aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-11-09 14:32:52 +0800
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-11-09 14:32:52 +0800
commita07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3 (patch)
treeab6f9f34cc713e400385aaefca9d18ab0119bfdc /po
parent900d953dc69211579b59d753d0c2f310fcd3bab8 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.gz
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.bz2
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.lz
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.xz
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.zst
gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.zip
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=427
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po387
2 files changed, 280 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9da14c051..1823cce93 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2007-11-06 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f9f3c2cfc..2e25f42d0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gossip package.
# Copyright (C) 2006 Samuli Seppänen and Henna Nykänen.
#
-# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2007.
# Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 11:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-09 09:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy-pikaviesti"
+msgstr "Empathy-pikaviestin"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Poissa"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212
msgid "People nearby"
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
@@ -291,25 +291,29 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "S_alasana:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tärkeys:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Res_urssi:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "Käytä salausta (SS_L)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
msgid "_Port:"
msgstr "_Portti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "Pal_velin:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "jabber account settings"
msgstr "jabber-tilin asetukset"
@@ -354,38 +358,44 @@ msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi "
+"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Ennen kuin voit lisätä tilin, sinun täytyy asentaa kullekin käytettävälle "
+"protokollalle tarvittava taustajärjestelmä."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Tiliä ei ole valittu</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
+"\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
-"Jos haluat lisätä uuden tilin, napsauta \"Lisää\"-painiketta ja määrittele "
-"tilin asetukset luetteloon lisätystä kohdasta.\n"
"\n"
-"Jos et halua lisätä uutta tiliä, muokkaa olemassaolevaa tiliä napsauttamalla "
-"sen kohtaa vasemmalla olevasta luettelosta."
+"\n"
+"Jos et halua lisätä uutta tiliä, valitse vasemmalla olevasta luettelosta tili, "
+"jonka asetuksia haluat muuttaa."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Tilejä ei ole määritelty</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
-"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi "
-"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
@@ -443,48 +453,92 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Valitse avatar-kuvasi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+msgid "No Image"
+msgstr "Ei kuvaa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Suurenna napsauttamalla"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "Call"
+msgstr "Soita"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "Input"
+msgstr "Saapuva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Output"
+msgstr "Lähtevä"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "Send Video"
+msgstr "Lähetä videota"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
msgid "Disconnected"
msgstr "Ei yhteyttä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
msgid "offline"
msgstr "poissa linjoilta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
msgid "invalid contact"
msgstr "virheellinen yhteystieto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
msgid "permission denied"
msgstr "lupa evätty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
msgid "too long message"
msgstr "liian pitkä viesti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
msgid "not implemented"
msgstr "ei toteutettu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Lisää hymiö"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Tarkasta oikeinkirjoitus..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
@@ -575,7 +629,7 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
@@ -606,7 +660,7 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "V_älilehdet"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Näytä edelliset keskustelut"
@@ -623,39 +677,24 @@ msgstr "_Avaa linkki"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d. %Bta %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:710
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:740
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Uusi viesti"
-msgstr[1] "Uusia viestejä"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:716
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Keskusteluhuone"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:721
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
#, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "_Keskustelu"
-msgstr[1] "_Keskusteluja (%d)"
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Keskustelut (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
msgid "Typing a message."
msgstr "Kirjoittaa viestiä."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
msgid "Room"
msgstr "Huone"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto Connect"
msgstr "Yhdistä automaattisesti"
@@ -694,17 +733,24 @@ msgstr "_Palvelin:"
msgid "_Room:"
msgstr "_Keskusteluhuone:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Muokkaa yhteystietoja"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
msgstr "Yhteystiedot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Haluaisin liittää sinut tuttavaluettelooni."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:245
-msgid "New contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
msgstr "Uusi tuttava"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
@@ -715,89 +761,89 @@ msgstr "_Päätä myöhemmin"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Liittymispyyntö"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
msgid "_Contact"
msgstr "_Tuttavat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
msgid "_Group"
msgstr "_Ryhmä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Chat"
msgstr "_Keskustele"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
msgid "Chat with contact"
msgstr "Keskustele tuttavan kanssa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
msgid "View contact information"
msgstr "Näytä yhteystiedot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
msgid "Re_name"
msgstr "Nimeä _uudelleen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
msgid "Remove contact"
msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
msgid "_Send File..."
