aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk>2009-08-22 00:37:48 +0800
committerSjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk>2009-08-22 00:37:48 +0800
commit84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66 (patch)
treefee9c8ec124a2b5804f6bb4ee31772db56a6e374 /po/sv.po
parentfd8e9c5dc2584055177c7a79021cdd53ca431c22 (diff)
parent3803736b4326d4bc00d58ccd25f910907f0b4521 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.gz
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.bz2
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.lz
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.xz
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.zst
gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.zip
Merge back from master
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po415
1 files changed, 224 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 007755526..0c7ed1158 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Snabbmeddelandeklienten Empathy"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy snabbmeddelandeklient"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Skicka och ta emot snabbmeddelanden"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Skicka och ta emot meddelanden"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -48,85 +48,85 @@ msgid "Compact contact list"
msgstr "Kompakt kontaktlista"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Anslutningshanterare ska användas"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Sorteringskriteria för kontaktlista"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Standardkatalog att välja avatarbild från"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Inaktivera popupnotifieringar under frånvaro"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Inaktivera ljud under frånvaro"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy kan publicera användarens plats"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy kan använda GPS:en för att gissa platsen"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy kan använda mobiltelefonnätet för att gissa platsen"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy kan använda nätverket för att gissa platsen"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Standardhämtningsmapp för Empathy"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy har frågat om att importera konton"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy ska ansluta automatiskt vid uppstart"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathy bör minska precisionen för platsen"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy ska använda avataren för kontakten som chattfönsterikon"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg för WebKit"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Aktivera popupnotifieringar för nya meddelanden"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktivera stavningskontroll"
# Vi översätter "hide" med "dölj" i GNOME. Gömmer gör man något för att det
# inte ska hittas, döljer gör man för att det inte ska synas.
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Hide main window"
msgstr "Dölj huvudfönstret"
# Vi översätter "hide" med "dölj" i GNOME. Gömmer gör man något för att det
# inte ska hittas, döljer gör man för att det inte ska synas.
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide the main window."
msgstr "Dölj huvudfönstret."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "NetworkManager ska användas"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Nick completed character"
msgstr "Tecken för smeknamnskomplettering"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat w
msgstr "Huruvida Empathy ska använda avataren för kontakten som chattfönsterikon eller inte."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Huruvida Salut-kontot har skapats eller inte vid första starten av Empathy."
+msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr "Huruvida anslutningshanterare ska användas för att automatiskt koppla från/återansluta eller inte."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
-msgstr "Huruvida nätverkshanteraren ska användas för att automatiskt koppla från/återansluta eller inte."
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Huruvida Salut-kontot har skapats eller inte vid första starten av Empathy."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "The selected file is empty"
msgstr "Den valda filen är tom"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843
-#: ../src/empathy.c:289
+#: ../src/empathy.c:290
msgid "People nearby"
msgstr "Personer i närheten"
@@ -706,92 +706,98 @@ msgstr "Klicka för att förstora"
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Misslyckades med att återansluta till denna chatt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
msgid "Unsupported command"
msgstr "Kommandot stöds inte"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "offline"
msgstr "frånkopplad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
msgid "invalid contact"
msgstr "ogiltig kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
msgid "permission denied"
msgstr "åtkomst nekad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
msgid "too long message"
msgstr "för långt meddelande"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560
msgid "not implemented"
msgstr "inte implementerat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Fel vid sändning av meddelandet \"%s\": %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Ämnet inställt till: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
msgid "No topic defined"
msgstr "Inget ämne definierat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Inga förslag)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Infoga smilis"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1483
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Sta_vningsförslag"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s har kopplat från"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
#, c-format
-msgid "%s was kicked by %s"
-msgstr "%s sparkades ut av %s"
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s sparkades ut av %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s sparkades ut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
#, c-format
-msgid "%s was banned by %s"
-msgstr "%s blev bannlyst av %s"
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s blev bannlyst av %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s blev bannlyst"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1215
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s har lämnat rummet"
@@ -801,26 +807,26 @@ msgstr "%s har lämnat rummet"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1247
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s har gått in i rummet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365
-#: ../src/empathy-call-window.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1380
+#: ../src/empathy-call-window.c:1277
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "Samtal"
@@ -832,13 +838,13 @@ msgstr "Ämne:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
@@ -857,7 +863,7 @@ msgstr "Redigera kontaktinformation"
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
@@ -869,27 +875,27 @@ msgstr "Bestäm _senare"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Prenumerationsbegäran"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
msgid "Removing group"
msgstr "Tar bort grupp"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
msgid "Removing contact"
msgstr "Tar bort kontakt"
@@ -930,6 +936,7 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mation"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
@@ -954,120 +961,120 @@ msgstr "Spara avatar"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Kunde inte spara avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Landets ISO-kod:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "State:"
msgstr "Län:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "City:"
msgstr "Stad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Area:"
msgstr "Område:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Street:"
msgstr "Gata:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Building:"
msgstr "Byggnad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Floor:"
msgstr "Våning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Precisionsnivå:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikalt fel (meter):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horisontellt fel (meter):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Bearing:"
msgstr "Riktning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Höjdökning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Senast uppdaterad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
msgid "Altitude:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Plats</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Plats</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B, %Y klockan %H.%M UTC"
@@ -1206,38 +1213,40 @@ msgstr "Kontakt-id:"
msgid "New Conversation"
msgstr "Nytt samtal"
+#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Custom Message..."
msgstr "Anpassat meddelande..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Redigera anpassade meddelanden..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Klicka för att ta bort denna status som favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Klicka för att göra denna status till favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
msgid "Set status"
msgstr "Ange status"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Ange din närvaro och aktuell status"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
msgid "Custom messages..."
msgstr "Anpassade meddelanden..."
