aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-10-23 03:09:07 +0800
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-10-23 03:09:07 +0800
commitadaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538 (patch)
tree07fd2f9691932e6b6bed21fbf4cbe1e2f9cf73bb /po/sv.po
parentd35ecbbfa1d0723573b9f4b77e5ea42564e561ef (diff)
downloadgsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar.gz
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar.bz2
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar.lz
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar.xz
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.tar.zst
gsoc2013-empathy-adaf543e81d9b834ccfc8bd1eda30254c636a538.zip
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=388
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po110
1 files changed, 64 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 968aa2c06..e99000a1d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-11 01:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Frånvarande"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:730
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729
#: ../src/empathy.c:212
msgid "People nearby"
msgstr "Personer i närheten"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -324,30 +324,34 @@ msgstr "Inaktivera"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256
+msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
+msgstr "För att lägga till ett nytt konto, klicka på knappen \"Lägg till\" och en ny post kommer att skapas för dig att börja konfigurera."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "För att lägga till ett nytt konto måste du först installera en bakände för varje protokoll som du vill använda."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Inget konto valt</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring.\n"
+"\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
msgstr ""
-"För att lägga till ett nytt konto kan du klicka på knappen \"Lägg till\" och en ny post kommer att skapas för dig att börja konfigurera.\n"
+"\n"
"\n"
"Om du inte vill lägga till ett konto, kan du helt enkelt klicka på kontot, i listan till vänster, som du vill konfigurera."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Inga konton konfigurerade</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
-msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
-msgstr "För att lägga till ett nytt konto, klicka på knappen \"Lägg till\" och en ny post kommer att skapas för dig att börja konfigurera."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
@@ -397,6 +401,26 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Välj din avatarbild"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+msgid "No Image"
+msgstr "Ingen bild"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Klicka för att förstora"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "Call"
msgstr "Ring"
@@ -422,48 +446,48 @@ msgstr "Skicka video"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
msgid "offline"
msgstr "frånkopplad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
msgid "invalid contact"
msgstr "ogiltig kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
msgid "permission denied"
msgstr "åtkomst nekad"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
msgid "too long message"
msgstr "för långt meddelande"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
msgid "not implemented"
msgstr "inte implementerat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Fel vid sändning av meddelandet \"%s\": %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Infoga smilis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Kontrollera stavning..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
@@ -602,12 +626,12 @@ msgstr "_Öppna länk"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Samtal (%d)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
msgid "Typing a message."
msgstr "Skriver ett meddelande."
@@ -658,16 +682,16 @@ msgstr "S_erver:"
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:270
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:294
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
@@ -752,16 +776,16 @@ msgstr "_Ring"
msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
msgstr "Starta röst- eller videosamtal med denna kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Tyvärr, jag vill inte längre ha dig i min kontaktlista."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:657
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -845,12 +869,12 @@ msgstr "%s har lämnat rummet"
msgid "Topic: %s"
msgstr "Ämne: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Ämnet inställt till: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573
msgid "No topic defined"
msgstr "Inget ämne definierat"
@@ -922,11 +946,11 @@ msgstr "Uppda_tera"
msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr "Den här listan representerar alla chattrum som finns på servern som du har gått in på."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Visa och redigera konton"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -1152,12 +1176,12 @@ msgstr ""
"Nytt meddelande från %s:\n"
"%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:572
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Prenumeration begärd av %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1610,8 +1634,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient"
#~ "när denna åtgärd genomförs såvida du inte avkryssar alternativet nedan."
#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "Redigera konto_detaljer"
-#~ msgid "Click to enlarge"
-#~ msgstr "Klicka för att förstora"
#~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
#~ msgstr "Välj vilka du vill bjuda in till rummet:"
#~ msgid "Select which room you would like to invite:"
@@ -1726,10 +1748,6 @@ msgstr "- Empathy snabbmeddelandeklient"
#~ msgstr "Visa inte det här igen"
#~ msgid "Could not display the help contents."
#~ msgstr "Kunde inte visa hjälpinnehållet."
-#~ msgid "Select Your Avatar Image"
-#~ msgstr "Välj din avatarbild"
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Ingen bild"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "The server does not seem to be responding."