diff options
author | drtvasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2009-10-27 15:49:33 +0800 |
---|---|---|
committer | drtvasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2009-10-27 15:49:33 +0800 |
commit | 546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47 (patch) | |
tree | f903db3c402ecea80d633ac1c57fe0850ab0de39 /po | |
parent | 32a099f4cd44a8ac22c34dc0c6db1e0ad41ef5d6 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar.gz gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar.bz2 gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar.lz gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar.xz gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.tar.zst gsoc2013-empathy-546cd4df21e3fe96e7d2bf4f18afa749804a8f47.zip |
Updated Tamil translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 285 |
1 files changed, 135 insertions, 150 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-11 10:07+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:18+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:19+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு வழக் msgid "The selected file is empty" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு காலியாக உள்ளது" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:286 msgid "People nearby" msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" @@ -474,35 +474,35 @@ msgstr "மற்ற பங்குதாரர் கோப்பு பரி msgid "Unknown reason" msgstr "தெரியாத காரணம்" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 msgid "Available" msgstr "இருப்பவை" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:239 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Away" msgstr "வெளியில்" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 msgid "Hidden" msgstr "மறைந்துள்ள" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 msgid "Offline" msgstr "இணைப்பு விலகி" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:382 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:387 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:386 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:388 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook அரட்டை" @@ -866,23 +866,23 @@ msgstr "படத்தை மாற்ற முடியவில்லை" msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "உங்கள் கணினியில் எந்த ஒப்புக்கொண்ட பட ஒழுங்கும் ஆதரிக்கப்படவில்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "உங்க அவதார படத்தை தேர்வு செய்க" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918 msgid "No Image" msgstr "படம் இல்லை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980 msgid "Images" msgstr "பிம்பங்கள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325 msgid "Click to enlarge" msgstr "பெரியதாக்க சொடுக்குக" @@ -1014,19 +1014,19 @@ msgstr "இணைக்கப்பட்டது" msgid "Conversation" msgstr "உரையாடல்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:511 msgid "Topic:" msgstr "தலைப்பு:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808 msgid "_Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" @@ -1036,19 +1036,15 @@ msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177 -msgid "Contact Informations" -msgstr "தொடர்பின் தகவல்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:237 msgid "Edit Contact Information" msgstr "தொடர்பின் தகவல் ஐ திருத்து" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:288 msgid "Personal Information" msgstr "தனிப்பட்ட தகவல்" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393 msgid "New Contact" msgstr "புதிய தொடர்பு" @@ -1399,34 +1395,34 @@ msgstr "புதிய உரையாடல்" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 msgid "Custom Message..." msgstr "தனிப்பயன் செய்தி..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "திருத்து- தனிப்பயன் செய்திகள்..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக இருப்பதை நீக்க சொடுக்கவும் " -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக ஆக்க சொடுக்கவும் " -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 msgid "Set status" msgstr "நிலையை அமை" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845 msgid "Set your presence and current status" msgstr "உங்கள் நடப்பு நிலையையும் இருப்பையௌம் அமை " #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098 msgid "Custom messages..." msgstr "தனிப்பயன் செய்திகள்..." @@ -1681,48 +1677,6 @@ msgstr "மேற்கு மொழி" msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்னாம்" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "சிறுநிரலில் காட்ட வேண்டிய தொடர்பு. காலி எனில் காட்ட தொடர்பு இல்லை" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "தொடர்பு அவதார குறிப்பு. வெற்று எனில் தொடர்புக்கு அவதாரம் இல்லை" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "ஒலி பெருக்கி" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522 -msgid "Talk!" -msgstr "பேசு!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "(_A) பற்றி" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "(_I) தகவல்" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "தயவு செய்து தொடர்பு ஒன்றை அமையுங்கள்" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256 -msgid "Select contact..." -msgstr "தொடர்பு தேர்வு ..." - #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141 msgid "The contact selected cannot receive files." