aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2010-08-19 04:23:39 +0800
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2010-08-19 04:23:39 +0800
commit2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77 (patch)
treed7b2fb8312f01ce2a908abd5cea3cee990c11f95 /po/sv.po
parent433ed2c918f81aeac6fd7eb1dacfbeb2d82a6f6d (diff)
downloadgsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar.gz
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar.bz2
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar.lz
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar.xz
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.tar.zst
gsoc2013-empathy-2a5ce3706d080bec3c949bda07e9b926659b7e77.zip
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po179
1 files changed, 101 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2f5a4e8bd..6dd601587 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-14 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-14 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Infoga smilis"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
@@ -1385,84 +1385,84 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "Prenumerationsbegäran"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2095
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2098
msgid "Removing group"
msgstr "Tar bort grupp"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2237
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2183
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2185
msgid "Removing contact"
msgstr "Tar bort kontakt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:359
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Lägg till kontakt..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_Chatt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:503
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Ljudsamtal"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:545
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtal"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Ti_digare samtal"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Dela ut mitt skrivbord"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:720
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mation"
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:938
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Bjuder in dig till detta rum"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:985
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Bjud in till chattrum"
@@ -1690,12 +1690,17 @@ msgstr "Välj kontakter att länka"
msgid "New contact preview"
msgstr "Förhandsvisa ny kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:107
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:803
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:833
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link…"
msgstr "_Länka…"
@@ -1734,19 +1739,30 @@ msgstr "Konto"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Samtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Find next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "Find previous"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Tidigare samtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_For:"
msgstr "_För:"
@@ -1901,15 +1917,15 @@ msgstr "Rent"
msgid "Blue"
msgstr "Blått"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Kunde inte öppna uri"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Inkommande fil från %s"
@@ -2731,82 +2747,87 @@ msgstr "Anslut automatiskt"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Hantera favoritrum"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:471
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming video call"
msgstr "Inkommande videosamtal"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:471
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:475
+#: ../src/empathy-event-manager.c:472
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer ett videosamtal till dig. Vill du svara?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer dig. Vill du svara?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:479
-#: ../src/empathy-event-manager.c:621
+#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:504
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "_Reject"
msgstr "Avv_isa"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "_Answer"
msgstr "_Svara"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:621
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Inkommande videosamtal från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
msgid "Room invitation"
msgstr "Rumsinbjudan"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Inbjudan till att gå in i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:707
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s bjuder in dig till %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:715
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
msgid "_Decline"
msgstr "_Neka"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:720
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Gå in"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:758
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s har bjudit in dig till %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:785
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Du har blivit inbjuden att gå med i %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:797
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Inkommande filöverföring från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:986
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Prenumeration begärd av %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:990
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2815,12 +2836,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Meddelande: %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1033
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s är nu frånkopplad."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1053
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s är nu ansluten."
@@ -3132,39 +3153,39 @@ msgstr "Rumslista"
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
-#: ../src/empathy-preferences.c:136
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Message received"
msgstr "Meddelande togs emot"
-#: ../src/empathy-preferences.c:137
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelandet skickat"
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "New conversation"
msgstr "Nytt samtal"
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "Contact goes online"
msgstr "Kontakt ansluter"
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt kopplar från"
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Account connected"
msgstr "Kontot anslutet"
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account disconnected"
msgstr "Kontot frånkopplat"
-#: ../src/empathy-preferences.c:437
+#: ../src/empathy-preferences.c:445
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../src/empathy-preferences.c:873
+#: ../src/empathy-preferences.c:882
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -3217,79 +3238,83 @@ msgid "Location sources:"
msgstr "Platskällor:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Log conversations"
+msgstr "Logga samtal"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Play sound for events"
msgstr "Spela upp ljud för händelser"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
msgstr "Minskad precision för platsen betyder att ingenting mer informativt än din stad, län och land kommer att publiceras. GPS-koordinater kommer endast att använda en decimal."
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Visa _smilisar som bilder"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "Visa kontakt_lista i rum"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Listan visar endast språk som du har en ordlista installerad för."
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "Anslut _automatiskt vid uppstart"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Cellphone"
msgstr "_Mobiltelefon"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "_Aktivera bubbelnotifieringar"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Aktivera ljudnotifieringar"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_Nätverk (IP, Wi-Fi)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Öppna nya chattar i separata fönster"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Publicera platsen till mina kontakter"
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Minska precision för plats"
@@ -3673,8 +3698,6 @@ msgstr "Empathy-felsökare"
#~ msgstr "<b>Nytt konto</b>"
#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "Inbjudnings_meddelande:"
-#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
-#~ msgstr "Du har blivit inbjuden till en chattkonferens."
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Redigera favoritrum"
#~ msgid "Join room on start_up"