diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-09-25 08:33:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-09-25 08:33:45 +0800 |
commit | ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d (patch) | |
tree | acb13b41c5ec128f45566a3b8d6f1d6a52fd8318 /po | |
parent | 9749375a3ae65b985d5bcd67bad07931529daf3c (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar.gz gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar.bz2 gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar.lz gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar.xz gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.tar.zst gsoc2013-empathy-ace44365832862f83b619d2e8e14c812b834fe9d.zip |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 338 |
1 files changed, 174 insertions, 164 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-06 15:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-06 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-25 02:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 02:33+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2151 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" @@ -499,140 +499,140 @@ msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 msgid "Invisible" msgstr "בלתי נראה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 msgid "Offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883 -#: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885 -#: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893 +#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895 +#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "No reason specified" msgstr "לא צויינה סיבה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Status is set to offline" msgstr "המצב מוגדר כמנותק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Network error" msgstr "שגיאת רשת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Encryption error" msgstr "שגיאת הצפנה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Name in use" msgstr "השם בשימוש" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate not provided" msgstr "לא סופקה תעודה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate untrusted" msgstr "התעודה אינה מאובטחת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate expired" msgstr "התעודה לא תקפה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate not activated" msgstr "התעודה אינה פעילה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Certificate self-signed" msgstr "תעודה בחתימה עצמית" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate error" msgstr "שגיאת תעודה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Encryption is not available" msgstr "אין הצפנה זמינה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Certificate is invalid" msgstr "התעודה שגויה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been refused" msgstr "החיבור נתקל בסירוב" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "Connection can't be established" msgstr "לא ניתן לקיים את החיבור" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Connection has been lost" msgstr "החיבור נקטע" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "המשאב כבר מחובר לשרת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש באמצעות אותו המשאב" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 msgid "The account already exists on the server" msgstr "החשבון כבר קיים בשרת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "השרת עסוק מכדי לטפל בחיבור" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "התעודה נשללה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "התעודה משתמשת באלגוריתם הצפנה בלתי מאובטח או שהוא חלש מבחינה קריפטוגרפית" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -640,15 +640,16 @@ msgstr "" "אורך אישור האבטחה של השרת או עומק מחרוזת אישור האבטחה של השרת חורגים " "מהמגבלות שהוצבו על ידי ספריית ההצפנה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:540 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "אנשים קרובים" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:545 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:549 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! יפן" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:550 msgid "Facebook Chat" msgstr "צ׳אט Facebook" @@ -732,16 +733,16 @@ msgstr "%s:" msgid "Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 msgid "A_pply" msgstr "ה_חלה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 msgid "L_og in" msgstr "_כניסה" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -750,19 +751,19 @@ msgstr "_כניסה" msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 msgid "_Enabled" msgstr "מו_פעל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 msgid "This account already exists on the server" msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 msgid "Create a new account on the server" msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 msgid "Ca_ncel" msgstr "_ביטול" @@ -771,19 +772,19 @@ msgstr "_ביטול" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s על גבי %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "חשבון %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "שם התצוגה שלך ב־AIM?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_פתחה:" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "_פתחה:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" @@ -1147,22 +1148,18 @@ msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "ה_תעלמות מהזמנות לשיחות ועידה ולחדרי שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "Use _Yahoo! Japan" -msgstr "שימוש ב־_Yahoo יפן" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "מהי ססמת חשבון ה־Yahoo! שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "מז_הה Yahoo!:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Room List locale:" msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:" @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr "%s הצטרף לחדר" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s נודע כעת בכינוי %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "_פתיחת קישור" #. * chat windows (strftime format string) #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424 msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d ב%B %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248 @@ -1458,6 +1455,14 @@ msgstr "ה_חלטה מאוחר יותר" msgid "Subscription Request" msgstr "בקשת הצטרפות" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 +msgid "Ungrouped" +msgstr "ללא קבוצה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72 +msgid "Favorite People" +msgstr "אנשים מועדפים" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 #, c-format @@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322 msgid "Removing contact" -msgstr "מסיר איש קשר" +msgstr "איש קשר מוסר" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 @@ -1529,7 +1534,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 