diff options
author | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2009-02-12 20:25:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2009-02-12 20:25:12 +0800 |
commit | dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5 (patch) | |
tree | ec6576d54a89d9479851440e32b7d64ab9dc6312 /po | |
parent | a0dfeb469629d53887d921a63f0be977463432cf (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar.gz gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar.bz2 gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar.lz gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar.xz gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.tar.zst gsoc2013-empathy-dd57be5296bc2ea2aba5619ccb3bfdd746f3f9f5.zip |
Hungarian translation updated
svn path=/trunk/; revision=2444
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 269 |
1 files changed, 116 insertions, 153 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-11 08:38+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: " "„name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:270 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269 msgid "People nearby" msgstr "Közeli emberek" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "%s belépett a szobába" msgid "%s has left the room" msgstr "%s elhagyta a szobát" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:425 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:466 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" @@ -706,65 +706,66 @@ msgstr "_Döntés később" msgid "Subscription Request" msgstr "Feliratkozási kérés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251 msgid "Removing group" msgstr "Csoport eltávolítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 msgid "Removing contact" msgstr "Partner eltávolítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Csevegés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 msgid "_Call" msgstr "_Hívás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214 msgid "Send file" msgstr "Fájl küldése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242 msgid "Infor_mation" msgstr "_Információk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328 msgid "Inviting to this room" msgstr "Meghívás ebbe a szobába" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "_Meghívás csevegőszobába" @@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:987 +#: ../src/empathy-main-window.c:991 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -1248,19 +1249,19 @@ msgstr "Jelenlét" msgid "Set your own presence" msgstr "Saját jelenlétének beállítása" -#: ../src/empathy.c:403 +#: ../src/empathy.c:426 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" -#: ../src/empathy.c:407 +#: ../src/empathy.c:430 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor" -#: ../src/empathy.c:411 +#: ../src/empathy.c:434 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "A fiókok ablak megjelenítése" -#: ../src/empathy.c:419 +#: ../src/empathy.c:446 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "– Empathy azonnali üzenő" @@ -1378,131 +1379,76 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/empathy-call-window.c:143 -msgid "Closed" -msgstr "Lezárva" +#: ../src/empathy-call-window.c:180 +#| msgid "Contact" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" -#: ../src/empathy-call-window.c:263 -msgid "End this call?" -msgstr "Befejezi a hívást?" +#: ../src/empathy-call-window.c:180 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:265 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "Az ablak bezárása befejezi a folyamatban lévő hívást." +#: ../src/empathy-call-window.c:180 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:266 -msgid "_End Call" -msgstr "Hívás be_fejezése" +#: ../src/empathy-call-window.c:212 +#| msgid "<b>Volume</b>" +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:320 -msgid "Incoming call" -msgstr "Bejövő hívás" +#: ../src/empathy-call-window.c:287 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Oldalsáv" -#: ../src/empathy-call-window.c:322 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s hívja, válaszol?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:328 -msgid "_Reject" -msgstr "_Elutasítás" +#: ../src/empathy-call-window.c:305 +msgid "Dialpad" +msgstr "Tárcsázókészülék" -#: ../src/empathy-call-window.c:333 -msgid "_Answer" -msgstr "_Válasz" +#: ../src/empathy-call-window.c:309 +msgid "Audio input" +msgstr "Hangbemenet" -#: ../src/empathy-call-window.c:388 -msgid "Empathy Call" -msgstr "Empathy hívás" +#: ../src/empathy-call-window.c:313 +msgid "Video input" +msgstr "Videobemenet" -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -msgid "Readying" -msgstr "Előkészítés" +#: ../src/empathy-call-window.c:326 +#| msgid "Connecting" +msgid "Connecting..." +msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../src/empathy-call-window.c:400 +#: ../src/empathy-call-window.c:489 #, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "%s – Empathy hívás" - -#: ../src/empathy-call-window.c:404 -msgid "Ringing" -msgstr "Kicseng" - -#: ../src/empathy-call-window.c:427 -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" - -#: ../src/empathy-call-window.c:545 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "%s bejövő hívása elutasítva, mivel már folyamatban van egy hívás." +#| msgid "Connected" +msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" +#| msgid "Hang Up" +msgid "Hang up" +msgstr "Befejezés" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Send Video" +msgstr "Videó küldése" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" +#| msgid "Send Video" +msgid "Send video" +msgstr "Videó küldése" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Video preview" +msgstr "Video előnézet" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>Billentyűzet</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>Hangerő</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "Befejezés" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "Videó küldése" +msgid "menuitem2" +msgstr "" #: ../src/empathy-chat-window.c:313 #, c-format @@ -1517,7 +1463,7 @@ msgstr "Téma:" msgid "Typing a message." msgstr "Üzenet írása." -#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:261 +#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "Új üzenet a következőtől: %s" @@ -1635,35 +1581,52 @@ msgstr "_Kiszolgáló:" msgid "_Room:" msgstr "Sz_oba:" -#: ../src/empathy-event-manager.c:334 +#: ../src/empathy-event-manager.c:372 +msgid "Incoming call" +msgstr "Bejövő hívás" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:375 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "%s hívja, válaszol?" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:382 +msgid "_Reject" +msgstr "_Elutasítás" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:388 +msgid "_Answer" +msgstr "_Válasz" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Bejövő hívás %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:381 +#: ../src/empathy-event-manager.c:559 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s meghívót ajánl fel" -#: ../src/empathy-event-manager.c:387 +#: ../src/empathy-event-manager.c:565 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra." -#: ../src/empathy-event-manager.c:392 +#: ../src/empathy-event-manager.c:570 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással." -#: ../src/empathy-event-manager.c:525 +#: ../src/empathy-event-manager.c:706 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:615 +#: ../src/empathy-event-manager.c:800 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s feliratkozást kért" -#: ../src/empathy-event-manager.c:619 +#: ../src/empathy-event-manager.c:804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1853,71 +1816,71 @@ msgstr "" msgid "Import Accounts" msgstr "Fiókok importálása" -#: ../src/empathy-main-window.c:392 +#: ../src/empathy-main-window.c:391 msgid "No error specified" msgstr "Nincs megadva hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:395 +#: ../src/empathy-main-window.c:394 msgid "Network error" msgstr "Hálózati hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:398 +#: ../src/empathy-main-window.c:397 msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: ../src/empathy-main-window.c:401 +#: ../src/empathy-main-window.c:400 msgid "Encryption error" msgstr "Titkosítási hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:404 +#: ../src/empathy-main-window.c:403 msgid "Name in use" msgstr "A név használatban" -#: ../src/empathy-main-window.c:407 +#: ../src/empathy-main-window.c:406 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nincs megadva tanúsítvány" -#: ../src/empathy-main-window.c:410 +#: ../src/empathy-main-window.c:409 msgid "Certificate untrusted" msgstr "A tanúsítvány nem megbízható" -#: ../src/empathy-main-window.c:413 +#: ../src/empathy-main-window.c:412 msgid "Certificate expired" msgstr "A tanúsítvány lejárt" -#: ../src/empathy-main-window.c:416 +#: ../src/empathy-main-window.c:415 msgid "Certificate not activated" msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva" -#: ../src/empathy-main-window.c:419 +#: ../src/empathy-main-window.c:418 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér" -#: ../src/empathy-main-window.c:422 +#: ../src/empathy-main-window.c:421 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér" -#: ../src/empathy-main-window.c:425 +#: ../src/empathy-main-window.c:424 msgid "Certificate self-signed" msgstr "A tanúsítvány saját aláírású" -#: ../src/empathy-main-window.c:428 +#: ../src/empathy-main-window.c:427 msgid "Certificate error" msgstr "Tanúsítványhiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:431 +#: ../src/empathy-main-window.c:430 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:590 +#: ../src/empathy-main-window.c:594 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" -#: ../src/empathy-main-window.c:970 +#: ../src/empathy-main-window.c:974 msgid "Contact" msgstr "Partner" -#: ../src/empathy-main-window.c:1172 +#: ../src/empathy-main-window.c:1176 msgid "_Edit account" msgstr "_Fiók szerkesztése" |