diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-14 18:32:53 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-14 18:32:53 +0800 |
commit | 3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c (patch) | |
tree | a1e02be481782d56590088c4414115feec8cb6c4 /po | |
parent | a9c15cf0385c3c7d3a73ab18e7fdced3365440bb (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar.gz gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar.bz2 gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar.lz gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar.xz gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.tar.zst gsoc2013-empathy-3509fd39bc66c9d623850a9dc26faabf95c6075c.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 214 |
1 files changed, 114 insertions, 100 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-12 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-13 07:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:49+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,19 +200,19 @@ msgstr "Ustvarjen je račun Salut" #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Show avatars" -msgstr "Prikaži podobe" +msgstr "Pokaži podobe" #: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "Prikaži seznam stikov v klepetalnicah" +msgstr "Pokaži seznam stikov v klepetalnicah" #: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Prikaži namig ob zapiranju glavnega okna" +msgstr "Pokaži namig ob zapiranju glavnega okna" #: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "Show offline contacts" -msgstr "Prikaži tudi nepovezane stike" +msgstr "Pokaži tudi nepovezane stike" #: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "Spell checking languages" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "_Prijava" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1359 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 @@ -549,6 +549,27 @@ msgstr "Omogočeno" msgid "Account:" msgstr "Račun:" +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s na %2$s" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1641 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s račun" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1645 +msgid "New account" +msgstr "Nov račun" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> MojeZaslonskoIme</span>" @@ -856,132 +877,132 @@ msgstr "Vse datoteke" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknite za povečavo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:194 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592 msgid "Failed to join chatroom" msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:610 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:649 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:753 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear, počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:756 msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <vsebina>, določi vsebino trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:759 msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom" msgstr "/join <ID klepetalnice>, pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:762 msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom" msgstr "/j <ID klepetalnice>, pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765 msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat" msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>], odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768 msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat" msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>, odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771 msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <sporočilo>, pošlje sporočilo v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:774 msgid "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\"" msgstr "/say <sporočilo>, send <sporočilo> v trenutni pogovor. možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:779 msgid "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:818 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:939 msgid "Unknown command, see /help for the available commands" msgstr "Naznan ukaz, več podrobnosti o ukazih je mogoče najti na straneh pomoči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 msgid "offline" msgstr "nepovezan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1126 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1128 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1501 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(ni predlogov)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1719 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -989,12 +1010,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1732 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1002,17 +1023,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1737 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je prepovedal objavljanje %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1743 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je bil prepovedan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1747 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1022,32 +1043,48 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1756 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1779 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1908 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1911 #: ../src/empathy-call-window.c:1297 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2401 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2402 +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2407 +msgid "This room is protected by a password:" +msgstr "Soba je zaščitena z geslom:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408 +msgid "Join" +msgstr "Spoji" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2545 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2598 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chat-window.c:556 +#: ../src/empathy-chat-window.c:557 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -1804,79 +1841,79 @@ msgstr "Prišlo je do napake" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1369 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Nov %s račun" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:403 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Kakšno vrsto klepetalnega računa imate?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:409 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Ali želite nastaviti še kakšen drug račun?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:405 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 msgid "Enter your account details" msgstr "Vnos podrobnosti računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:420 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Kateri klepetalni račun naj bo ustvarjen?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:416 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:426 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Ali želite ustvariti drugi klepetalni račun?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:423 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:433 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Vnos podrobnosti novega računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls." msgstr "S programom Empathy lahko klepetate s posamezniki, ki uporabljajo Google Talk, AIM, Windows Live in mnogo drugih klepetalnih programov. S spletno kamero i nmikrofonom lahko uporabljate tudi možnosti pogovora ali video konference." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:536 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Ali imate račun, ki ste ga uporabljali z drugim programom?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:549 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:559 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Da, uvoziti želim podrobnosti računa iz" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:570 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:580 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Da, takoj želim vnesti podrobnosti računa" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:592 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 msgid "No, I want a new account" msgstr "Ne, ustvariti želim nov račun" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:612 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Ne, želim le videti ljudi, ki so trenutno v mreži" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:623 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:633 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Izbor računov za uvoz:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:710 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:720 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:717 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:727 msgid "No, that's all for now" msgstr "Ne, to je trenutno vse" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:910 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:920 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Dobrodošli v program Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:919 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:929 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Uvoz obstoječih računov" @@ -1893,28 +1930,7 @@ msgstr "Še vedno so odprte neshranjene spremembe vašega %s računa." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Novi račun še ni shranjen." -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the server. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:233 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s na %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s račun" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:255 -msgid "New account" -msgstr "Nov račun" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:533 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:484 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1922,16 +1938,16 @@ msgstr "" "Ustvarjen bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:823 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:774 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Ali želite odstraniti %s iz račinalnika?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:827 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "S tem bo odstranjen račun s strežnika." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1009 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:960 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1939,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Izbran bo nov račun, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1455 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1425 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1947,8 +1963,8 @@ msgstr "" "Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1626 +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1596 msgid "_Next" msgstr "_Naslednji" @@ -2103,7 +2119,7 @@ msgstr "_Klic" msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/empathy-chat-window.c:560 +#: ../src/empathy-chat-window.c:561 msgid "Typing a message." msgstr "Pisanje sporočila." @@ -2783,7 +2799,7 @@ msgstr "O_bjavi položaj mojim stikom" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Zmanjšaj natančnost položaja" -#: ../src/empathy-status-icon.c:179 +#: ../src/empathy-status-icon.c:180 msgid "Respond" msgstr "Odgovori" @@ -3068,8 +3084,6 @@ msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhro #~ msgstr "Klepetalnice" #~ msgid "Browse:" #~ msgstr "Prebrskaj:" -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Spoji" #~ msgid "Join New" #~ msgstr "Pridruži se novem" #~ msgid "Re_fresh" |