diff options
author | Mark Krapivner <mark125@gmail.com> | 2009-08-05 20:39:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Mark Krapivner <mark125@gmail.com> | 2009-08-05 20:39:14 +0800 |
commit | 7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03 (patch) | |
tree | a2e97e73195a71a2d3dcb88db22fd8224b1423bf /po | |
parent | 7d7bc4c67767952b926eb9c3431e485d1e59b6b2 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar.gz gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar.bz2 gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar.lz gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar.xz gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.tar.zst gsoc2013-empathy-7e8cf5368fc2d51a270f6507a146f0b87bae0e03.zip |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1255 |
1 files changed, 718 insertions, 537 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 18:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-01 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:37+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,11 +17,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy - מסרים מיידיים" +#| msgid "Empathy Call" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "לקוח מסרים מיידים Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" +#| msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Send and receive messages" msgstr "שלח וקבל מסרים מידיים" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 @@ -97,235 +99,272 @@ msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "Enable WebKit Developer Tools" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "Enable popup notifications for new messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Hide main window" msgstr "Hide main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Hide the main window." msgstr "Hide the main window." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "NetworkManager should be used" msgstr "NetworkManager should be used" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Nick completed character" msgstr "Nick completed character" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Open new chats in separate windows" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Path of the adium theme to use" -msgstr "" +msgstr "Path of the adium theme to use" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." -msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "Play a sound for incoming messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "Play a sound for new conversations" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "Play a sound for outgoing messages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "Play a sound when a contact logs in" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "Play a sound when a contact logs out" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "Play a sound when we log in" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "Play a sound when we log out" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" msgstr "Popup notifications if the chat isn't focused" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgid "Popup notifications when a contact sign in" +msgstr "Popup notifications when a contact sign in" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgid "Popup notifications when a contact sign out" +msgstr "Popup notifications when a contact sign out" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Salut account is created" msgstr "Salut account is created" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Show avatars" msgstr "Show avatars" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "Show contact list in rooms" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Show hint about closing the main window" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Show offline contacts" msgstr "Show offline contacts" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "The default folder to save file transfers in." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Use graphical smileys" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 msgid "Use notification sounds" msgstr "Use notification sounds" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Use theme for chat rooms" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." msgstr "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." msgstr "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." msgstr "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." msgstr "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." msgstr "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for events." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." msgstr "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." msgstr "Whether or not to play a sound when logging in a network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." msgstr "Whether or not to play a sound when logging off a network." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." msgstr "Whether or not to play sound notifications when away or busy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." msgstr "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:77 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:78 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:79 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." msgstr "Whether or not to show popup notifications when away or busy." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:80 +#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms." +msgstr "Whether or not to show the contact list in chat rooms." