aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-14 04:48:27 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-14 04:48:27 +0800
commitd2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4 (patch)
tree40b711ab7fe0012603f2b06b969bd56c8b169574 /po
parentea91b0db80d821f3bfaed20d74bb5474a62d84bb (diff)
downloadgsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar.gz
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar.bz2
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar.lz
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar.xz
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.tar.zst
gsoc2013-empathy-d2074d04a05dd7c42089bbcd474ee415da97f8f4.zip
Updated es translation (Jorge Gonzalez)
svn path=/trunk/; revision=2464
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po96
1 files changed, 57 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a21a58818..1c4073cfb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:466
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:467
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -772,39 +772,39 @@ msgstr "Quitando el contacto"
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver conversaciones previas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
msgid "Send file"
msgstr "Enviar archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Invitando a esta sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Invitar a la sala"
@@ -1438,28 +1438,27 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../src/empathy-call-window.c:287
+#: ../src/empathy-call-window.c:288
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../src/empathy-call-window.c:305
-#| msgid "Dailpad"
+#: ../src/empathy-call-window.c:306
msgid "Dialpad"
msgstr "Teclado de llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:309
+#: ../src/empathy-call-window.c:310
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada de sonido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#: ../src/empathy-call-window.c:314
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:326
+#: ../src/empathy-call-window.c:327
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:489
+#: ../src/empathy-call-window.c:490
#, c-format
msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgstr "Conectado -- %d:%02dm"
@@ -1484,10 +1483,6 @@ msgstr "Vista preliminar de vídeo"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "menuitem2"
-msgstr "elemento de menú 2"
-
#: ../src/empathy-chat-window.c:313
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
@@ -1501,7 +1496,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:425
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje de %s"
@@ -1619,52 +1614,77 @@ msgstr "_Servidor:"
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala:"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:373
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:375
+#: ../src/empathy-event-manager.c:376
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s le está llamando, ¿quiere responder?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+#: ../src/empathy-event-manager.c:383
msgid "_Reject"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+#: ../src/empathy-event-manager.c:389
msgid "_Answer"
msgstr "Re_spuesta"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Llamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:560
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s le está ofreciendo una invitación"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:565
+#: ../src/empathy-event-manager.c:566
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Se iniciará una aplicación externa para manejarla."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "No tiene la aplicación externa necesaria para manejarla."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:706
+#: ../src/empathy-event-manager.c:694
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Invitación a una sala"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
+
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:705 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Rechazar"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:710
+#| msgid "Join"
+msgid "_Join"
+msgstr "_Unirse"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:865
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:800
+#: ../src/empathy-event-manager.c:959
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Petición de suscripción de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:804
+#: ../src/empathy-event-manager.c:963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1812,11 +1832,6 @@ msgstr "%s quiere enviarle un archivo"
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "¿Quiere aceptar el archivo «%s» (%s)?"
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Rechazar"
-
#. Accept button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "_Accept"
@@ -2178,6 +2193,9 @@ msgstr ""
"Se le ha ofrecido una invitación para el servicio %s pero no tiene la "
"aplicación necesaria para manejarla"
+#~ msgid "menuitem2"
+#~ msgstr "elemento de menú 2"
+
#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Cerrado"