீங்கள் பின்னாலும் சென்று மற்றும் உங்களது கணக்குகளின் விவரங்களை மீண்டும் உள்ளிட முயற்சிக்கலாம் " +"அல்லது இந்த வழிகாட்டியை நிறுத்தலாம் மற்றும் மெனுவை திருத்துவதிலுருந்து பின்னர் கணக்குகளை " +"சேர்க்கலாம்." #: ../src/empathy-account-assistant.c:194 msgid "An error occurred" @@ -1785,8 +1800,12 @@ msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" #. Create account #. To translator: %s is the protocol name +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo! +#. #: ../src/empathy-account-assistant.c:330 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1084 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1101 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "புதிய %s கணக்கு" @@ -1804,12 +1823,10 @@ msgid "Enter your account details" msgstr "உங்களது கணக்கு விவரங்களை உள்ளிடவும்" #: ../src/empathy-account-assistant.c:414 -#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:420 -#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "மற்ற அரட்டை கணக்குகளை உருவாக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" @@ -1824,10 +1841,10 @@ msgid "" "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " "calls." msgstr "" -"Empathy உடன் நீங்கள் ஆன்லைனில் அருகிலிருக்கும் மக்கள் மற்றும் நண்பர்கள் மற்றும் " -"Google Talk, AIM, Windows Live போன்றவற்றை பயன்ற்றுபடுத்தி மற்றும் மற்ற பல அரட்டை நிரல்களில் இருக்கும் " -"கொலிக்ஸ் உடன் அரட்டை அடிக்கலாம். மைக்ரோ போன் அல்லது வெப்கேமிராவினால் நீங்களும் " -"ஆடியோ அல்லது வீடியோ அழைப்புகளை பெறலாம். " +"Empathy உடன் நீங்கள் ஆன்லைனில் அருகிலிருக்கும் மக்கள் மற்றும் நண்பர்கள் மற்றும் Google Talk, " +"AIM, Windows Live போன்றவற்றை பயன்ற்றுபடுத்தி மற்றும் மற்ற பல அரட்டை நிரல்களில் இருக்கும் " +"கொலிக்ஸ் உடன் அரட்டை அடிக்கலாம். மைக்ரோ போன் அல்லது வெப்கேமிராவினால் நீங்களும் ஆடியோ அல்லது " +"வீடியோ அழைப்புகளை பெறலாம். " #: ../src/empathy-account-assistant.c:530 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" @@ -1842,7 +1859,6 @@ msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "ஆம், இப்போது எனது கணக்கு விவரங்களை உள்ளிடுகிறேன்" #: ../src/empathy-account-assistant.c:596 -#| msgid "_Create a new account" msgid "No, I want a new account" msgstr "இல்லை, எனக்கு ஒரு புதிய கணக்கு வேண்டும்" @@ -1869,11 +1885,10 @@ msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Empathyக்கு வரவேற்குறது" #: ../src/empathy-account-assistant.c:923 -#| msgid "_Reuse an existing account" msgid "Import your existing accounts" msgstr "உங்களிடம் இருக்கிற கணக்குகளை இறக்கவும்" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:616 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1882,7 +1897,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் உங்கள் %s கணக்கை நீக்கப்போகிறீர்கள்!\n" "நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:612 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:622 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1932,7 +1947,6 @@ msgid "_Reuse an existing account" msgstr "(_R) இருக்கும் ஒரு கணக்கை மறு உபயோகம் செய்க" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Account" msgid "account" msgstr "கணக்கு" @@ -2330,14 +2344,8 @@ msgstr "விதிமுறை" msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 -#| msgid "People nearby" -msgid "People Nearby" -msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" - #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 #, c-format -#| msgid "New %s account" msgid "%s account" msgstr "%s கணக்கு" |