diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-01-29 03:29:24 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-01-29 03:29:24 +0800 |
commit | 088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b (patch) | |
tree | a7ba0e9f34b402e8589b875b9b043b6717c62697 /po/sl.po | |
parent | 11f7e3f371513f9013ddea7ebf518a32b4fe1a29 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar.gz gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar.bz2 gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar.lz gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar.xz gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.tar.zst gsoc2013-empathy-088cc0d11c82359e9c45be8429945445731b765b.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 404 |
1 files changed, 212 insertions, 192 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-28 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:29+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -436,8 +436,8 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "Ali naj se za klepetalnice uporablja tema." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." -msgstr "Kateri kriterij naj se uporabi za razvrščanje seznama stikov. Privzeto je razvrščanje po imenu stika z vrednostjo \"ime\". Vrednost \"stanje\" pa razvrsti seznam glede na stanje stikov." +msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort the contact list by name." +msgstr "Kateri kriterij naj se uporabi za razvrščanje seznama stikov. Privzeto je razvrščanje po stanju stika z vrednostjo \"stanje\". Vrednost \"ime\" pa razvrsti seznam poimensko." #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2406 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2327 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sporočanje in računi VoIP" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:754 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan vzrok" @@ -511,166 +511,170 @@ msgstr "Klicanje uporabnika %s" msgid "Call from %s" msgstr "Klic uporabnika %s" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:231 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 msgid "Busy" msgstr "Zaposleno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 msgid "Away" msgstr "Odsotno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Invisible" msgstr "Nevidno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Offline" msgstr "Nepovezano" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 msgid "No reason specified" msgstr "Ni določenega razloga" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 msgid "Status is set to offline" msgstr "Stanje je nastavljeno na brez povezave" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:323 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 msgid "Network error" msgstr "Napaka omrežja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:323 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:325 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev ni uspela" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:325 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:327 msgid "Encryption error" msgstr "Napaka šifriranja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 msgid "Name in use" msgstr "Ime je v uporabi" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:327 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 msgid "Certificate not provided" msgstr "Potrdilo ni na voljo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Potrdilo ni overjeno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 msgid "Certificate expired" msgstr "Potrdilo je preteklo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 msgid "Certificate not activated" msgstr "Potrdilo ni potrjeno" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Neustrezen prstni odtis potrdila" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Potrdilo je samo-podpisano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Certificate error" msgstr "Napaka potrdila" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 msgid "Encryption is not available" msgstr "Šifriranje ni na voljo." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Potrdilo je neveljavno." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 msgid "Connection has been refused" msgstr "Omrežna povezava je zavrnjena." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 msgid "Connection can't be established" msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 msgid "Connection has been lost" msgstr "Povezava je prekinjena." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Vir je s strežnikom že povezan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Povezava je zamenjana z novo povezavo, ki uporablja isti vir." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Račun na strežniku že obstaja" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Strežnik je trenutno preveč zaposlen za upravljanje s povezavo." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Potrdilo je preklicano" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja šibko šifriranje." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina verige potrdila presega omejitev, ki je določena s šifrirno knjižnico." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Your software is too old" msgstr "Programska oprema je prestara" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 msgid "People Nearby" msgstr "Uporabniki v bližini" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:564 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:565 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook klepetanje" @@ -1272,188 +1276,189 @@ msgstr "Klic v sili ni podprt s tem protokolom" msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "Na računu ni dovolj visokega zneska za vzpostavitev klica" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:710 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:774 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 #, c-format msgid "“%s” is not a valid contact ID" msgstr "“%s” ni veljaven ID stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <tema>: določi temo trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruži se novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one" msgstr "/part [<ID klepetalnice>] [<razlog>]: zapusti klepetalnico, privzeto je to trenutna klepetalnica" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>]: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <sporočilo>: pošlje sporočilo DEJANJA v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say <sporočilo>: pošlje <sporočilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" msgstr "/whois <ID stika>: pokaže podrobnosti stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1105 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage." msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1295 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, za več si vpišite /help" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "nezadostno stanje na računu za pošiljanje sporočil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1460 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1479 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1553 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." msgstr "Nezadostno stanje na računi za pošiljanje sporočila. <a href='%s'>Povišaj</a>." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593 msgid "not capable" msgstr "ni mogoče" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600 msgid "offline" msgstr "brez povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 #: ../src/empathy-chat-window.c:761 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema je določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 +#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2125 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2214 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Ni predlogov)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Dodaj '%s' v slovar" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Dodaj '%s' v slovar %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2389 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2407 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1867 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2464 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2464 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2553 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2692 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1461,12 +1466,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2699 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1474,17 +1479,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2710 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2713 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2717 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1494,17 +1499,17 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2751 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2776 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" @@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "%s je preimenovan v %s" #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2963 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1889 #: ../src/empathy-event-manager.c:1280 #: ../src/empathy-call-window.c:1538 @@ -1522,48 +1527,48 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3627 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Ali želite shraniti geslo?