diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-08-30 18:41:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-08-30 18:41:51 +0800 |
commit | e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069 (patch) | |
tree | f50050b409b1bd02aded78e8bae7a4cb680ec41e /po | |
parent | b5bfa796bda08430dc579985798980db7a6ac0c9 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar.gz gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar.bz2 gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar.lz gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar.xz gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.tar.zst gsoc2013-empathy-e20b4f1a90f521ff23aa464a2d068f040a578069.zip |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 267 |
1 files changed, 232 insertions, 35 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # Empathy'i eesti keele tõlge. # Estonian translation of Empathy. # -# Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. # -# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005-2008. +# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009. # Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009. # msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 12:26+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "Empathy" +msgstr "Empathy" + msgid "Empathy IM Client" msgstr "Empathy sõnumivahetuse klient" +msgid "IM Client" +msgstr "Välksõnumiklient:" + msgid "Send and receive messages" msgstr "Sõnumite saatmine ja vastuvõtt" @@ -104,6 +110,12 @@ msgstr "Peida peaaken" msgid "Hide the main window." msgstr "Peaakna peitmine." +msgid "MC 4 accounts have been imported" +msgstr "" + +msgid "MC 4 accounts have been imported." +msgstr "" + msgid "Nick completed character" msgstr "Nimele lisamise märk" @@ -325,6 +337,9 @@ msgstr "" "kontaktid nime järgi, selle välja väärtus on \"name\". Kui väärtus on \"state" "\", sorteeritakse kontaktide nimekiri oleku järgi." +msgid "Can't set an empty display name" +msgstr "" + msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "Vastuvõetud faili ja saadetud faili räsi ei kattu" @@ -379,6 +394,15 @@ msgstr "Nähtamatu" msgid "Offline" msgstr "Ühendamata" +msgid "People Nearby" +msgstr "Lähedalasuvad inimesed" + +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "Jaapani Yahoo!" + +msgid "Facebook Chat" +msgstr "Facebooki vestlus" + #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -425,6 +449,12 @@ msgstr "Kõik" msgid "%s:" msgstr "%s:" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" @@ -434,18 +464,42 @@ msgstr "_Parool:" msgid "Screen _Name:" msgstr "Ekraani_nimi:" +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "" + +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "" + msgid "_Port:" msgstr "_Port:" msgid "_Server:" msgstr "_Server:" +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>" +msgstr "" + msgid "Login I_D:" msgstr "Sisselogimise I_D:" +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr "" + +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "" + +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>" +msgstr "" + msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "" + +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "" + msgid "_Charset:" msgstr "_Kooditabel:" @@ -476,6 +530,9 @@ msgstr "Pärisnimi:" msgid "Servers" msgstr "Serverid" +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>" +msgstr "" + msgid "Override server settings" msgstr "Serveri sätete eiramine" @@ -488,12 +545,33 @@ msgstr "_Vahend:" msgid "Use old SS_L" msgstr "Kasutatakse _vana SSL-i" +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "" + +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "" + +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "" + +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "" + msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "_Krüpteeringu nõudmine (TLS/SSL)" msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse" +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>" +msgstr "" + +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "" + +msgid "What is your Windows Live user name?" +msgstr "" + msgid "_Email:" msgstr "_E-post:" @@ -512,6 +590,9 @@ msgstr "_Hüüdnimi:" msgid "_Published Name:" msgstr "_Avaldatud nimi:" +msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" +msgstr "" + #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. msgid "Discover STUN" msgstr "STUN-i avastamine" @@ -522,12 +603,24 @@ msgstr "STUN server:" msgid "STUN port:" msgstr "STUN port:" +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "" + +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "" + msgid "_Username:" msgstr "_Kasutajanimi:" msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "Jaapani _Yahoo kasutamine" +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "" + +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "" + msgid "Yahoo I_D:" msgstr "Yahoo I_D:" @@ -1209,19 +1302,112 @@ msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "Välksõnumivõrkude klient GNOME jaoks" msgid "translator-credits" -msgstr "Mattias Põldaru 2009" +msgstr "" +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n" +"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009." -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +msgid "There has been an error while importing the accounts." +msgstr "Kontode importimise käigus tekkis viga." -msgid "Accounts" -msgstr "Kontod" +msgid "There has been an error while parsing the account details." +msgstr "" + +msgid "There has been an error while creating the account." +msgstr "" + +msgid "There has been an error." