diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-06-03 15:12:24 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-06-03 15:12:24 +0800 |
commit | 835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18 (patch) | |
tree | 334dd0595cce597c9844691fd21b87949385be0d /po/sv.po | |
parent | 857bee6e95337956c05b6ac880063dbe1b858545 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar.gz gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar.bz2 gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar.lz gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar.xz gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.tar.zst gsoc2013-empathy-835cd9e9ed1327cf0bf98ae15c7a6761823c8f18.zip |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=116
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 329 |
1 files changed, 180 insertions, 149 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for Gossip. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. # Richard Hult <richard@imendio.com>, 2002, 2003. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004. # @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-03 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 17:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -21,15 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/empathy.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" - -#: ../data/empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Snabbmeddelandeklient" - #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Öppna alltid ett separat fönster för nya chattar." @@ -191,7 +182,7 @@ msgstr "" "sortera efter kontaktens namn med värdet \"name\". Värdet \"state\" kommer " "att sortera kontaktlistan efter tillstånd." -#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184 +#: ../libempathy/gossip-contact.c:655 ../libempathy/gossip-presence.c:184 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" @@ -208,15 +199,15 @@ msgstr "Upptagen" msgid "Away" msgstr "Frånvarande" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Visa och redigera konton" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:610 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:631 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -260,7 +251,7 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204 msgid "_Chat" msgstr "_Chatta" @@ -270,7 +261,7 @@ msgstr "I_nnehåll" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -303,7 +294,7 @@ msgstr "_Rum" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Visa tidigare samtal" @@ -485,58 +476,51 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1 -msgid "" -"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></" -"small>" -msgstr "" -"<small><b><span foreground=\"#555\">Exempel: användare@jabber.org</span></" -"b></small>" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Glöm lösenordet och töm inmatningen." -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2 msgid "Login I_D:" msgstr "Inloggningsid:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "L_ösenord:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4 msgid "Reso_urce:" msgstr "_Resurs:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5 msgid "Use encryption (SS_L)" msgstr "Använd _kryptering (SSL)" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8 msgid "jabber account settings" msgstr "inställningar för jabberkonto" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:331 msgid "Disconnected" msgstr "Ifrånkopplad" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:871 msgid "Insert Smiley" msgstr "Infoga smilis" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:919 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Kontrollera stavning..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1332 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" @@ -644,86 +628,86 @@ msgstr "_Öppna länk" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:700 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:730 msgid "New Message" msgid_plural "New Messages" msgstr[0] "Nytt meddelande" msgstr[1] "Nya meddelanden" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:706 msgid "Chat Room" msgstr "Chattrum" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:711 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:734 #, c-format msgid "Conversation" msgid_plural "Conversations (%d)" msgstr[0] "Samtal" msgstr[1] "Samtal (%d)" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1305 msgid "Typing a message." msgstr "Skriver ett meddelande." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:196 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:200 msgid "_Group" msgstr "_Grupp" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204 msgid "Chat with contact" msgstr "Chatta med kontakten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mation" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208 msgid "View contact information" msgstr "Visa kontaktinformation" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212 msgid "Re_name" msgstr "Byt _namn" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Redigera grupper och namn för kontakten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220 msgid "Remove contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Bjud in till chattrum" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Bjud in till ett för tillfället öppet chattrum" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228 msgid "_Send File..." msgstr "_Skicka fil..