diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2012-09-10 14:51:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2012-09-10 14:51:27 +0800 |
commit | 5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf (patch) | |
tree | f21f125172ff75e8afbf43668cb41d9fbde38482 /po/pt.po | |
parent | 64b2cbabefed6aa22f84517796564590ca2b349a (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar.gz gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar.bz2 gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar.lz gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar.xz gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.tar.zst gsoc2013-empathy-5e261fc672d2ebea64557d3f463912aabce5eadf.zip |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 83 |
1 files changed, 46 insertions, 37 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-29 19:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" @@ -932,19 +932,19 @@ msgstr "Criar uma nova conta no servidor" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2273 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2303 msgid "New account" msgstr "Nova conta" @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "" # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 msgid "People nearby" msgstr "Pessoas próximas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing <span " "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." @@ -2574,7 +2574,8 @@ msgid "" "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>" msgstr "" "<b>Mensagem actual: %s</b>\n" -"<small><i>Prima Enter para definir a nova mensagem ou Esc para cancelar.</i></small>" +"<small><i>Prima Enter para definir a nova mensagem ou Esc para cancelar.</" +"i></small>" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394 msgid "Set status" @@ -3116,16 +3117,16 @@ msgstr "Editar Parâmetros da Ligação" msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "_Editar Parâmetros da Ligação..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1236 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Deseja remover %s do seu computador?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1240 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Isto não irá remover a sua conta no servidor." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1445 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3134,24 +3135,24 @@ msgstr "" "as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1636 msgid "_Enabled" msgstr "_Activo" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1659 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2075 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2079 msgid "_Connect" msgstr "_Ligar" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2258 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr "" "as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2401 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Contas de Mensagens Instantâneas e VoIP" @@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr "Foi convidado para se juntar à sala %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "A receber transferência de ficheiro de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224 +#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226 msgid "Password required" msgstr "É necessária senha" @@ -4191,7 +4192,7 @@ msgstr "Apresentar grupos" msgid "Show account balances" msgstr "Apresentar o saldo das contas" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2091 msgid "Contact List" msgstr "Lista de Contactos" @@ -4358,58 +4359,62 @@ msgstr "Variante:" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../src/empathy-roster-window.c:241 +#: ../src/empathy-roster-window.c:243 msgid "Provide Password" msgstr "Indique a Senha" -#: ../src/empathy-roster-window.c:247 +#: ../src/empathy-roster-window.c:249 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: ../src/empathy-roster-window.c:418 +#: ../src/empathy-roster-window.c:443 msgid "You need to setup an account to see contacts here." msgstr "Tem de configurar uma conta para lá visualizar contactos." -#: ../src/empathy-roster-window.c:505 +#: ../src/empathy-roster-window.c:519 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "Não pode utilizar contas %s até que a aplicação %s seja actualizada." -#: ../src/empathy-roster-window.c:571 +#: ../src/empathy-roster-window.c:637 msgid "Update software..." msgstr "Actualizar aplicação..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:682 +#: ../src/empathy-roster-window.c:643 msgid "Reconnect" msgstr "Ligar Novamente" -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 +#: ../src/empathy-roster-window.c:647 msgid "Edit Account" msgstr "Editar a Conta" -#: ../src/empathy-roster-window.c:868 +#: ../src/empathy-roster-window.c:652 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:789 msgid "Top up account" msgstr "Carregar o saldo de conta" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1530 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1454 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "Tem de activar uma das suas contas para visualizar contactos aqui." #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1538 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1462 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "Tem de activar %s para visualizar contactos aqui." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1595 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1540 +msgid "Change your presence to see contacts here" +msgstr "Altere a sua presença para visualizar contactos aqui" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:1549 msgid "No match found" msgstr "Nenhuma equivalência encontrada" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1599 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1554 msgid "No online contacts" msgstr "Nenhum contacto ligado" @@ -4482,6 +4487,10 @@ msgstr "_Sair" msgid "Account settings" msgstr "Definições de conta" +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 +msgid "Go _Online" +msgstr "Ficar _Online" + #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation…" msgstr "_Novo Diálogo…" @@ -4494,12 +4503,12 @@ msgstr "Nova _Chamada…" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 msgid "Please enter your account details" msgstr "Introduza os detalhes da sua conta" |