msgstr "_Lähetä tiedosto..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
msgid "Send a file"
msgstr "Lähetä tiedosto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
msgid "_Call"
msgstr "_Soita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Aloita puhelu tai videoneuvottelu tämän tuttavan kanssa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:608
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
@@ -829,6 +875,10 @@ msgstr "Syntymäpäivä:"
msgid "Client:"
msgstr "Asiakasohjelma:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
@@ -884,12 +934,12 @@ msgstr "%s on poistunut huoneesta"
msgid "Topic: %s"
msgstr "Aihe: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Aihe asetettu: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
msgid "No topic defined"
msgstr "Aihetta ei ole annettu"
@@ -905,6 +955,10 @@ msgstr "Ryhmäkeskustelu"
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+msgid "Conversation"
+msgstr "Keskustelu"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
@@ -914,12 +968,12 @@ msgid "Conversations"
msgstr "Keskustelut"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Aikaisemmat keskustelut"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "Näytä edelliset keskustelut"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
msgid "_For:"
@@ -966,17 +1020,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tässä luettelossa ovat kaikki huoneet palvelimelta, johon olet kirjautunut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:265
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:629
msgid "Contact"
msgstr "Tuttava"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:812
+msgid "Edit Account _Details"
+msgstr "Muokkaa tilin _asetuksia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:895
+msgid "Network error"
+msgstr "Verkkovirhe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:898
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Todennus epäonninstui"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:901
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Salausvirhe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:904
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nimi on käytössä"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:907
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Varmennetta ei ole annettu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:910
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Varmenne ei ole luotettu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:913
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Varmenne on vanhentunut"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:916
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:919
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:922
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:925
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:928
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Varmennevirhe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:931
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact list"
-msgstr "Luettelo tuttavista"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Tuttavaluettelo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
@@ -987,14 +1097,16 @@ msgid "Join _Favorites"
msgstr "Liity _suosikkeihin"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "Hallitse suosikkeja..."
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Hallitse suosikkeja"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Näytä _poissa linjoilta olevat tuttavat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
@@ -1020,6 +1132,7 @@ msgid "_Personal Information"
msgstr "_Henkilötiedot"
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
@@ -1046,7 +1159,7 @@ msgstr "<b>Toiminta</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>Luettelo tuttavista</b>"
+msgstr "<b>Tuttavaluettelo</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
@@ -1141,7 +1254,7 @@ msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "_Käytä keskusteluhuoneille"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
msgid "Custom messages..."
msgstr "Itse määritellyt viestit..."
@@ -1187,7 +1300,7 @@ msgstr "Kielentarkastus"
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Korjausehdotuksia:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
@@ -1196,13 +1309,18 @@ msgstr ""
"Uusi viesti käyttäjältä %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "Liittymispyyntö käyttäjältä %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582
#, c-format
msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
+"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
-"Käyttäjä %s pyytää yhteyttä\n"
+"\n"
"Viesti: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
@@ -1229,10 +1347,57 @@ msgstr "Siisti"
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: ../src/empathy.c:274
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"Sovelmassa näytettävä tuttava. Tyhjä tarkoittaa, ettei tuttavaa näytetä."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "Tuttavan avatar-tunniste. Tyhjä tarkoittaa, ettei käyttäjällä ole avatarta."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megafoni"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
+msgid "Talk!"
+msgstr "Puhu!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Läsnäolo"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Aseta läsnäolosi tila"
+
+#: ../src/empathy.c:272
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä"
-#: ../src/empathy.c:285
+#: ../src/empathy.c:284
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma"
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgid_plural "New Messages"
+#~ msgstr[0] "Uusi viesti"
+#~ msgstr[1] "Uusia viestejä"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Keskusteluhuone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subscription requested for %s\n"
+#~ "Message: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttäjä %s pyytää yhteyttä\n"
+#~ "Viesti: %s"