diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-03-04 04:05:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-03-04 04:06:25 +0800 |
commit | 26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90 (patch) | |
tree | 2d12df3e49d26c5819a509df066173e0da8e1567 /po | |
parent | aae7107c07db72e86b335624ad1a7967f75e4e8e (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.gz gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.bz2 gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.lz gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.xz gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.tar.zst gsoc2013-empathy-26d17c7c631bb175f58b00d9e332b0fd8c741d90.zip |
Uploaded Ukranian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:05+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -107,13 +107,11 @@ msgstr "Empathy може використовувати GPS для визнач #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "" -"Empathy може використовувати стільникову мережу для визначення " -"місцевості" +"Empathy може використовувати стільникову мережу для визначення місцевості" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "" -"Empathy може використовувати мережу для припущень щодо місцевості" +msgstr "Empathy може використовувати мережу для припущень щодо місцевості" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Empathy default download folder" @@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "Керування обліковими записами повідом #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Облікові записи повідомлень та VoIP" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "_Увійти" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -1644,15 +1642,19 @@ msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Запросити до кімнати" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456 msgid "Search contacts" msgstr "Пошук контактів" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486 msgid "Search: " msgstr "Пошук:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537 +msgid "_Add Contact" +msgstr "_Додати контакт" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555 msgid "No contacts found" msgstr "Не знайдено жодного контакту" @@ -2642,15 +2644,14 @@ msgid "" "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " "calls." msgstr "" -"Empathy підтримує чат зі іншими особами у онлайн та з друзями і колегами, які " -"користуються Google Talk, AIM, Windows Live та багатьма іншими програмами " -"для чату. Якщо у вас є мікрофон чи веб-камера, ви також можете робити " -"голосові та відео дзвінки." +"Empathy підтримує чат зі іншими особами у онлайн та з друзями і колегами, " +"які користуються Google Talk, AIM, Windows Live та багатьма іншими " +"програмами для чату. Якщо у вас є мікрофон чи веб-камера, ви також можете " +"робити голосові та відео дзвінки." #: ../src/empathy-account-assistant.c:629 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" -msgstr "" -"У вас є обліковий запис, який ви використовувати з іншою програмою?" +msgstr "У вас є обліковий запис, який ви використовувати з іншою програмою?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:652 msgid "Yes, import my account details from " @@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "_Увімкнено" msgid "_Disable" msgstr "_Вимкнено" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "Співрозмовник" msgid "Contact List" msgstr "Список співрозмовників" -#: ../src/empathy-main-window.c:1862 +#: ../src/empathy-main-window.c:1863 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Показати та редагувати облікові записи" @@ -3761,9 +3762,8 @@ msgid "" "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." msgstr "" -"Зниження точності визначення місцевості дозволяє публікувати лише " -"місто,регіон та країну. Точність GPS координат визначається 1 десятковою " -"позицією." +"Зниження точності визначення місцевості дозволяє публікувати лише місто," +"регіон та країну. Точність GPS координат визначається 1 десятковою позицією." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Show _smileys as images" @@ -3918,32 +3918,33 @@ msgstr "Виберіть співрозмовника для запрошенн msgid "Invite" msgstr "Запросити" -#: ../src/empathy-accounts.c:179 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" -"Не показувати діалогові вікна; виконати роботу (наприклад, імпортування) та вийти" +"Не показувати діалогові вікна; виконати роботу (наприклад, імпортування) та " +"вийти" -#: ../src/empathy-accounts.c:183 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "Не показувати які-небудь вікна, якщо це не обліковий запис «Людей поблизу»" -#: ../src/empathy-accounts.c:187 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Спочатку виберіть обліковий запис (наприклад, gabble/jabber/" "foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:189 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:194 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "— облікові записи Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:233 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Облікові записи Empathy" |