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:81 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." msgstr "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:83 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:84 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." msgstr "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." @@ -337,56 +376,68 @@ msgstr "" msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 -#: ../src/empathy.c:286 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "הקובץ הנבחר ריק" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 +#: ../src/empathy.c:289 msgid "People nearby" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398 msgid "No reason was specified" msgstr "לא צויינה סיבה" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401 msgid "The change in state was requested" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "ביטלת את ההעברה" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416 msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:265 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:267 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "Offline" msgstr "לא מחובר" @@ -420,16 +471,25 @@ msgstr[1] "לפני %d ימים" #: ../libempathy/empathy-time.c:157 #, c-format +#| msgid "%d second ago" +#| msgid_plural "%d seconds ago" +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "לפני שבוע" +msgstr[1] "לפני %d שבועות" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "לפני חודש" msgstr[1] "לפני %d חודשים" -#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#: ../libempathy/empathy-time.c:167 msgid "in the future" msgstr "בעתיד" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -448,8 +508,9 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>מתקדם</b>" +#| msgid "<b>Advanced</b>" +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 @@ -485,7 +546,7 @@ msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D:" msgstr "מזהה משת_מש:" @@ -499,49 +560,47 @@ msgstr "" msgid "_Charset:" msgstr "קידוד _תווים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240 msgid "New Network" msgstr "רשת חדשה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>רשת</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>שרתים</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Charset:" msgstr "קידוד תווים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Network:" msgstr "רשת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "כינוי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Quit message:" msgstr "הודאת יציאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Real name:" msgstr "שם אמיתי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>עקוף הגדרת שרת</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#| msgid "Server" +msgid "Servers" +msgstr "שרתים" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#| msgid "<b>Override server settings</b>" +msgid "Override server settings" +msgstr "עקוף הגדרת שרת" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Pri_ority:" @@ -649,109 +708,150 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "Click to enlarge" msgstr "לחץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404 msgid "Unsupported command" msgstr "פקודה לא נתמכת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542 msgid "invalid contact" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 #, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s הצטרף לחדר" +#| msgid "Contact disconnected" +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s התנתק" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 +#, c-format +msgid "%s was kicked by %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 +#, c-format +msgid "%s was banned by %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 -#: ../src/empathy-call-window.c:1107 +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s הצטרף לחדר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365 +#: ../src/empathy-call-window.c:1225 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>נושא:</b>" +#: ../src/empathy-chat-window.c:472 +msgid "Topic:" +msgstr "נושא:" +#. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" +#. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -764,7 +864,7 @@ msgstr "ערוך מידע איש קשר" msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "איש קשר חדש" @@ -774,68 +874,79 @@ msgstr "ה_חלט מאוחר יותר" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" -msgstr "" +msgstr "בקשת הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406 msgid "Removing group" msgstr "מסיר קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505 +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_הוסף איש קשר..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "שיחת _וידאו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_צפייה בשיחות קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:259 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 msgid "Send file" msgstr "שלח קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "Share my desktop" +msgstr "שתף את שולחן העבודה שלי" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 msgid "Inviting to this room" msgstr "הזמן לחדר שיחה זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "_הזמן לחדר שיחה" @@ -843,179 +954,183 @@ msgstr "_הזמן לחדר שיחה" msgid "Select a contact" msgstr "בחר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447 msgid "Save Avatar" msgstr "שמור תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 msgid "Unable to save avatar" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 msgid "Select" msgstr "בחר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988 -#: ../src/empathy-main-window.c:905 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005 +#: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 msgid "Country ISO Code:" -msgstr "" +msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 msgid "Country:" msgstr "ארץ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "State:" msgstr "מדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 