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்பு கோப்புகளை பெற முடியாது" @@ -1739,28 +1693,19 @@ msgstr "பிழை செய்தி இல்லை" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "உடனடி செய்தி (எம்பதி)" -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "இருப்பு" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105 -msgid "Set your own presence" -msgstr "உங்கள் இருப்பை அமைக்கவும்" - -#: ../src/empathy.c:754 +#: ../src/empathy.c:842 msgid "Don't connect on startup" msgstr "துவங்கும்போது இணைக்க வேண்டாம்" -#: ../src/empathy.c:758 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "துவங்கும்போது தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்ட வேண்டாம்" +#: ../src/empathy.c:846 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "துவங்கும்போது தொடர்பு பட்டியலையோ அல்லது வேறு உரையாடல்களோ காட்ட வேண்டாம்" -#: ../src/empathy.c:762 +#: ../src/empathy.c:850 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "கணக்குகள் உரையாடல் ஐ காட்டு " -#: ../src/empathy.c:774 +#: ../src/empathy.c:862 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy IM கிளையன்" @@ -1845,7 +1790,7 @@ msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1429 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "புதிய %s கணக்கு" @@ -1940,22 +1885,23 @@ msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237, c-format +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235 +#, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s மீது %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s கணக்கு" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251 msgid "New account" msgstr "புதிய கணக்கு" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:515 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1963,7 +1909,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் புதிய கணக்கை துவக்கப்போகிறீர்கள்!அது உங்கள் \n" "மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:799 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1973,11 +1919,12 @@ msgstr "" "நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807, c-format +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803 +#, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் குழு '%s' ஐ உங்கள் கணினியிலிருந்து நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:809 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1991,11 +1938,11 @@ msgstr "" "ஒரு வேளை பின்னொரு சமயம் கணக்கை புதுப்பிக்க எண்ணினால் அவை கிடைக்கும்." #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:816 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "இது உங்கள் கணக்கை சேவையகத்தில் இருந்து நீக்காது" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1007 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2003,7 +1950,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் வேறு கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கப்போகிறீர்கள்!அது உங்கள் \n" "மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1518 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2012,7 +1959,7 @@ msgstr "" "மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686 msgid "_Next" msgstr "அடுத்தது (_N)" @@ -2076,36 +2023,36 @@ msgstr "காமா" msgid "Volume" msgstr "ஒலி அளவு" -#: ../src/empathy-call-window.c:674 +#: ../src/empathy-call-window.c:675 msgid "Connecting..." msgstr "இணைக்கிறது...." -#: ../src/empathy-call-window.c:781 +#: ../src/empathy-call-window.c:782 msgid "_Sidebar" msgstr "பக்கப்பட்டை(_S)" -#: ../src/empathy-call-window.c:800 +#: ../src/empathy-call-window.c:801 msgid "Dialpad" msgstr "டயல் அட்டை" -#: ../src/empathy-call-window.c:806 +#: ../src/empathy-call-window.c:807 msgid "Audio input" msgstr "ஒலி உள்ளீடு" -#: ../src/empathy-call-window.c:810 +#: ../src/empathy-call-window.c:811 msgid "Video input" msgstr "வீடியோ உள்ளீடு" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:873 +#: ../src/empathy-call-window.c:874 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s ஆல் அழை " #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:954 +#: ../src/empathy-call-window.c:955 msgid "Call" msgstr "அழை" @@ -2143,12 +2090,12 @@ msgstr "(_C) அழை" msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:349 +#: ../src/empathy-chat-window.c:369 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "உரையாடல்கள் (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:481 +#: ../src/empathy-chat-window.c:515 msgid "Typing a message." msgstr "செய்திகள் தட்டச்சிடல்" @@ -2318,105 +2265,105 @@ msgid "%s is now online." msgstr "%s இப்போது இணைப்பில் உள்ளார்" #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:101 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:104 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:105 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:181 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s %sல் %s/s இல்" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:277 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s %sல் " #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:307 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr " \"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகிறது" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:310 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:311 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகிறது" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr " \"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகையில் பிழை" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 msgid "Error receiving a file" msgstr "கோப்பு பெறுகையில் பிழை" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:348 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகையில் பிழை" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:351 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:352 msgid "Error sending a file" msgstr "கோப்பு அனுப்புவதில் பிழை" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "\"%s\" %s இடமிருந்து கிடைத்தது" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:495 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" %s க்கு அனுப்பப்பட்டது" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:498 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:499 msgid "File transfer completed" msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளரின் பதிலுக்கு காத்திருத்தல்" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr " \"%s\" இன் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்கிறது" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr " \"%s\" இன் ஹாஷ் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053 msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075 msgid "Remaining" msgstr "மீதமுள்ளவை" @@ -2520,7 +2467,7 @@ msgstr "சான்றிதழ் பிழை" msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../src/empathy-main-window.c:1288 +#: ../src/empathy-main-window.c:1290 msgid "Show and edit accounts" msgstr "கணக்குகளை காட்டவும் மற்றும் திருத்தவும் " @@ -2592,6 +2539,10 @@ msgstr "(_O) இணைப்பு விலகி உள்ள தொடர் msgid "_Personal Information" msgstr "(_P) தனிப்பட்ட தகவல்" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +msgid "_Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" + #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Previous Conversations" msgstr "(_P) முந்தைய உரையாடல்கள்" @@ -2866,69 +2817,103 @@ msgstr "" msgid "Contact Map View" msgstr "தொடர்புகள் படக்காட்சி" -#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081 +#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1248 msgid "Error" msgstr " பிழை" -#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075 +#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1242 msgid "Critical" msgstr "ஆபத்தானன்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069 +#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1236 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063 -#: ../src/empathy-debug-window.c:1111 +#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1230 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1278 msgid "Message" msgstr "செய்தி" -#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057 +#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1224 msgid "Info" msgstr "தகவல்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051 +#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Debug" msgstr "வழுநீக்கு" -#: ../src/empathy-debug-window.c:841 +#: ../src/empathy-debug-window.c:989 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/empathy-debug-window.c:944 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1107 msgid "Debug Window" msgstr "வழு நீக்கு சாளரம்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1019 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1186 msgid "Pause" msgstr "தாமதி" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1031 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1198 msgid "Level " msgstr "மட்டம்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1100 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1267 msgid "Time" msgstr "நேரம்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1102 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1269 msgid "Domain" msgstr "களம்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1104 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1271 msgid "Category" msgstr "வகை" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1106 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1273 msgid "Level" msgstr "மட்டம்" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1138 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1305 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்பு மேலாளர் தொலை வழு நீக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை" +#~ msgid "Contact Informations" +#~ msgstr "தொடர்பின் தகவல்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +#~ msgstr "சிறுநிரலில் காட்ட வேண்டிய தொடர்பு. காலி எனில் காட்ட தொடர்பு இல்லை" + +#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +#~ msgstr "தொடர்பு அவதார குறிப்பு. வெற்று எனில் தொடர்புக்கு அவதாரம் இல்லை" + +#~ msgid "Megaphone" +#~ msgstr "ஒலி பெருக்கி" + +#~ msgid "Talk!" +#~ msgstr "பேசு!" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "(_A) பற்றி" + +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "(_I) தகவல்" + +#~ msgid "Please configure a contact." +#~ msgstr "தயவு செய்து தொடர்பு ஒன்றை அமையுங்கள்" + +#~ msgid "Select contact..." +#~ msgstr "தொடர்பு தேர்வு ..." + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "இருப்பு" + +#~ msgid "Set your own presence" +#~ msgstr "உங்கள் இருப்பை அமைக்கவும்" + #~ msgid "Allow _GPS usage" #~ msgstr "(_G) ஜிபிஎஸ் பயனை அனுமதி" |