diff options
author | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2011-04-26 20:21:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2011-04-26 20:21:12 +0800 |
commit | bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2 (patch) | |
tree | a51a27578fba3a179c18ba77b6f6529c0fd95a77 /po | |
parent | 3e34b40f5a2ce026187c2e9c8316f1b255c193e9 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.gz gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.bz2 gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.lz gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.xz gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.tar.zst gsoc2013-empathy-bc3746dd1bb352d54542d662846273491fa869e2.zip |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 400 |
1 files changed, 214 insertions, 186 deletions
@@ -2,22 +2,22 @@ # This file is distributed under the same license as the empathy package. # Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009. # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:19+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Mesajlaşma ve VoIP hesaplarını Yönet" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2340 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Mesajlaşma ve VoIP Hesapları" @@ -535,16 +535,9 @@ msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #. translators: presence type is unknown -#. translators: encoding video codec is unknown -#. translators: encoding audio codec is unknown -#. translators: decoding video codec is unknown -#. translators: decoding audio codec is unknown #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1911 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -677,43 +670,43 @@ msgstr "Google Talk" msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Sohbet" -#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#: ../libempathy/empathy-time.c:100 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d saniye önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#: ../libempathy/empathy-time.c:105 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d dakika önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#: ../libempathy/empathy-time.c:110 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#: ../libempathy/empathy-time.c:115 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d gün önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#: ../libempathy/empathy-time.c:120 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d hafta önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#: ../libempathy/empathy-time.c:125 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ay önce" -#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +#: ../libempathy/empathy-time.c:130 msgid "in the future" msgstr "gelecekte" @@ -721,85 +714,67 @@ msgstr "gelecekte" msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "%s hesabı, Web Hesaplarım yoluyla düzenlendi." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "%s hesabı Empathy içinden düzenlenemiyor." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Web Hesaplarımı Başlat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833 msgid "A_pply" msgstr "U_ygula" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863 msgid "L_og in" msgstr "_Oturum aç" -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Hesap:" - -#. translators: this is the label of a checkbox used to enable/disable IM -#. * accounts -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2006 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Etkin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Bu hesap sunucu üzerinde zaten bulunuyor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Sunucuda yeni bir hesap oluştur" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132 msgid "Ca_ncel" msgstr "Va_zgeç" @@ -808,19 +783,19 @@ msgstr "Va_zgeç" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2563 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2589 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Hesabı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443 msgid "New account" msgstr "Yeni hesap" @@ -1260,23 +1235,23 @@ msgstr "Bu görüşmede başlık desteklenmiyor" msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Başlığı değiştirmenize izin verilmiyor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:932 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: geçerli görüşmedeki tüm iletileri sil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:935 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <başlık>: geçerli konuşmanın başlığını ayarla" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <sohbet odası kimliği (ID)>: yeni bir sohbet odasına katıl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:941 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <sohbet odası kimliği>: yeni bir sohbet odasına katıl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946 msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1284,23 +1259,23 @@ msgstr "" "/part [<sohbet odası kimliği>] [<sebep>]: (öntanımlı olarak, şu anda " "bulunulan) sohbet odasından ayrıl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <bağlantı kimliği> [<ileti>]: özel bir sohbet aç" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <bağlantı kimliği> [<ileti>]: özel bir sohbet aç" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <rumuz>: geçerli sunucudaki rumuzunuzu değiştirin" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <ileti>: geçerli görüşmeye bir EYLEM iletisi gönder" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1310,7 +1285,7 @@ msgstr "" "ileti göndermek için kullanılır. Örneğin: ''/say /join yeni bir sohbet " "odasına katılmak için kullanılır''" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1318,99 +1293,105 @@ msgstr "" "/help [<komut>]: bütün desteklenen komutları göster. Eğer <komut> " "tanımlanmışsa, kullanım biçimini göster." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:978 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Kullanım: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017 msgid "Unknown command" msgstr "Bilinmeyen komut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" "Bilinmeyen komut; kullanılabilir komutlar için /help komutunu deneyiniz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281 msgid "offline" msgstr "çevrimdışı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 msgid "invalid contact" msgstr "geçersiz bağlantı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 msgid "permission denied" msgstr "izin verilmedi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290 msgid "too long message" msgstr "çok uzun mesaj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293 msgid "not implemented" msgstr "uygulanmamış" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306 +#, c-format +#| msgid "Error sending message '%s': %s" +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-chat-window.c:717 msgid "Topic:" msgstr "Başlık:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1379 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Başlık değiştirildi: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 msgid "No topic defined" msgstr "Başlık belirtilmemiş" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Öneri Yok)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "'%s' kelimesini Sözlüğe ekle" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "'%s' kelimesini %s Sözlüğe ekle" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042 msgid "Insert Smiley" msgstr "Gülümseme Ekle" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Yazım Önerileri" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Son kayıtlara erişme başarısız oldu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s bağlantısını kesti" @@ -1418,12 +1399,12 @@ msgstr "%s bağlantısını kesti" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s kanaldan atıldı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s kanaldan atıldı" @@ -1431,17 +1412,17 @@ msgstr "%s kanaldan atıldı" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s yasaklandı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s yasaklandı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s odayı terk etti" @@ -1451,62 +1432,62 @@ msgstr "%s odayı terk etti" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s odaya katıldı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s şimdi %s olarak biliniyor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1953 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 #: ../src/empathy-event-manager.c:1126 