msgid "Area:" msgstr "אזור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 msgid "Postal Code:" -msgstr "" +msgstr "מיקוד:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Street:" msgstr "רחוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 msgid "Building:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 msgid "Floor:" msgstr "קומה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 msgid "Room:" msgstr "חדר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 msgid "Text:" msgstr "טקסט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 msgid "URI:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 msgid "Accuracy Level:" msgstr "רמת דיוק:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 #, fuzzy msgid "Bearing:" msgstr "גרסה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Climb Speed:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 msgid "Last Updated on:" msgstr "עדכון אחרון ב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 msgid "Altitude:" msgstr "גובה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349 msgid "<b>Location</b>" msgstr "<b>מיקום</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>מיקום</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>מידע לקוח</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>מידע איש קשר</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>איש קשר</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>קבוצות</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "כינוי:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "Birthday:" msgstr "יום הולדת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +#| msgid "<b>Client Information</b>" +msgid "Client Information" +msgstr "נתוני הלקוח" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 msgid "Client:" msgstr "לקוח:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.c:1006 +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#| msgid "<b>Contact Details</b>" +msgid "Contact Details" +msgstr "פרטי איש קשר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Email:" msgstr "דוא\"ל:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Fullname:" msgstr "שם מלא:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +#| msgid "Group" +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Identifier:" @@ -1023,7 +1138,7 @@ msgstr "מזהה:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "Information requested..." -msgstr "" +msgstr "התבקש מידע" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "OS:" @@ -1031,7 +1146,7 @@ msgstr "מערכת הפעלה:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups." -msgstr "" +msgstr "בחר את הקבוצות בהן אתה מעוניין שאיש קשר זה יופיע. ניתן לבחור ביותר מקבוצה אחת או לא לבחור קבוצות בכלל." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 msgid "Version:" @@ -1061,12 +1176,12 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:494 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:285 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -1102,16 +1217,18 @@ msgstr "" msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" +#. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE -#. COL_STATUS_TEXT #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 msgid "Custom Message..." msgstr "הודעה מותאמת אישית..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..." @@ -1128,15 +1245,55 @@ msgstr "" msgid "Set status" msgstr "קבע מצב" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 msgid "Set your presence and current status" msgstr "" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 msgid "Custom messages..." msgstr "הודעות מותאמות אישית..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "התקבלה הודעה מידית." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "שלח הודעה מידית" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "בקשת שיחה נכנסת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "איש קשר התחבר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "איש קשר התנתק" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "מחובר לשרת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "מנותק מהשרת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "שיחה קולית נכנסת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "שיחה קולית פעילה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "שיחה קולית הסתיימה" + #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 msgid "Enter Custom Message" msgstr "הכנס הודעה מותאמת" @@ -1162,78 +1319,34 @@ msgstr "gtk-add" msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:66 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 msgid "Simple" msgstr "פשוט" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Clean" msgstr "נקי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382 msgid "Unable to open URI" msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472 msgid "Select a file" msgstr "בחר קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 msgid "Select a destination" msgstr "בחר יעד" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1555 -msgid "Received an instant message" -msgstr "התקבלה הודעה מידית." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "שלח הודעה מידית" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "בקשת שיחה נכנסת" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1561 -msgid "Contact connected" -msgstr "איש קשר התחבר" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1563 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "איש קשר התנתק" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1565 -msgid "Connected to server" -msgstr "מחובר לשרת" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1567 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "מנותק מהשרת" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1569 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "שיחה קולית נכנסת" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1571 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "שיחה קולית פעילה" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1573 -msgid "Voice call ended" -msgstr "שיחה קולית הסתיימה" - #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "מיקום נוכחי" @@ -1417,7 +1530,7 @@ msgid "Megaphone" msgstr "Megaphone" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:527 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519 msgid "Talk!" msgstr "דבר!" @@ -1431,7 +1544,7 @@ msgid "_Information" msgstr "_מידע" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" @@ -1452,39 +1565,40 @@ msgstr "Presence" msgid "Set your own presence" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:476 +#: ../src/empathy.c:567 msgid "Don't connect on startup" msgstr "אל תתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:480 +#: ../src/empathy.c:571 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:484 +#: ../src/empathy.c:575 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "הצג חלון החשבונות" -#: ../src/empathy.c:496 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy Instant Messenger" +#: ../src/empathy.c:587 +#| msgid "Empathy Call" +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- Empathy IM Client" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:83 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:87 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:91 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:119 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n" @@ -1492,12 +1606,12 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" @@ -1523,93 +1637,101 @@ msgid "" "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Add Account</b>" -msgstr "<b>הוסף חשבון</b>" - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>אין פרוטוקולים מותקנים</b>" +#| msgid "Account" +msgid "Add Account" +msgstr "הוסף חשבון" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>הגדרות</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "_צור" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#| msgid "Email:" +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Import Accounts..." msgstr "ייבוא חשבונות..." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +#| msgid "<b>No protocol installed</b>" +msgid "No protocol installed" +msgstr "אין פרוטוקולים מותקנים" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +#| msgid "<b>Settings</b>" +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." msgstr "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "_Add..." msgstr "_הוסף..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Create a new account" msgstr "_צור חשבון חדש" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים" -#: ../src/empathy-call-window.c:63 -msgid "Connecting..." -msgstr "מתחבר..." - -#: ../src/empathy-call-window.c:405 +#: ../src/empathy-call-window.c:420 msgid "Contrast" msgstr "ניגוד" -#: ../src/empathy-call-window.c:408 +#: ../src/empathy-call-window.c:423 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "בהירות" -#: ../src/empathy-call-window.c:411 +#: ../src/empathy-call-window.c:426 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "גאמה" -#: ../src/empathy-call-window.c:516 +#: ../src/empathy-call-window.c:531 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" -#: ../src/empathy-call-window.c:697 +#: ../src/empathy-call-window.c:662 +msgid "Connecting..." +msgstr "מתחבר..." + +#: ../src/empathy-call-window.c:746 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/empathy-call-window.c:716 +#: ../src/empathy-call-window.c:765 msgid "Dialpad" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:722 +#: ../src/empathy-call-window.c:771 msgid "Audio input" msgstr "קלט שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:726 +#: ../src/empathy-call-window.c:775 msgid "Video input" msgstr "קלט וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.c:789 +#: ../src/empathy-call-window.c:835 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:860 +#: ../src/empathy-call-window.c:904 msgid "Call" msgstr "שיחה" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1203 +#: ../src/empathy-call-window.c:1335 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "מחובר — %d:%02dד'" @@ -1639,28 +1761,81 @@ msgid "_Call" msgstr "_שיחה" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/empathy-chat-window.c:342 +#: ../src/empathy-chat-window.c:344 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "שיחות (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:470 -msgid "Topic:" -msgstr "נושא:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:474 +#: ../src/empathy-chat-window.c:476 msgid "Typing a message." msgstr "מקליד הודעה." -#: ../src/empathy-chat-window.c:935 -#: ../src/empathy-event-manager.c:429 -#, c-format -msgid "New message from %s" -msgstr "הודעה חדשת מ־%s" +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "נ_קה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "הכנס _סמיילי" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "הזז לשונית _שמאלה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "הזז לשונית _ימינה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "_Contact" +msgstr "_איש קשר" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "_שיחה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_נתק לשונית" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "_הזמן לחדר שיחה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_לשונית הבאה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_לשונית קודמת" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "_לשוניות" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" @@ -1678,75 +1853,75 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:377 +#: ../src/empathy-event-manager.c:321 