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3633 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3643 msgid "Not now" msgstr "Ne zdaj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3687 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3691 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3686 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3821 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3713 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3901 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4040 #: ../src/empathy-event-manager.c:1301 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4095 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3961 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4100 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -1699,133 +1704,133 @@ msgstr "Predstavitveno sporočilo:" msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Želel bi videti, kdaj ste na zvezi. Hvala!" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country ISO Code:" msgstr "ISO oznaka države:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Country:" msgstr "Država:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "State:" msgstr "Okraj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Area:" msgstr "Področje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštna številka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Building:" msgstr "Stavba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Floor:" msgstr "Nadstropje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Room:" msgstr "Klepetalnica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Raven natančnosti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Napaka navpično (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Bearing:" msgstr "Smer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Climb Speed:" msgstr "Hitrost dviganja:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Last Updated on:" msgstr "Zadnjič posodobljeno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljepisna dolžina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljepisna širina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorska višina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 @@ -1833,23 +1838,23 @@ msgid "Location" msgstr "Mesto" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:916 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:998 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 msgid "Save Avatar" msgstr "Shrani podobo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ni mogoče shraniti podobe" @@ -2606,12 +2611,12 @@ msgstr "Klic je končan" msgid "Edit Custom Messages" msgstr "Urejanje sporočila po meri" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "Sporočilo je bilo nazadnje spremenjeno ob %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -2690,14 +2695,18 @@ msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 +msgid "Untrusted connection" +msgstr "Nepreverjena povezava" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Povezava ni varna. Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 msgid "Certificate Details" msgstr "Podrobnosti potrdila" @@ -3087,60 +3096,60 @@ msgstr "Obstajajo neshranjene spremembe vašega %s računa." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Novi račun še ni bil shranjen." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:757 #: ../src/empathy-call-window.c:1325 msgid "Connecting…" msgstr "Povezovanje ..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Brez povezave - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:405 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:397 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Prekinjena povezava - %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:408 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:415 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznano stanje" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:435 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:427 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Brez povezave - račun je onemogočen" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:538 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:530 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Uredi parametre povezave" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:701 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:693 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." msgstr "Pridobivanje osebnih podrobnosti s strežnika je spodletelo." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:707 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:699 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Prijava v omrežje za urejanje osebnih podrobnosti." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:784 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "_Uredi parametre povezave ..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1293 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1289 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Ali želite odstraniti %s iz računalnika?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1297 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1293 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "To ne bo odstranilo vašega računa s strežnika." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1533 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1529 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3149,15 +3158,15 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1744 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1705 msgid "_Enable" msgstr "_Omogoči" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1745 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1706 msgid "_Disable" msgstr "O_nemogoči" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2255 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2176 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3921,7 +3930,7 @@ msgstr "Povišaj ..." msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-roster-window.c:2289 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2288 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" @@ -4104,46 +4113,46 @@ msgid "Language" msgstr "Jezik" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:725 +#: ../src/empathy-preferences.c:726 msgid "Juliet" msgstr "Julija" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:732 +#: ../src/empathy-preferences.c:733 msgid "Romeo" msgstr "Romeo" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:738 +#: ../src/empathy-preferences.c:739 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" msgstr "O, Romeo, Romeo, zakaj li Romeo?!" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:741 +#: ../src/empathy-preferences.c:743 msgid "Deny thy father and refuse thy name;" msgstr "Odreci se rodu, odvrzi ime," #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:744 +#: ../src/empathy-preferences.c:746 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" msgstr "če ne, prisezi večno mi ljubezen," #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:747 +#: ../src/empathy-preferences.c:749 msgid "And I'll no longer be a Capulet." msgstr "in dlje nisem Kapuletova." #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:750 +#: ../src/empathy-preferences.c:752 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" msgstr "Al' bi poslušal še, al govoril? " #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:753 +#: ../src/empathy-preferences.c:755 msgid "Juliet has disconnected" msgstr "Julija je prekinila povezavo." -#: ../src/empathy-preferences.c:1157 +#: ../src/empathy-preferences.c:1159 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -4236,49 +4245,49 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "Start chats in:" +msgstr "Začni klepet v:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Na seznamu jezikov so le tisti, za katere imate nameščene slovarje." -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" msgstr "Uporabi _podporo odpravljanja odmevov za izboljšanje kakovosti klica." -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "Variant:" msgstr "Različica:" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "_Automatically connect on startup" msgstr "Samodejno _poveži ob zagonu " -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 msgid "_Cellphone" msgstr "_Mobilni telefon" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "_Omogoči obvestila v oblačkih" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "_Omogoči zvočna obvestila" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 msgid "_GPS" msgstr "_GPS" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "_Omrežje (IP, Wifi)" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "N_ove klepete odpiraj v ločenih oknih" - #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 msgid "_Publish location to my contacts" msgstr "O_bjavi mesto mojim stikom" @@ -4288,6 +4297,14 @@ msgstr "O_bjavi mesto mojim stikom" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Zmanjšaj natančnost mesta" +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 +msgid "new _windows" +msgstr "nova _okna" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 +msgid "new ta_bs" +msgstr "novi _zavihki" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -4553,6 +4570,9 @@ msgstr "_Upoštevaj velikost črk" msgid "Adding new account" msgstr "Dodajanje novega računa" +#~ msgid "_Open new chats in separate windows" +#~ msgstr "N_ove klepete odpiraj v ločenih oknih" + #~ msgid "Socket type not supported" #~ msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta" |