aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2010-12-19 07:00:22 +0800
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2010-12-19 07:00:22 +0800
commitcd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1 (patch)
treed8672b34364c6c3780b13e9d4fa0d03cee3de682 /po
parent1a864c32e5c194f3ee07e5fa4874e97cbb0f5900 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.gz
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.bz2
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.lz
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.xz
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.zst
gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.zip
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po249
1 files changed, 136 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0d6d07285..1b65f020e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 23:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -698,60 +698,60 @@ msgstr "בעתיד"
msgid "All"
msgstr "הכול"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1127
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "החשבון %s נערך דרך החשבונות המקוונים שלי."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "לא ניתן לערוך את החשבון %s ב־Empathy."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "טעינת החשבונות המקוונים שלי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
msgid "Username:"
msgstr "ש_ם משתמש:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1806
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
msgid "A_pply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
msgid "L_og in"
msgstr "_כניסה"
#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1902
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
@@ -760,19 +760,19 @@ msgstr "_כניסה"
msgid "Account:"
msgstr "חשבון:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
msgid "_Enabled"
msgstr "מו_פעל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
msgid "Ca_ncel"
msgstr "_ביטול"
@@ -781,19 +781,19 @@ msgstr "_ביטול"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "חשבון %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
@@ -824,32 +824,42 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "ססמ_ה:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "Remember Password"
+msgstr "שמירת הססמה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "Screen _Name:"
msgstr "שם _מסך:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "מהי ססמת ה־AIM שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "שם התצוגה שלך ב־AIM?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "_פתחה:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Port:"
+msgstr "_פתחה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_שרת:"
@@ -865,11 +875,11 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>"
msgid "Login I_D:"
msgstr "מזהה משת_מש:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "מזהה משתמש ה־GroupWise שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ססמת ה־GroupWise שלך?"
@@ -886,11 +896,11 @@ msgstr "_ערכת תווים:"
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "מספר _מנוי ICQ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "מספר מנוי ה־ICQ שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "ססמת ה־ICQ שלך?"
@@ -991,12 +1001,12 @@ msgstr "מעקף הגדרת השרת"
msgid "Priori_ty:"
msgstr "עדי_פות:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "Reso_urce:"
msgstr "_משאב:"
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -1008,39 +1018,39 @@ msgstr ""
"יש להשתמש ב<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">עמוד זה</a> כדי "
"לבחור שם משתמש בפייסבוק אם עוד אין לך אחד כזה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "Use old SS_L"
msgstr "שימוש ב־SS_L ישן"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון הפייסבוק שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "מהו שם המשתמש שלך בפייסבוק?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "מהו מזהה משתמש שלך ב־Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your Google password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Google שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "מהו מזהה משתמש ה־Jabber שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Jabber שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Jabber המועדפת עליך?"
@@ -1048,11 +1058,11 @@ msgstr "מהי ססמת ה־Jabber המועדפת עליך?"
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "מהו שם המשתמש שלך ב־Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "מהי ססמתך ב־Windows Live?"
@@ -1128,27 +1138,27 @@ msgstr "_פתחה:"
msgid "Proxy Options"
msgstr "אפשרויות מתווך"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "STUN Server:"
msgstr "שרת STUN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Transport:"
msgstr "תעבורה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־SIP שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "_Username:"
msgstr "ש_ם משתמש:"
@@ -1156,19 +1166,25 @@ msgstr "ש_ם משתמש:"
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
msgstr "ה_תעלמות מהזמנות לשיחות ועידה ולחדרי שיחה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#. remember password ticky box
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283
+msgid "Remember password"
+msgstr "שמירת הססמה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "מז_הה Yahoo!:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
msgid "_Room List locale:"
msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"
@@ -1486,34 +1502,34 @@ msgstr "ללא קבוצה"
msgid "Favorite People"
msgstr "אנשים מועדפים"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2000
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2002
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
msgid "Removing group"
msgstr "הקבוצה מוסרת"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2051
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2128
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2321
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2081
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2083
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
msgid "Removing contact"
msgstr "איש קשר מוסר"
@@ -1828,7 +1844,7 @@ msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1277
+#: ../src/empathy-main-window.c:1423
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
@@ -1869,7 +1885,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contacts…"
msgstr "_קישור אנשי קשר…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2019,7 +2035,7 @@ msgstr "ה_תקשרות"
msgid "New Call"
msgstr "שיחה חדשה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -2028,11 +2044,6 @@ msgstr ""
"נא להזין את הססמה לחשבון\n"
"<b>%s</b>"
-#. remember password ticky box
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:265
-msgid "Remember password"
-msgstr "שמירת הססמה"
-
#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
@@ -3140,86 +3151,90 @@ msgstr "חיבור אוטומטי"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:472
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming video call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:472
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming call"
msgstr "שיחה נכנסת"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "‏%s מתקשר אליך עם וידאו, האם ברצונך לענות?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:477
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:480 ../src/empathy-event-manager.c:625
+#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:505
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
msgid "_Reject"
msgstr "_דחייה"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:547
msgid "_Answer"
msgstr "_מענה"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:625
+#: ../src/empathy-event-manager.c:661
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:702
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
msgid "Room invitation"
msgstr "הזמנה לחדר"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:704
+#: ../src/empathy-event-manager.c:740
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:711
+#: ../src/empathy-event-manager.c:747
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "‏%s מזמין/ה אותך להצטרף אל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:719
+#: ../src/empathy-event-manager.c:755
msgid "_Decline"
msgstr "_סירוב"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:724
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ה_צטרפות"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:751
+#: ../src/empathy-event-manager.c:787
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "‏%s הזמין/ה אותך להצטרף אל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:757
+#: ../src/empathy-event-manager.c:793
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:807
+#: ../src/empathy-event-manager.c:844
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1018
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
+msgid "Password required"
+msgstr "נדרשת ססמה"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are available"
msgstr "%s רוצה הרשאות לצפייה מתי התחברת"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1022
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3228,12 +3243,12 @@ msgstr ""
"\n"
"הודעה: %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1066
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1118
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "‏%s מנותק/ת כעת."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1087
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1139
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "‏%s מחובר/ת כעת."
@@ -3373,31 +3388,39 @@ msgstr "פרוטוקול"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/empathy-main-window.c:385
+#: ../src/empathy-main-window.c:384
+msgid "Provide Password"
+msgstr "הזנת ססמה"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ניתוק"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
msgid "No match found"
msgstr "לא נמצאה התאמה"
-#: ../src/empathy-main-window.c:540
+#: ../src/empathy-main-window.c:685
msgid "Reconnect"
msgstr "התחברות מחדש"
-#: ../src/empathy-main-window.c:546
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"
-#: ../src/empathy-main-window.c:552
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1259
+#: ../src/empathy-main-window.c:1405
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1586
+#: ../src/empathy-main-window.c:1732
msgid "Contact List"
msgstr "רשימת אנשי קשר"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1696
+#: ../src/empathy-main-window.c:1845
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות"
@@ -3810,30 +3833,30 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:"
msgid "Invite"
msgstr "הזמנה"
-#: ../src/empathy-accounts.c:183
+#: ../src/empathy-accounts.c:178
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר"
-#: ../src/empathy-accounts.c:187
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אלא אם כן ישנן חשבונות \"אנשים בקרבתי\""
-#: ../src/empathy-accounts.c:191
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:198
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- חשבונות Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:237
+#: ../src/empathy-accounts.c:232
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "חשבונות Empathy"