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:380 +#: ../src/empathy-event-manager.c:324 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:387 +#: ../src/empathy-event-manager.c:331 msgid "_Reject" msgstr "_דחה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:393 +#: ../src/empathy-event-manager.c:337 msgid "_Answer" msgstr "_השב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:507 +#: ../src/empathy-event-manager.c:452 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:547 +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s שולח לך הזמנה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:553 +#: ../src/empathy-event-manager.c:502 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:558 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "" -#: ../src/empathy-event-manager.c:685 +#: ../src/empathy-event-manager.c:634 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:688 +#: ../src/empathy-event-manager.c:637 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s מזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:696 +#: ../src/empathy-event-manager.c:645 msgid "_Decline" msgstr "_סרב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:701 +#: ../src/empathy-event-manager.c:650 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_הצטרף" -#: ../src/empathy-event-manager.c:740 +#: ../src/empathy-event-manager.c:689 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s הזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:766 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:946 +#: ../src/empathy-event-manager.c:895 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "" +msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:950 +#: ../src/empathy-event-manager.c:899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1755,6 +1930,20 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" +#. someone is logging off +#: ../src/empathy-event-manager.c:935 +#, c-format +#| msgid "%s went offline" +msgid "%s is now offline." +msgstr "%s עכשיו מנותק." + +#. someone is logging in +#: ../src/empathy-event-manager.c:951 +#, c-format +#| msgid "%s has come online" +msgid "%s is now online." +msgstr "%s עכשיו מחובר." + #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:101 #, c-format @@ -1862,7 +2051,8 @@ msgid "Remaining" msgstr "נותר" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File transfers" +#| msgid "_File Transfers" +msgid "File Transfers" msgstr "העברות קבצים" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 @@ -1870,91 +2060,87 @@ msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:259 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:263 msgid "Import" msgstr "ייבוא" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:268 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:272 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:294 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:298 msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:388 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:392 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו חשבונות לייבא. Empathy תומך כרגע בייבוא חשבונות מ־Pidgin בלבד." #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1 msgid "Import Accounts" msgstr "ייבוא חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.c:395 +#: ../src/empathy-main-window.c:402 msgid "_Edit account" msgstr "_ערוך חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:498 +#: ../src/empathy-main-window.c:505 msgid "No error specified" msgstr "לא צוינה שגיאה" -#: ../src/empathy-main-window.c:501 +#: ../src/empathy-main-window.c:508 msgid "Network error" msgstr "שגיאת רשת" -#: ../src/empathy-main-window.c:504 +#: ../src/empathy-main-window.c:511 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../src/empathy-main-window.c:507 +#: ../src/empathy-main-window.c:514 msgid "Encryption error" msgstr "שגיאת הצפנה" -#: ../src/empathy-main-window.c:510 +#: ../src/empathy-main-window.c:517 msgid "Name in use" msgstr "השם בשימוש" -#: ../src/empathy-main-window.c:513 +#: ../src/empathy-main-window.c:520 msgid "Certificate not provided" msgstr "לא סופקה תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:516 +#: ../src/empathy-main-window.c:523 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:519 +#: ../src/empathy-main-window.c:526 msgid "Certificate expired" msgstr "התעודה לא תקפה" -#: ../src/empathy-main-window.c:522 +#: ../src/empathy-main-window.c:529 msgid "Certificate not activated" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:525 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:528 +#: ../src/empathy-main-window.c:535 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:531 +#: ../src/empathy-main-window.c:538 msgid "Certificate self-signed" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.c:534 +#: ../src/empathy-main-window.c:541 msgid "Certificate error" msgstr "שגיאת תעודה" -#: ../src/empathy-main-window.c:537 +#: ../src/empathy-main-window.c:544 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../src/empathy-main-window.c:888 -msgid "Contact" -msgstr "איש קשר" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1220 +#: ../src/empathy-main-window.c:1293 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצג וערוך חשבונות" @@ -1979,63 +2165,73 @@ msgid "Manage Favorites" msgstr "נהל מועדפים" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 -msgid "_Accounts" -msgstr "_חשבונות" +msgid "N_ormal Size" +msgstr "גודל נ_ורמלי" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_הוסף איש קשר..." +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "גודל נואמלי עם _תמונות אישיות" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#| msgid "Sort by _name" +msgid "Sort by _Name" +msgstr "מיין לפי _שם" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" +#| msgid "Sort by s_tate" +msgid "Sort by _Status" +msgstr "מיין לפי _מצב" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +msgid "_Accounts" +msgstr "_חשבונות" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +msgid "_Compact Size" +msgstr "גודל _קומפקטי" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Debug" msgstr "_ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_File Transfers" msgstr "העברות _קבצים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Join..." msgstr "_הצטרף..