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı Değil" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Bu parolayı kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154 msgid "Remember" msgstr "Hatırla" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164 msgid "Not now" msgstr "Şimdi değil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Yanlış parola: lütfen tekrar deneyin:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Bu oda bir parolayla korunuyor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356 msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1147 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Konuşma" @@ -1535,6 +1516,17 @@ msgstr "Kişi engellenemedi" msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "Engellenmiş Kişileri Düzenle" +#. Account and Identifier +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Hesap:" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1549,7 +1541,7 @@ msgstr "_Bağı Aç" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" @@ -1612,34 +1604,34 @@ msgstr "Gruplanmamış" msgid "Favorite People" msgstr "Sık Görüşülen Kişiler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346 msgid "Removing group" msgstr "Grup kaldırılıyor" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "Kaldı_r" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486 msgid "Removing contact" msgstr "Bağlantı kaldırılıyor" @@ -1687,9 +1679,9 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Masaüstümü Paylaş" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "Beğenilen" @@ -1881,32 +1873,32 @@ msgid "Altitude:" msgstr "Rakım:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Konum" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y tarih %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917 msgid "Save Avatar" msgstr "Avatarı Kaydet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Avatar kaydedilemiyor" @@ -1916,7 +1908,7 @@ msgstr "<b>Konum</b> (tarih) de \t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305 msgid "Alias:" msgstr "Takma ad:" @@ -1936,7 +1928,7 @@ msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509 msgid "Identifier:" msgstr "Tanımlayıcı:" @@ -2026,11 +2018,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Kişileri Bağla..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308 msgid "Delete and _Block" msgstr "Sil ve _Engelle" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr "" "'%s' bağlı kişisini gerçekten silmek istiyor musunuz? Bu işlemin, bu bağlı " "kişiyi oluşturan tüm kişileri sileceğini unutmayın." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2848,34 +2840,34 @@ msgstr "%s hesabınıza kaydedilmemiş değişiklikler var." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Yeni hesabınız henüz kaydedilmedi." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "Bağlanıyor..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Çevrimdışı — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Bağlantı koptu — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Çevrimdışı — Ağ Bağlantısı Yok" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416 msgid "Unknown Status" msgstr "Bilinmeyen Durum" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Çevrimdışı — Hesap Devredışı" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2883,16 +2875,16 @@ msgstr "" "Yeni bir hesap oluşturmak üzeresiniz ve bu değişikliklerinizi\n" "kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "%s'i bilgisayarınızdan silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Bu, sunucudaki hesabınızı silmeyecektir." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2901,15 +2893,15 @@ msgstr "" "kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652 msgid "_Enable" msgstr "_Etkinleştir" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1653 msgid "_Disable" msgstr "_Devre dışı bırak" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2174 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3034,17 +3026,41 @@ msgstr "Aktarım sunucusunun IP adresi" msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Çoklu yayın grubunun IP adresi" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "encoding video codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "encoding audio codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "decoding video codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "decoding audio codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2270 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Bağlı - %d:%02dd" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2331 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335 msgid "Technical Details" msgstr "Teknik Detaylar" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3053,7 +3069,7 @@ msgstr "" "%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen ses formatlarının " "hiçbirini anlayamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2374 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3062,7 +3078,7 @@ msgstr "" "%s'in yazılımı bilgisayarınız tarafından desteklenen video formatlarının " "hiçbirini anlamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3071,22 +3087,22 @@ msgstr "" "%s ile bağlantı kurulamıyor. İçinizden biri doğrudan bağlantılara izin " "vermeyen bir ağ üzerinde olabilir." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Ağ' da bir hata oluştu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Bu çağrı için gerekli olan ses biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Bu çağrı için gerekli olan görüntü biçimleri bilgisayarınızda yüklü değil" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3097,19 +3113,19 @@ msgstr "" "\"%s\">bu hatayı bildirin</a> ve Yardım menüsündeki 'Hata Ayıklama' " "penceresinden alınan günlük kayıtlarını ekleyin." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2411 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Çağrı motorunda bir hata oluştu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2414 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Akışın sonuna ulaşıldı" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Ses akışı kurulamıyor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2464 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Görüntü akışı kurulamıyor" @@ -3181,6 +3197,10 @@ msgstr "Ses Gönder" msgid "Toggle audio transmission" msgstr "Ses aktarımını aç/kapat" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 msgid "V_ideo" msgstr "G_örüntü" @@ -3422,105 +3442,105 @@ msgstr "" "Mesaj: %s" #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:99 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s / %s hız %s/s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:305 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:338 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısından alınırken hata" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 msgid "Error receiving a file" msgstr "Dosya alırken hata" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:346 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısına gönderilirken hata" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 msgid "Error sending a file" msgstr "Dosya gönderirken hata" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:493 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 msgid "File transfer completed" msgstr "Dosya transferi tamamlandı" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Diğer katılımcının yanıtı bekleniyor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "\"%s\" bütünlüğünü kontrol ediliyor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Karma \"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1029 msgid "%" msgstr "%%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1063 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" @@ -3930,7 +3950,7 @@ msgstr "Durum" msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: ../src/empathy-map-view.c:442 +#: ../src/empathy-map-view.c:448 msgid "Contact Map View" msgstr "Bağlantı Harita Görünümü" @@ -4070,6 +4090,11 @@ msgstr "Reddet" msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223 +#| msgid "Preview" +msgid "Provide" +msgstr "Sağla" + #: ../src/empathy-call-observer.c:130 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -4080,6 +4105,9 @@ msgstr "Cevapsız çağrı %s" msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "%s sizi aramayı denedi, fakat siz başka bir arama ile meşguldünüz." +#~ msgid "_Enabled" +#~ msgstr "_Etkin" + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Mesaj gönderme ve alma" |