diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-03-08 21:42:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-03-08 21:42:48 +0800 |
commit | ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a (patch) | |
tree | 3381127849827c239a8c329d35beb80e858101fa /po/nb.po | |
parent | 7bab1095747eb7691532fa857b30cb6b11a54b02 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar.gz gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar.bz2 gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar.lz gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar.xz gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.tar.zst gsoc2013-empathy-ddc6bf1db6787ece63bc28fdee0c7424a638e83a.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 85 |
1 files changed, 51 insertions, 34 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy 2.92.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: no\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "L_ogg inn" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -1257,7 +1257,9 @@ msgstr "/j <prateroms-ID>: bli med i et nytt praterom" msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" -msgstr "/part [<praterom-ID>] [<årsak>]: forlat praterommet, forvalg er det aktive rommet" +msgstr "" +"/part [<praterom-ID>] [<årsak>]: forlat praterommet, forvalg er det aktive " +"rommet" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" @@ -1632,15 +1634,19 @@ msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Inviter til praterom" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 msgid "Search contacts" msgstr "Søk i kontakter" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 msgid "Search: " msgstr "Søk: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 +msgid "_Add Contact" +msgstr "_Legg til kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 msgid "No contacts found" msgstr "Ingen kontakter funnet" @@ -1888,7 +1894,7 @@ msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1432 +#: ../src/empathy-main-window.c:1437 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -2303,7 +2309,18 @@ msgstr "Kan ikke åpne URI" msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "Ikke nok ledig plass til å lagre filen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "%s ledig plass kreves for å lagre denne filen, men kun %s er tilgjengelig. Vennligst velg en annen lokasjon." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Innkommende fil fra %s" @@ -2687,8 +2704,8 @@ msgid "Edit->Accounts" msgstr "Rediger->Kontoer" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -msgid "I don't want to enable this feature for now" -msgstr "Jeg vil ikke slå på denne funksjonen ennå" +msgid "I do _not want to enable this feature for now" +msgstr "Jeg vil ikke slå på de_nne funksjonen nå" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 msgid "" @@ -3297,7 +3314,7 @@ msgstr "Du har blitt invitert til å bli med i %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Innkommende filoverføring fra %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:369 msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" @@ -3449,39 +3466,39 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/empathy-main-window.c:384 +#: ../src/empathy-main-window.c:386 msgid "Provide Password" msgstr "Oppgi passord" -#: ../src/empathy-main-window.c:390 +#: ../src/empathy-main-window.c:392 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "No match found" msgstr "Ingen treff funnet" -#: ../src/empathy-main-window.c:685 +#: ../src/empathy-main-window.c:687 msgid "Reconnect" msgstr "Koble til på nytt" -#: ../src/empathy-main-window.c:691 +#: ../src/empathy-main-window.c:693 msgid "Edit Account" msgstr "Rediger konto" -#: ../src/empathy-main-window.c:697 +#: ../src/empathy-main-window.c:699 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/empathy-main-window.c:1414 +#: ../src/empathy-main-window.c:1419 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/empathy-main-window.c:1748 +#: ../src/empathy-main-window.c:1753 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" -#: ../src/empathy-main-window.c:1863 +#: ../src/empathy-main-window.c:1868 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Vis og rediger kontoer" @@ -3829,55 +3846,55 @@ msgstr "Lagre" msgid "Debug Window" msgstr "Feilsøkingsvindu" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1474 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1476 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1486 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1488 msgid "Level " msgstr "Nivå " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1506 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1512 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1514 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1524 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1526 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1530 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1532 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1536 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1538 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1557 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1558 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Domain" msgstr "Domene" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1599 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." |