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" +msgstr "" + +msgid "" +"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " +"this assistant and add accounts later from the Edit menu." +msgstr "" + +msgid "An error occurred" +msgstr "" +#. Create account #. To translator: %s is the protocol name +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Uus %s konto" +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "" + +msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" +msgstr "" + +msgid "Enter your account details" +msgstr "Määra oma konto üksikasjad" + +msgid "What kind of chat account do you want to create?" +msgstr "Mis liiki vestluskontot sa soovid luua?" + +msgid "Do you want to create other chat accounts?" +msgstr "Kas soovid luua veel mõne vestlemiskonto?" + +msgid "Enter the details for the new account" +msgstr "Määra uue konto üksikasjad" + +msgid "" +"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " +"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " +"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " +"calls." +msgstr "" + +msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" +msgstr "" + +msgid "Yes, import my account details from " +msgstr "" + +msgid "Yes, I'll enter my account details now" +msgstr "" + +msgid "No, I want a new account" +msgstr "Ei, mulle on vaja uut kontot" + +msgid "No, I just want to see people online nearby for now" +msgstr "" + +msgid "Select the accounts you want to import:" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +msgid "No, that's all for now" +msgstr "" + +msgid "Welcome to Empathy" +msgstr "" + +msgid "Import your existing accounts" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s konto" + +msgid "New account" +msgstr "Uus konto" + #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1241,24 +1427,18 @@ msgstr "" "\n" "Kui sa peaksid konto hiljem uuesti lisama, on need andmed ikka alles." -msgid "Add Account" -msgstr "Konto lisamine" +msgid "Accounts" +msgstr "Kontod" + +msgid "Add new" +msgstr "" msgid "Cr_eate" msgstr "_Loo" -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -msgid "Import Accounts..." -msgstr "Impordi kontod..." - msgid "No protocol installed" msgstr "Ühtegi protokolli pole paigaldatud" -msgid "Settings" -msgstr "Sätted" - msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." @@ -1266,9 +1446,6 @@ msgstr "" "Uue konto lisamiseks pead paigaldama tugiprogrammi iga protokolli jaoks, " "mida tahad kasutada." -msgid "Type:" -msgstr "Liik:" - msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." @@ -1278,6 +1455,9 @@ msgstr "_Luuakse uus konto" msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Kasutatakse olemasolevat kontot" +msgid "account" +msgstr "konto" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrastsus" @@ -1564,6 +1744,16 @@ msgstr "Failiülekanded" msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Lõpetatud, katkestatud ja nurjunud failide eemaldamine loendist" +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" +"Importimiseks ei leitud kontosid. Praegu on toetatud kontode importimine " +"ainult Pidginist." + +msgid "Import Accounts" +msgstr "Kontode importimine" + #. Translators: this is the header of a treeview column msgid "Import" msgstr "Importida" @@ -1574,15 +1764,10 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Source" msgstr "Allikas" -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"Importimiseks ei leitud kontosid. Praegu on toetatud kontode importimine " -"ainult Pidginist." - -msgid "Import Accounts" -msgstr "Kontode importimine" +#, c-format +#| msgid "New %s account" +msgid "%s account" +msgstr "%s konto" msgid "_Edit account" msgstr "_Redigeeri kontot" @@ -1710,9 +1895,6 @@ msgstr "" "Nõutakse parooli: %s\n" "Liikmeid: %s" -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - msgid "No" msgstr "Ei" @@ -1943,3 +2125,18 @@ msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "Valitud ühenduse haldur ei toeta kaugsilumise laiendust." + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Konto lisamine" + +#~ msgid "Gmail" +#~ msgstr "Gmail" + +#~ msgid "Import Accounts..." +#~ msgstr "Impordi kontod..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Sätted" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Liik:" |