diff options
author | Sjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk> | 2009-08-22 00:37:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Sjoerd Simons <sjoerd.simons@collabora.co.uk> | 2009-08-22 00:37:48 +0800 |
commit | 84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66 (patch) | |
tree | fee9c8ec124a2b5804f6bb4ee31772db56a6e374 /po/sv.po | |
parent | fd8e9c5dc2584055177c7a79021cdd53ca431c22 (diff) | |
parent | 3803736b4326d4bc00d58ccd25f910907f0b4521 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.gz gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.bz2 gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.lz gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.xz gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.tar.zst gsoc2013-empathy-84e30dab1428affe335ef904377d07f8b5fdeb66.zip |
Merge back from master
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 415 |
1 files changed, 224 insertions, 191 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Snabbmeddelandeklienten Empathy" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Empathy snabbmeddelandeklient" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Skicka och ta emot snabbmeddelanden" +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Skicka och ta emot meddelanden" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." @@ -48,85 +48,85 @@ msgid "Compact contact list" msgstr "Kompakt kontaktlista" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "Anslutningshanterare ska användas" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Sorteringskriteria för kontaktlista" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Standardkatalog att välja avatarbild från" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "Inaktivera popupnotifieringar under frånvaro" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Disable sounds when away" msgstr "Inaktivera ljud under frånvaro" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "Empathy kan publicera användarens plats" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "Empathy kan använda GPS:en för att gissa platsen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "Empathy kan använda mobiltelefonnätet för att gissa platsen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "Empathy kan använda nätverket för att gissa platsen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Empathy default download folder" msgstr "Standardhämtningsmapp för Empathy" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "Empathy har frågat om att importera konton" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "Empathy ska ansluta automatiskt vid uppstart" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "Empathy bör minska precisionen för platsen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "Empathy ska använda avataren för kontakten som chattfönsterikon" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg för WebKit" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "Aktivera popupnotifieringar för nya meddelanden" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" # Vi översätter "hide" med "dölj" i GNOME. Gömmer gör man något för att det # inte ska hittas, döljer gör man för att det inte ska synas. -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Hide main window" msgstr "Dölj huvudfönstret" # Vi översätter "hide" med "dölj" i GNOME. Gömmer gör man något för att det # inte ska hittas, döljer gör man för att det inte ska synas. -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Hide the main window." msgstr "Dölj huvudfönstret." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "NetworkManager ska användas" - #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Nick completed character" msgstr "Tecken för smeknamnskomplettering" @@ -268,12 +268,12 @@ msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat w msgstr "Huruvida Empathy ska använda avataren för kontakten som chattfönsterikon eller inte." #: ../data/empathy.schemas.in.h:60 -msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "Huruvida Salut-kontot har skapats eller inte vid första starten av Empathy." +msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect." +msgstr "Huruvida anslutningshanterare ska användas för att automatiskt koppla från/återansluta eller inte." #: ../data/empathy.schemas.in.h:61 -msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." -msgstr "Huruvida nätverkshanteraren ska användas för att automatiskt koppla från/återansluta eller inte." +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "Huruvida Salut-kontot har skapats eller inte vid första starten av Empathy." #: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "The selected file is empty" msgstr "Den valda filen är tom" #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 -#: ../src/empathy.c:289 +#: ../src/empathy.c:290 msgid "People nearby" msgstr "Personer i närheten" @@ -706,92 +706,98 @@ msgstr "Klicka för att förstora" msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Misslyckades med att återansluta till denna chatt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412 msgid "Unsupported command" msgstr "Kommandot stöds inte" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 msgid "invalid contact" msgstr "ogiltig kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 msgid "permission denied" msgstr "åtkomst nekad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557 msgid "too long message" msgstr "för långt meddelande" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560 msgid "not implemented" msgstr "inte implementerat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelandet \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Ämnet inställt till: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 msgid "No topic defined" msgstr "Inget ämne definierat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Inga förslag)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023 msgid "Insert Smiley" msgstr "Infoga smilis" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1483 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Sta_vningsförslag" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s har kopplat från" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 #, c-format -msgid "%s was kicked by %s" -msgstr "%s sparkades ut av %s" +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "%1$s sparkades ut av %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s sparkades