aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>2011-03-12 11:14:20 +0800
committerLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>2011-03-12 11:14:20 +0800
commit432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242 (patch)
tree0d79930922647b13678f1b6a3bf372fc6801a5dc /po/ro.po
parentdb498504eae855196f1a9a4033ed99a6281c87df (diff)
downloadgsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.gz
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.bz2
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.lz
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.xz
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.tar.zst
gsoc2013-empathy-432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po57
1 files changed, 26 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0573ddac0..9a661e538 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# BSD Licence
# Alex Szasz 2008
# Adi Roiban https://adi.roiban.ro, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
# Simion Ruxandra <ruxy.simion@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath"
+"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 19:54+0300\n"
-"Last-Translator: Simion Ruxandra <ruxy.simion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:13+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -1295,6 +1295,8 @@ msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
msgstr ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: părăsește canalul de discuții, implicit "
+"cel curent"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
@@ -1487,17 +1489,16 @@ msgstr "Deconectat"
#. Add message
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
msgid "Would you like to store this password?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să se stocheze această parolă?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
-#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Remember"
-msgstr "Membri"
+msgstr "Reține"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
msgid "Not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu acum"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
msgid "Retry"
@@ -1675,28 +1676,24 @@ msgstr "_Invită într-o cameră de discuții"
#. Title
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
-#, fuzzy
#| msgid "Select a contact"
msgid "Search contacts"
-msgstr "Alege un contact"
+msgstr "Caută contacte"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search: "
-msgstr "Caută"
+msgstr "Caută:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
-#, fuzzy
#| msgid "_Add Contact…"
msgid "_Add Contact"
-msgstr "_Adaugă contact…"
+msgstr "_Adaugă contact"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
-#, fuzzy
#| msgid "No match found"
msgid "No contacts found"
-msgstr "Nicio potrivire"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
@@ -2280,8 +2277,7 @@ msgstr "Albastru"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr ""
-"Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată."
+msgstr "Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
@@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "Alegeți un fișier"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
msgid "Insufficient free space to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a salva fișierul"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
#, c-format
@@ -2371,6 +2367,8 @@ msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
"Please choose another location."
msgstr ""
+"Este necesari un spațiu liber de %s pentru a salva acest fișier, dar doar %s "
+"sunt disponibili. Alegeți altă locație."
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
#, c-format
@@ -2768,10 +2766,9 @@ msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Editare->Conturi"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-#, fuzzy
#| msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-msgstr "Nu vreau să activez această facilitate acum"
+msgstr "_Nu vreau să activez această facilitate acum"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
msgid ""
@@ -3390,7 +3387,7 @@ msgid "Password required"
msgstr "Necesită parolă"
#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s would like permission to see when you are available"
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s cere permisiunea să vadă când sunteți conectat"
@@ -3658,11 +3655,10 @@ msgid "_Room"
msgstr "Came_ră"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgctxt "Link individual (contextual menu)"
#| msgid "_Link Contacts…"
msgid "_Search for Contacts…"
-msgstr "Îm_bină contactele…"
+msgstr "_Caută contacte…"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
msgid "Chat Room"
@@ -4004,7 +4000,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu afișa niciun dialog, decât dacă sunt numai conturi de „Persoane din apropiere”"
-
#: ../src/empathy-accounts.c:191
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "Alege inițial contul dat (ex: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -4052,15 +4047,15 @@ msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: ../src/empathy-call-observer.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Incoming call from %s"
msgid "Missed call from %s"
-msgstr "Apel primit de la %s"
+msgstr "Apel pierdut de la %s"
#: ../src/empathy-call-observer.c:133
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr ""
+msgstr "%s a încercat să vă sune, dar erați deja în alt apel."
#~ msgid "%s is now offline."
#~ msgstr "%s s-a deconectat."