@@ -1297,14 +1306,6 @@ msgstr "Lägg till _nytt förval"
msgid "Saved Presets"
msgstr "Sparade förval"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
-msgid "gtk-add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "Ta bort"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "Klassiskt"
@@ -1321,15 +1322,15 @@ msgstr "Rent"
msgid "Blue"
msgstr "Blått"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Kunde inte öppna uri"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535
msgid "Select a destination"
msgstr "Välj ett mål"
@@ -1552,20 +1553,20 @@ msgstr "Närvaro"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Ställ in din egna närvaro"
-#: ../src/empathy.c:567
+#: ../src/empathy.c:569
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Anslut inte vid uppstart"
-#: ../src/empathy.c:571
+#: ../src/empathy.c:573
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Visa inte kontaktlistan vid uppstart"
-#: ../src/empathy.c:575
+#: ../src/empathy.c:577
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Visa kontodialogrutan"
-#: ../src/empathy.c:587
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy.c:589
+msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
@@ -1672,53 +1673,56 @@ msgstr "_Skapa ett nytt konto"
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Återanvänd ett befintligt konto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:420
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:423
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:531
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../src/empathy-call-window.c:662
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:746
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/empathy-call-window.c:765
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
msgid "Dialpad"
msgstr "Knappsats"
-#: ../src/empathy-call-window.c:771
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
msgid "Audio input"
msgstr "Ljudingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:775
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Video input"
msgstr "Videoingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:835
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Ring med %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:904
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1335
+#: ../src/empathy-call-window.c:1390
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Ansluten — %d:%02dm"
@@ -1761,6 +1765,69 @@ msgstr "Samtal (%d)"
msgid "Typing a message."
msgstr "Skriver ett meddelande."
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatta"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Infoga _smilis"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Flytta flik till _vänster"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Flytta flik till _höger"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nnehåll"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Samtal"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Koppla loss flik"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "_Favoritchattrum"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nästa flik"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Föregående flik"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Visa kontaktlista"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Flikar"
+
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2110,10 +2177,6 @@ msgstr "_Konton"
msgid "_Compact Size"
msgstr "_Kompakt storlek"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "I_nnehåll"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsökning"
@@ -2122,10 +2185,6 @@ msgstr "_Felsökning"
msgid "_File Transfers"
msgstr "Fi_löverföringar"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "_Gå in..."
@@ -2215,35 +2274,35 @@ msgstr "Rumslista"
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
msgstr "Meddelande togs emot"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelandet skickat"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
msgstr "Nytt samtal"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
msgstr "Kontakt ansluts"
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt kopplas ner"
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
msgstr "Kontot anslutet"
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
msgstr "Kontot frånkopplat"
-#: ../src/empathy-preferences.c:393
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -2328,8 +2387,8 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
-msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer att få ett slumpmässigt värde (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
+msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer endast att använda en decimal."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
@@ -2383,10 +2442,6 @@ msgstr "Status"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "_Visa kontaktlista"
-
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
@@ -2397,10 +2452,6 @@ msgstr "Kunde inte starta program för tjänsten %s: %s"
msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
msgstr "Du blev erbjuden en inbjudan för tjänsten %s, men du har inte det nödvändiga programmet att hantera den med"
-#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
-msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr "Lämna helskärmsläge"
-
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "Kartvy för kontakter"
@@ -2472,6 +2523,16 @@ msgstr "Nivå"
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfelsökning."
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
+#~ msgstr "Lämna helskärmsläge"
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "Snabbmeddelandeklienten Empathy"
+#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient"
#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr "Avatarer är användarvalda bilder som visas i kontaktlistan"
#~ msgid "Show _avatars"
@@ -2528,38 +2589,14 @@ msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfe
#~ msgstr "<b>Nytt konto</b>"
#~ msgid "I already have an account I want to use"
#~ msgstr "Jag har redan ett konto som jag vill använda"
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "T_öm"
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chatta"
-#~ msgid "Insert _Smiley"
-#~ msgstr "Infoga _smilis"
#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "Inbjudnings_meddelande:"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Bjud in"
-#~ msgid "Move Tab _Left"
-#~ msgstr "Flytta flik till _vänster"
-#~ msgid "Move Tab _Right"
-#~ msgstr "Flytta flik till _höger"
#~ msgid "Select who would you like to invite:"
#~ msgstr "Välj vem du vill bjuda in:"
#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "Du har blivit inbjuden till en chattkonferens."
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-#~ msgid "_Conversation"
-#~ msgstr "_Samtal"
-#~ msgid "_Detach Tab"
-#~ msgstr "_Koppla loss flik"
-#~ msgid "_Favorite Chatroom"
-#~ msgstr "_Favoritchattrum"
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "_Nästa flik"
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "_Föregående flik"
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "_Flikar"
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Redigera favoritrum"
#~ msgid "Join room on start_up"
@@ -2619,12 +2656,8 @@ msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfe
#~ msgstr "Avsluta samtalet?"
#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "Stängning av detta fönster gör att alla pågående samtal avslutas."
-#~ msgid "Empathy Call"
-#~ msgstr "Empathy-samtal"
#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "Förbereder"
-#~ msgid "%s - Empathy Call"
-#~ msgstr "%s - Empathy-samtal"
#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "Ringer"
#~ msgid "Connecting"