msgid "Favorite" @@ -1585,128 +1590,128 @@ msgstr "אתר אינטרנט:" msgid "Birthday:" msgstr "יום הולדת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454 msgid "Country ISO Code:" msgstr "קוד המדינה בתקן ISO:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:581 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456 msgid "Country:" msgstr "ארץ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458 msgid "State:" msgstr "מדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462 msgid "Area:" msgstr "אזור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:589 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464 msgid "Postal Code:" msgstr "מיקוד:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466 msgid "Street:" msgstr "רחוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468 msgid "Building:" msgstr "מבנה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470 msgid "Floor:" msgstr "קומה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472 msgid "Room:" msgstr "חדר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474 msgid "Text:" msgstr "טקסט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478 msgid "URI:" msgstr "כתובת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480 msgid "Accuracy Level:" msgstr "רמת דיוק:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "סטייה אנכית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "סטייה אופקית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Bearing:" msgstr "אזימוט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "Climb Speed:" msgstr "מהירות הטיפוס:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "Last Updated on:" msgstr "עדכון אחרון ב־:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Altitude:" msgstr "גובה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 @@ -1714,23 +1719,23 @@ msgid "Location" msgstr "מיקום" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y ב־%R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841 msgid "Save Avatar" msgstr "שמירת תמונה אישית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899 msgid "Unable to save avatar" msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" @@ -1871,16 +1876,16 @@ msgstr "SSL" #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title #. * is a verb. -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116 msgid "Link Contacts" msgstr "קישור בין אנשי קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink…" msgstr "ה_פרדה…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122 msgid "" "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains." msgstr "פיצול משתמש העל המוצג לאנשי הקשר אותם הוא מכיל." @@ -1889,16 +1894,16 @@ msgstr "פיצול משתמש העל המוצג לאנשי הקשר אותם ה #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a #. * meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137 msgid "_Link" msgstr "_קישור" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 #, c-format msgid "Unlink meta-contact '%s'?" msgstr "האם לפרק את משתמש העל '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 msgid "" "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely " "split the meta-contact into the contacts it contains." @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "" "האם באמת ברצונך לפרק משתמש על זה? פעולה זו תפריד את משתמש העל לאנשי הקשר " "אותו הוא מכיל." -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191 msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_ניתוק" @@ -1921,10 +1926,12 @@ msgid "Conversations" msgstr "שיחות" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find Next" msgstr "חיפוש הבא" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 msgid "Find Previous" msgstr "חיפוש הקודם" @@ -2008,15 +2015,15 @@ msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך" msgid "Custom messages…" msgstr "הודעות מותאמות אישית…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 msgid "Match case" msgstr "התאמת רישיות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 msgid "Phrase not found" msgstr "הביטוי לא נמצא" @@ -2240,7 +2247,7 @@ msgstr "קירילי/רוסי" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "קרילי/אוקראיני" +msgstr "קירילי/אוקראיני" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" @@ -2254,7 +2261,7 @@ msgstr "יוונית" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" -msgstr "גוג'אראטית" +msgstr "גוג׳ראטית" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" @@ -2340,7 +2347,7 @@ msgstr "מערבי" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" -msgstr "ויאטנמית" +msgstr "וייטנאמית" #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 msgid "The selected contact cannot receive files." @@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "" "חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1310 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316 msgid "An error occurred" msgstr "התרחשה שגיאה." @@ -2461,31 +2468,31 @@ msgstr "התרחשה שגיאה." msgid "New %s account" msgstr "חשבון %s חדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:515 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "אילו חשבונות יש לך?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:515 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:521 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:521 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:527 msgid "Enter your account details" msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:538 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:539 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:545 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "נא להזין את הפרטים עבור החשבון החדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:654 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:660 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -2496,41 +2503,41 @@ msgstr "" "לעבודה המשתמשים ב־Google Talk, AIM, Windows Live ועוד תוכנות דומות רבות. " "בעזרת המיקרופון ומצלמת הרשת שלך ניתן גם לנהל שיחות קול ווידאו." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:671 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:677 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "יש לך חשבון שהשתמשת בו עם תוכנת שיחה אחרת?