ut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208 #, c-format -msgid "%s was banned by %s" -msgstr "%s blev bannlyst av %s" +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "%1$s blev bannlyst av %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s blev bannlyst" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1215 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s har lämnat rummet" @@ -801,26 +807,26 @@ msgstr "%s har lämnat rummet" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1247 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s har gått in i rummet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365 -#: ../src/empathy-call-window.c:1225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1380 +#: ../src/empathy-call-window.c:1277 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 msgid "Conversation" msgstr "Samtal" @@ -832,13 +838,13 @@ msgstr "Ämne:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" @@ -857,7 +863,7 @@ msgstr "Redigera kontaktinformation" msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" @@ -869,27 +875,27 @@ msgstr "Bestäm _senare" msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsbegäran" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 msgid "Removing group" msgstr "Tar bort grupp" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 msgid "Removing contact" msgstr "Tar bort kontakt" @@ -930,6 +936,7 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mation" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -954,120 +961,120 @@ msgstr "Spara avatar" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Kunde inte spara avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 msgid "Select" msgstr "Markera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 #: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Landets ISO-kod:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 msgid "State:" msgstr "Län:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Area:" msgstr "Område:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 msgid "Street:" msgstr "Gata:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 msgid "Building:" msgstr "Byggnad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 msgid "Floor:" msgstr "Våning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Precisionsnivå:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikalt fel (meter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horisontellt fel (meter):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 msgid "Bearing:" msgstr "Riktning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 msgid "Climb Speed:" msgstr "Höjdökning:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 msgid "Last Updated on:" msgstr "Senast uppdaterad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 msgid "Altitude:" msgstr "Höjd:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353 msgid "<b>Location</b>" msgstr "<b>Plats</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Plats</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e %B, %Y klockan %H.%M UTC" @@ -1206,38 +1213,40 @@ msgstr "Kontakt-id:" msgid "New Conversation" msgstr "Nytt samtal" +#. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE -#. COL_STATUS_TEXT #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212 msgid "Custom Message..." msgstr "Anpassat meddelande..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Redigera anpassade meddelanden..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Klicka för att ta bort denna status som favorit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Klicka för att göra denna status till favorit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373 msgid "Set status" msgstr "Ange status" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Ange din närvaro och aktuell status" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043 msgid "Custom messages..." msgstr "Anpassade meddelanden..." @@ -1297,14 +1306,6 @@ msgstr "Lägg till _nytt förval" msgid "Saved Presets" msgstr "Sparade förval" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 -msgid "gtk-add" -msgstr "Lägg till" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4 -msgid "gtk-remove" -msgstr "Ta bort" - #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" msgstr "Klassiskt" @@ -1321,15 +1322,15 @@ msgstr "Rent" msgid "Blue" msgstr "Blått" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385 msgid "Unable to open URI" msgstr "Kunde inte öppna uri" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535 msgid "Select a destination" msgstr "Välj ett mål" @@ -1552,20 +1553,20 @@ msgstr "Närvaro" msgid "Set your own presence" msgstr "Ställ in din egna närvaro" -#: ../src/empathy.c:567 +#: ../src/empathy.c:569 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Anslut inte vid uppstart" -#: ../src/empathy.c:571 +#: ../src/empathy.c:573 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "Visa inte kontaktlistan vid uppstart" -#: ../src/empathy.c:575 +#: ../src/empathy.c:577 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Visa kontodialogrutan" -#: ../src/empathy.c:587 -msgid "- Empathy Instant Messenger" +#: ../src/empathy.c:589 +msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #: ../src/empathy-about-dialog.c:83 @@ -1672,53 +1673,56 @@ msgstr "_Skapa ett nytt konto" msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Återanvänd ett befintligt konto" -#: ../src/empathy-call-window.c:420 +#: ../src/empathy-call-window.c:426 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/empathy-call-window.c:423 +#: ../src/empathy-call-window.c:429 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: ../src/empathy-call-window.c:426 +#: ../src/empathy-call-window.c:432 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:531 +#: ../src/empathy-call-window.c:539 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: ../src/empathy-call-window.c:662 +#: ../src/empathy-call-window.c:671 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../src/empathy-call-window.c:746 +#: ../src/empathy-call-window.c:778 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/empathy-call-window.c:765 +#: ../src/empathy-call-window.c:797 msgid "Dialpad" msgstr "Knappsats" -#: ../src/empathy-call-window.c:771 +#: ../src/empathy-call-window.c:803 msgid "Audio input" msgstr "Ljudingång" -#: ../src/empathy-call-window.c:775 +#: ../src/empathy-call-window.c:807 msgid "Video input" msgstr "Videoingång" -#: ../src/empathy-call-window.c:835 +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used +#. * in the window title +#: ../src/empathy-call-window.c:868 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:904 +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title +#: ../src/empathy-call-window.c:938 msgid "Call" msgstr "Ring" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1335 +#: ../src/empathy-call-window.c:1390 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Ansluten — %d:%02dm" @@ -1761,6 +1765,69 @@ msgstr "Samtal (%d)" msgid "Typing a message." msgstr "Skriver ett meddelande." +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "T_öm" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Chatta" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Infoga _smilis" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Flytta flik till _vänster" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Flytta flik till _höger" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nnehåll" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Samtal" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Koppla loss flik" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "_Favoritchattrum" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Nästa flik" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Föregående flik" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Visa kontaktlista" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Flikar" + #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -2110,10 +2177,6 @@ msgstr "_Konton" msgid "_Compact Size" msgstr "_Kompakt storlek" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "I_nnehåll" - #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Debug" msgstr "_Felsökning" @@ -2122,10 +2185,6 @@ msgstr "_Felsökning" msgid "_File Transfers" msgstr "Fi_löverföringar" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Join..." msgstr "_Gå in..." @@ -2215,35 +2274,35 @@ msgstr "Rumslista" msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" -#: ../src/empathy-preferences.c:147 +#: ../src/empathy-preferences.c:148 msgid "Message received" msgstr "Meddelande togs emot" -#: ../src/empathy-preferences.c:148 +#: ../src/empathy-preferences.c:149 msgid "Message sent" msgstr "Meddelandet skickat" -#: ../src/empathy-preferences.c:149 +#: ../src/empathy-preferences.c:150 msgid "New conversation" msgstr "Nytt samtal" -#: ../src/empathy-preferences.c:150 +#: ../src/empathy-preferences.c:151 msgid "Contact goes online" msgstr "Kontakt ansluts" -#: ../src/empathy-preferences.c:151 +#: ../src/empathy-preferences.c:152 msgid "Contact goes offline" msgstr "Kontakt kopplas ner" -#: ../src/empathy-preferences.c:152 +#: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account connected" msgstr "Kontot anslutet" -#: ../src/empathy-preferences.c:153 +#: ../src/empathy-preferences.c:154 msgid "Account disconnected" msgstr "Kontot frånkopplat" -#: ../src/empathy-preferences.c:393 +#: ../src/empathy-preferences.c:394 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2328,8 +2387,8 @@ msgid "Privacy" msgstr "Integritet" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°)." -msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer att få ett slumpmässigt värde (±0.25°)." +msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place." +msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer endast att använda en decimal." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Show _smileys as images" @@ -2383,10 +2442,6 @@ msgstr "Status" msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Visa kontaktlista" - #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" @@ -2397,10 +2452,6 @@ msgstr "Kunde inte starta program för tjänsten %s: %s" msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it" msgstr "Du blev erbjuden en inbjudan för tjänsten %s, men du har inte det nödvändiga programmet att hantera den med" -#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 -msgid "gtk-leave-fullscreen" -msgstr "Lämna helskärmsläge" - #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 msgid "Contact Map View" msgstr "Kartvy för kontakter" @@ -2472,6 +2523,16 @@ msgstr "Nivå" msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfelsökning." +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "Lägg till" +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "Ta bort" +#~ msgid "gtk-leave-fullscreen" +#~ msgstr "Lämna helskärmsläge" +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Snabbmeddelandeklienten Empathy" +#~ msgid "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" #~ msgstr "Avatarer är användarvalda bilder som visas i kontaktlistan" #~ msgid "Show _avatars" @@ -2528,38 +2589,14 @@ msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfe #~ msgstr "<b>Nytt konto</b>" #~ msgid "I already have an account I want to use" #~ msgstr "Jag har redan ett konto som jag vill använda" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "T_öm" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chatta" -#~ msgid "Insert _Smiley" -#~ msgstr "Infoga _smilis" #~ msgid "Invitation _message:" #~ msgstr "Inbjudnings_meddelande:" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Bjud in" -#~ msgid "Move Tab _Left" -#~ msgstr "Flytta flik till _vänster" -#~ msgid "Move Tab _Right" -#~ msgstr "Flytta flik till _höger" #~ msgid "Select who would you like to invite:" #~ msgstr "Välj vem du vill bjuda in:" #~ msgid "You have been invited to join a chat conference." #~ msgstr "Du har blivit inbjuden till en chattkonferens." -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Kontakt" -#~ msgid "_Conversation" -#~ msgstr "_Samtal" -#~ msgid "_Detach Tab" -#~ msgstr "_Koppla loss flik" -#~ msgid "_Favorite Chatroom" -#~ msgstr "_Favoritchattrum" -#~ msgid "_Next Tab" -#~ msgstr "_Nästa flik" -#~ msgid "_Previous Tab" -#~ msgstr "_Föregående flik" -#~ msgid "_Tabs" -#~ msgstr "_Flikar" #~ msgid "Edit Favorite Room" #~ msgstr "Redigera favoritrum" #~ msgid "Join room on start_up" @@ -2619,12 +2656,8 @@ msgstr "Den valda anslutningshanteraren saknar stöd för tillägg för fjärrfe #~ msgstr "Avsluta samtalet?" #~ msgid "Closing this window will end the call in progress." #~ msgstr "Stängning av detta fönster gör att alla pågående samtal avslutas." -#~ msgid "Empathy Call" -#~ msgstr "Empathy-samtal" #~ msgid "Readying" #~ msgstr "Förbereder" -#~ msgid "%s - Empathy Call" -#~ msgstr "%s - Empathy-samtal" #~ msgid "Ringing" #~ msgstr "Ringer" #~ msgid "Connecting" |