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228 msgid "Send a file" msgstr "Skicka en fil" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 +#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Visa tidigare samtal med denna kontakt" @@ -879,12 +863,12 @@ msgstr "Förinställda statusmeddelanden" msgid "_Add to status message list" msgstr "_Lägg till i statusmeddelandelistan" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198 +#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:187 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s kopplade från" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212 +#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:201 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s anslöt sig" @@ -913,6 +897,141 @@ msgstr "Anslut inte vid uppstart" msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Empathy snabbmeddelandeklient" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Snabbmeddelandeklient" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-account-chooser.c:391 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:269 +msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" +msgstr "Ange det nya ämnet som du vill ställa in för det här rummet:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:377 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s har gått in i rummet" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:393 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s har lämnat rummet" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:480 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Ämne: %s" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Ämne:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Gruppchatt" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:342 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Chattrum" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:388 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:393 +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "Join" +msgstr "Gå in" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Bläddra:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Ange rumsnamnet för att gå in i eller klicka på ett eller flera rum i listan." + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join New" +msgstr "Gå in i nytt" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Uppda_tera" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Den här listan representerar alla chattrum som finns på servern som du har " +"gått in på." + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Smek_namn:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Rum:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:251 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:269 +msgid "Room" +msgstr "Rum" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:278 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Anslut automatiskt" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Redigera favoritrum" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Gå in i rummet vid uppstart" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected" +msgstr "Gå in i detta chattrum när Gossip startar och du ansluts" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Hantera favoritrum" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_amn:" + +#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" + +#~ msgid "" +#~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></" +#~ "small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Exempel: användare@jabber.org</span></" +#~ "b></small>" + #~ msgid "Empathy" #~ msgstr "Empathy" @@ -957,9 +1076,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Accou_nt:" #~ msgstr "Ko_nto:" -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Konto:" - #~ msgid "Add Contact" #~ msgstr "Lägg till kontakt" @@ -978,9 +1094,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Ch_at" #~ msgstr "Ch_atta" -#~ msgid "Chat Rooms" -#~ msgstr "Chattrum" - #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Klient:" @@ -1023,9 +1136,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Information requested..." #~ msgstr "Information begärd..." -#~ msgid "N_ame:" -#~ msgstr "N_amn:" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" @@ -1169,9 +1279,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "_Nick Name:" #~ msgstr "_Smeknamn:" -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "Smek_namn:" - #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Lösenord:" @@ -1374,9 +1481,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Anslut" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alla" - #~ msgid "Bye bye" #~ msgstr "Hej då" @@ -1494,18 +1598,9 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Neka" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Rum" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" -#~ msgid "Auto Connect" -#~ msgstr "Anslut automatiskt" - #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?" #~ msgstr "Vill du ta bort denna kontakt från din kontaktlista?" @@ -1569,18 +1664,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "%s has set the topic: %s" #~ msgstr "%s har satt ämnet: %s" -#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" -#~ msgstr "Ange det nya ämnet som du vill ställa in för det här rummet:" - -#~ msgid "%s has joined the room" -#~ msgstr "%s har gått in i rummet" - -#~ msgid "%s has left the room" -#~ msgstr "%s har lämnat rummet" - -#~ msgid "Topic: %s" -#~ msgstr "Ämne: %s" - #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konto" @@ -1619,12 +1702,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "There is no account with the name '%s'." #~ msgstr "Det finns inget konto med namnet \"%s\"." -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Gå in" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Skapa" - #~ msgid "Found %d conference rooms" #~ msgstr "Hittade %d konferensrum" @@ -1737,52 +1814,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient" #~ msgid "This person wishes to send you this file:" #~ msgstr "Denna person vill skicka den här filen till dig:" -#~ msgid "<b>Topic:</b>" -#~ msgstr "<b>Ämne:</b>" - -#~ msgid "Browse:" -#~ msgstr "Bläddra:" - -#~ msgid "Edit Favorite Room" -#~ msgstr "Redigera favoritrum" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Ange rumsnamnet för att gå in i eller klicka på ett eller flera rum i " -#~ "listan." - -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Gruppchatt" - -#~ msgid "Join New" -#~ msgstr "Gå in i nytt" - -#~ msgid "Join room on start_up" -#~ msgstr "Gå in i rummet vid uppstart" - -#~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected" -#~ msgstr "Gå in i detta chattrum när Gossip startar och du ansluts" - -#~ msgid "Manage Favorite Rooms" -#~ msgstr "Hantera favoritrum" - -#~ msgid "Re_fresh" -#~ msgstr "Uppda_tera" - -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "S_erver:" - -#~ msgid "" -#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -#~ msgstr "" -#~ "Den här listan representerar alla chattrum som finns på servern som du " -#~ "har gått in på." - -#~ msgid "_Room:" -#~ msgstr "_Rum:" - #~ msgid "me" #~ msgstr "jag" |