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_שיחה חדשה..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Offline Contacts" msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Personal Information" msgstr "מידע _אישי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Room" msgstr "_חדר" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331 msgid "Chat Room" msgstr "חדר שיחה" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347 msgid "Members" msgstr "חברים" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:492 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #, c-format msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number." msgid "" @@ -2049,31 +2245,31 @@ msgstr "" "נדרשת סיסמה: %s\n" "חברים: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526 msgid "Could not start room listing" msgstr "" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536 msgid "Could not stop room listing" msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 msgid "Couldn't load room list" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת החדרים" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" +msgstr "הכנס את שם החדר כדי להצטרף אליו או לחץ על חדר אחד או יותר מהרשימה." #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" @@ -2091,187 +2287,179 @@ msgstr "רשימת חדרים" msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" -#: ../src/empathy-preferences.c:158 +#: ../src/empathy-preferences.c:147 msgid "Message received" msgstr "התקבלה הודעה" -#: ../src/empathy-preferences.c:159 +#: ../src/empathy-preferences.c:148 msgid "Message sent" msgstr "הודעה שנשלחה" -#: ../src/empathy-preferences.c:160 +#: ../src/empathy-preferences.c:149 msgid "New conversation" msgstr "שיחה חדשה" -#: ../src/empathy-preferences.c:161 +#: ../src/empathy-preferences.c:150 msgid "Contact goes online" msgstr "איש קשר מתחבר" -#: ../src/empathy-preferences.c:162 +#: ../src/empathy-preferences.c:151 msgid "Contact goes offline" msgstr "איש קשר מתנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:163 +#: ../src/empathy-preferences.c:152 msgid "Account connected" msgstr "חשבון מחובר" -#: ../src/empathy-preferences.c:164 +#: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account disconnected" msgstr "חשבון התנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:427 +#: ../src/empathy-preferences.c:393 msgid "Language" msgstr "שפה" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>מראה</b>" +msgid "Allow _GPS usage" +msgstr "לאפשר שימוש ב־_GPS" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>התנהגות</b>" +msgid "Allow _cellphone usage" +msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>" +msgid "Allow _network usage" +msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>" +#| msgid "<b>Appearance</b>" +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "<b>Geoclue Settings</b>" -msgstr "<b>הגדרות Geoclue</b>" +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "_התחבר אוטומטי על ההפעלה" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "<b>Play sound for events</b>" -msgstr "<b>השמע צליל עבור אירועים</b>" +#| msgid "<b>Behavior</b>" +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>פרטיות</b>" +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "ער_כת נושא לשיחה:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°).</small>" -msgstr "<small>הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה והארץ שלך. לנקודות ציון מ־GPS יתווסף ערך אקראי (±0.25°). </small>" +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "בטל התרעות בזמן מצב _מרוחק או עסוק" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>" -msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>" +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "בטל צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "<span foreground=\"red\">Not a valid adium theme</span>" -msgstr "" +#| msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "הפעל התרעות כאשר איש קשר מתחבר" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Adium theme to use:" -msgstr "" +#| msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "הפעל התרעות כאשר איש קשר מתנתק" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Allow _GPS usage" -msgstr "לאפשר שימוש ב־_GPS" +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "Allow _cellphone usage" -msgstr "" +#| msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "הפעל בדיקת איות עבור השפות:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Allow _network usage" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "כללי" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "_התחבר אוטומטי על ההפעלה" +#| msgid "<b>Geoclue Settings</b>" +msgid "Geoclue Settings" +msgstr "הגדרות Geoclue" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "מיקום" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "ער_כת נושא לשיחה:" +msgid "Notifications" +msgstr "התרעות" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "בטל התרעות בזמן מצב _מרוחק או עסוק" +#| msgid "<b>Play sound for events</b>" +msgid "Play sound for events" +msgstr "השמע צליל עבור אירועים" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "בטל צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" +#| msgid "<b>Privacy</b>" +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#| msgid "" +#| "<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than " +#| "your city, state and country will be published. GPS coordinates will " +#| "have a random value added (±0.25°).