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:694 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:700 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "כן, נא לייבא את פרטי החשבון מ־" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:715 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:721 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "כן, אני אזין את פרטי החשבון עכשיו" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:737 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:743 msgid "No, I want a new account" msgstr "לא, אני רוצה חשבון חדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:747 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:753 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:768 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:774 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "נא לבחור את החשבון שברצונך לייבא:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:852 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:858 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:859 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:865 msgid "No, that's all for now" msgstr "לא, זה הכול לעכשיו" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1124 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2541,16 +2548,16 @@ msgstr "" "ברצונך להשתמש בתכונה זו, נא לבדוק שהפרטים שלהלן נכונים. ניתן לשנות פרטים אלה " "בקלות מאוחר יותר או לבטל תכונה זו באמצעות הדו־שיח 'חשבונות'" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1186 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 msgid "Edit->Accounts" msgstr "עריכה->חשבונות" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "אין לי כל עניין לאפשר את התכונה הזו כעת" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1182 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -2561,23 +2568,23 @@ msgstr "" "salut אינה מותקנת, אם ברצונך להפעיל תכונה זו עליך להתקין את החבילה telepathy-" "salut וליצור חשבון ב'אנשים בקרבתי' מדו־שיח החשבונות" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut אינה מותקנת" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "מסייע חשבונות ההתכתבות וה־VoIP" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "ברוך בואך אל Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283 msgid "Import your existing accounts" msgstr "ייבוא חשבונות קיימים" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1295 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301 msgid "Please enter personal details" msgstr "נא להזין פרטים אישיים" @@ -2594,7 +2601,7 @@ msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:808 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818 msgid "Connecting…" msgstr "בהתחברות…" @@ -2620,7 +2627,7 @@ msgstr "מצב לא ידוע" msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2628,16 +2635,16 @@ msgstr "" "עומד להיווצר חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האם ברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1152 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "האם ברצונך להסיר את החשבון '%s' ממחשבך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1156 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1394 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2645,7 +2652,7 @@ msgstr "" "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2716,84 +2723,84 @@ msgstr "גאמה" msgid "Volume" msgstr "עצמה" -#: ../src/empathy-call-window.c:1163 +#: ../src/empathy-call-window.c:1173 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/empathy-call-window.c:1182 +#: ../src/empathy-call-window.c:1192 msgid "Audio input" msgstr "קלט שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:1186 +#: ../src/empathy-call-window.c:1196 msgid "Video input" msgstr "קלט וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.c:1190 +#: ../src/empathy-call-window.c:1200 msgid "Dialpad" msgstr "מקשי חיוג" -#: ../src/empathy-call-window.c:1195 +#: ../src/empathy-call-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "פרטים" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1263 +#: ../src/empathy-call-window.c:1273 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "שיחה עם %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1342 +#: ../src/empathy-call-window.c:1352 msgid "Call" msgstr "שיחה" -#: ../src/empathy-call-window.c:1496 +#: ../src/empathy-call-window.c:1506 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי המחשב" -#: ../src/empathy-call-window.c:1498 +#: ../src/empathy-call-window.c:1508 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי שרת באינטרנט" -#: ../src/empathy-call-window.c:1500 +#: ../src/empathy-call-window.c:1510 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "כתובת ה־IP כדי שנראית על ידי עמית מהצד השני" -#: ../src/empathy-call-window.c:1502 +#: ../src/empathy-call-window.c:1512 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "כתובת ה־IP של שרת הממסר" -#: ../src/empathy-call-window.c:1504 +#: ../src/empathy-call-window.c:1514 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "כתובת ה־IP של קבוצת התשדורת" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2237 +#: ../src/empathy-call-window.c:2247 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "מחובר — %d:%02d דק׳" -#: ../src/empathy-call-window.c:2298 +#: ../src/empathy-call-window.c:2308 msgid "Technical Details" msgstr "פרטים טכניים" -#: ../src/empathy-call-window.c:2336 +#: ../src/empathy-call-window.c:2346 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני השמע הנתמכים על ידי המחשב שלך" -#: ../src/empathy-call-window.c:2341 +#: ../src/empathy-call-window.c:2351 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני הווידאו הנתמכים על ידי המחשב שלך" -#: ../src/empathy-call-window.c:2347 +#: ../src/empathy-call-window.c:2357 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2802,21 +2809,21 @@ msgstr "" "לא ניתן להפעיל את החיבור אל %s. כנראה אחד ממשתתפי השיחה מחובר לרשת שאינה " "מאפשרת חיבורים ישירים." -#: ../src/empathy-call-window.c:2353 +#: ../src/empathy-call-window.c:2363 msgid "There was a failure on the network" msgstr "אירעה שגיאה ברשת" -#: ../src/empathy-call-window.c:2357 +#: ../src/empathy-call-window.c:2367 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "מבני השמע הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-call-window.c:2370 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "מבני הווידאו הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך" -#: ../src/empathy-call-window.c:2370 +#: ../src/empathy-call-window.c:2380 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2826,19 +2833,19 @@ msgstr "" "משהו בלתי צפוי ארע ברכיב של Telepathy. נא <a href=\"%s\">לדווח על באג זה</a> " "ולהוסיף דוחות שנאספו מחלון 'ניפוי השגיאות' שבתפריט העזרה." -#: ../src/empathy-call-window.c:2378 +#: ../src/empathy-call-window.c:2388 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "אירעה שגיאה במנוע הקריאה" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 +#: ../src/empathy-call-window.c:2391 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "התזרים הגיע לסיומו" -#: ../src/empathy-call-window.c:2421 +#: ../src/empathy-call-window.c:2431 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "לא ניתן לקיים תזרים שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:2431 +#: ../src/empathy-call-window.c:2441 msgid "Can't establish video stream" msgstr "לא ניתן לקיים תזרים וידאו" @@ -3778,6 +3785,9 @@ msgstr "חשבונות Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "Use _Yahoo! Japan" +#~ msgstr "שימוש ב־_Yahoo יפן" + #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)" #~ msgid "_Link…" #~ msgstr "_קישור…" |