</small>" +msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°)." +msgstr "הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה והארץ שלך. לנקודות ציון מ־GPS יתווסף ערך אקראי (±0.25°)." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Show _avatars" -msgstr "הצג _תמנות אישיות" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "Show _smileys as images" msgstr "הצד _סמיילים כתמונות" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "הצג רשימת אנשי קשר מ_צומצמת" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Sort by _name" -msgstr "מיין לפי _שם" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "מיין לפי מצ_ב" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "הצג _רשימת אנשי קשר בחדרים" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Sounds" msgstr "צלילים" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 -msgid "Sélectionner un dossier" -msgstr "" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +#| msgid "" +#| "<small>The list of languages reflects only the languages for which you " +#| "have a dictionary installed.</small>" +msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים." -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "_הפעל התרעות בתוך בועה" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "_הפעל התרעות קול" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "_Publish location to my contacts" msgstr "_פרסם את המיקום שלי לאנשי הקשר שלי" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_הפחת את דיוק המיקום" @@ -2283,10 +2471,6 @@ msgstr "מצב" msgid "_Quit" msgstr "יצי_אה" -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" - #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" @@ -2307,72 +2491,100 @@ msgid "Contact Map View" msgstr "רשימת אנשי קשר" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1075 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1083 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1069 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1077 msgid "Critical" msgstr "קריטי" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1063 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1071 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1057 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1065 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1051 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1059 msgid "Info" msgstr "מידע" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1045 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1053 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:837 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:940 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021 msgid "Pause" msgstr "עצור" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033 msgid "Level " msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106 msgid "Category" msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108 msgid "Level" msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1132 +#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." msgstr "" +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Empathy - מסרים מיידיים" +#~ msgid "<b>Network</b>" +#~ msgstr "<b>רשת</b>" +#~ msgid "<b>Servers</b>" +#~ msgstr "<b>שרתים</b>" +#~ msgid "<b>Topic:</b>" +#~ msgstr "<b>נושא:</b>" +#~ msgid "<b>Contact</b>" +#~ msgstr "<b>איש קשר</b>" +#~ msgid "<b>Groups</b>" +#~ msgstr "<b>קבוצות</b>" +#~ msgid "Adium" +#~ msgstr "Adium" +#~ msgid "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgid "<b>Add Account</b>" +#~ msgstr "<b>הוסף חשבון</b>" +#~ msgid "New message from %s" +#~ msgstr "הודעה חדשת מ־%s" +#~ msgid "File transfers" +#~ msgstr "העברות קבצים" +#~ msgid "<b>Contact List</b>" +#~ msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>" +#~ msgid "Show _avatars" +#~ msgstr "הצג _תמנות אישיות" +#~ msgid "Show co_mpact contact list" +#~ msgstr "הצג רשימת אנשי קשר מ_צומצמת" #~ msgid "Enable popup when contact is available" #~ msgstr "Enable popup when contact is available" #~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." @@ -2403,8 +2615,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "סגור" #~ msgid "End this call?" #~ msgstr "לסיים את השיחה?" -#~ msgid "Empathy Call" -#~ msgstr "שיחת Empathy" #~ msgid "Ringing" #~ msgstr "מצלצל" #~ msgid "#" @@ -2433,42 +2643,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "9" #~ msgid "<b>Keypad</b>" #~ msgstr "<b>לוח מקשים</b>" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "נ_קה" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "שיחה" -#~ msgid "Insert _Smiley" -#~ msgstr "הכנס _סמיילי" #~ msgid "Invitation _message:" #~ msgstr "הודעת הזמ_נה:" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "הזמן" -#~ msgid "Move Tab _Left" -#~ msgstr "הזז לשונית _שמאלה" -#~ msgid "Move Tab _Right" -#~ msgstr "הזז לשונית _ימינה" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_איש קשר" -#~ msgid "_Conversation" -#~ msgstr "_שיחה" -#~ msgid "_Detach Tab" -#~ msgstr "_נתק לשונית" - -#~| msgid "_Invite to Chat Room" -#~ msgid "_Favorite Chatroom" -#~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה" -#~ msgid "_Next Tab" -#~ msgstr "_לשונית הבאה" -#~ msgid "_Previous Tab" -#~ msgstr "_לשונית קודמת" -#~ msgid "_Tabs" -#~ msgstr "_לשוניות" #~ msgid "Edit Favorite Room" #~ msgstr "ערוך חדר מועדף" #~ msgid "N_ame:" #~ msgstr "ש_ם:" #~ msgid "S_erver:" #~ msgstr "ש_רת:" + #~| msgid "unknown" #~ msgctxt "file size" #~ msgid "Unknown" @@ -2546,8 +2731,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה" #~ msgid "_Use for chat rooms" #~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה" -#~ msgid "%s went offline" -#~ msgstr "%s התנתק" -#~ msgid "%s has come online" -#~ msgstr "%s התחבר" |