diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2012-03-19 01:43:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2012-03-19 01:43:31 +0800 |
commit | f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb (patch) | |
tree | cf36058b19b9c931654c94ef19613f33d657e9b2 /po/it.po | |
parent | cfc59e899ce3603ed2bd5bfcfaec70b531ad4f8b (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar.gz gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar.bz2 gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar.lz gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar.xz gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.tar.zst gsoc2013-empathy-f6fb907ad5ccbc8036dee9c43c978304d4e6c5eb.zip |
[l10n] Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 227 |
1 files changed, 123 insertions, 104 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:43+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Gestisce account di messaggistica e VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2454 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Account di messaggistica e VoIP" @@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "<b>Esempio:</b> IlMioNominativo" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 @@ -1093,11 +1093,20 @@ msgstr "Opzioni" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Character set:" msgstr "Codifica caratteri:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." @@ -1105,39 +1114,51 @@ msgstr "" "La maggior parte dei server IRC non necessita di una password. Se in dubbio, " "non inserirne alcuna." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Nickname:" msgstr "Soprannome:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Quit message:" msgstr "Messaggio di uscita:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Real name:" msgstr "Nome reale:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Qual è il soprannome IRC?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "Which IRC network?" msgstr "Quale rete IRC?" @@ -1696,7 +1717,7 @@ msgstr "L'utente %s è ora conosciuto come %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 #: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502 -#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2585 +#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnessi" @@ -1787,13 +1808,6 @@ msgstr "Account:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contatti bloccati" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 @@ -1881,137 +1895,137 @@ msgstr "Un messaggio di presentazione:" msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Vorrei poter vedere quando sei online! Grazie!" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Codice ISO del paese:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Area:" msgstr "Area:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" # (ndt) nome di una colonna -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" # (ndt) questo è prima di una casella di testo # in cui inserire il criterio di ricerca -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Floor:" msgstr "Piano:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Text:" msgstr "Testo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Livello di precisione:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Errore verticale (metri):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Errore orizzontale (metri):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Bearing:" msgstr "Orientamento:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocità di salita:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Last Updated on:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" # (ndt) nome della scheda -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 @@ -2019,32 +2033,32 @@ msgid "Location" msgstr "Posizione geografica" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, il giorno %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%-d %B %Y alle %H.%M UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 msgid "Save Avatar" msgstr "Salva immagine" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Impossibile salvare l'immagine" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 msgid "Personal Details" msgstr "Dettagli personali" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 msgid "Contact Details" @@ -2396,7 +2410,7 @@ msgstr "Seleziona" msgid "new server" msgstr "nuovo server" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3067,6 +3081,15 @@ msgstr "Occidentale" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +# (ndt) nome di una colonna +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleziona" + #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 msgid "No error message" msgstr "Nessun messaggio di errore" @@ -3163,32 +3186,32 @@ msgstr "Sono presenti delle modifiche non salvate per l'account %s." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Il nuovo account non è ancora stato salvato." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:370 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 #: ../src/empathy-call-window.c:1289 msgid "Connecting…" msgstr "Connessione..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:411 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Fuori rete — %s" # (ndt) plurale per comprendere uomini e donne -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Disconnessi — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Fuori rete — Nessuna connessione di rete" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 msgid "Unknown Status" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " @@ -3198,37 +3221,37 @@ msgstr "" "supportato. Installare «telepathy-haze» e riavviare la sessione o migrare " "l'account." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Fuori rete — Account disabilitato" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:574 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Modifica parametri connessione" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:739 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." msgstr "Impossibile recuperare le informazioni personali dal server." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:745 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Andare in rete per modificare le informazioni personali." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:830 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "_Modifica parametri connessione..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1326 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Rimuovere «%s» dal computer?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1330 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Questo non rimuoverà l'account dal server." # (ndt) messo scartate perché il pulsante nella finestra è "Scarta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1566 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3237,24 +3260,24 @@ msgstr "" "effettuate verranno scartate. Procedere veramente?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1742 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 msgid "_Enable" msgstr "_Abilita" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1743 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 msgid "_Disable" msgstr "_Disabilita" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2126 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 msgid "_Skip" msgstr "_Salta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2130 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" # (ndt) messo scartate perché il pulsante nella finestra è "Scarta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2307 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3262,10 +3285,6 @@ msgstr "" "Sta per essere chiusa la finestra e le modifiche\n" "effettuate verranno scartate. Procedere veramente?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Aggiungi..." - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Loading account information" msgstr "Caricamento informazioni account" @@ -3389,12 +3408,12 @@ msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Connessi — %d.%02dm" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2987 +#: ../src/empathy-call-window.c:2992 msgid "Technical Details" msgstr "Dettagli tecnici" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3026 +#: ../src/empathy-call-window.c:3031 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3404,7 +3423,7 @@ msgstr "" "supportati da questo computer" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3036 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3414,7 +3433,7 @@ msgstr "" "supportati da questo computer" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3037 +#: ../src/empathy-call-window.c:3042 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3424,26 +3443,26 @@ msgstr "" "una rete che non supporta connessioni dirette." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3043 +#: ../src/empathy-call-window.c:3048 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Si è verificato un problema sulla rete" # (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3047 +#: ../src/empathy-call-window.c:3052 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "I formati audio necessari per eseguire la chiamata non sono installati" # (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3050 +#: ../src/empathy-call-window.c:3055 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "I formati video necessari per eseguire la chiamata non sono installati" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3062 +#: ../src/empathy-call-window.c:3067 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3455,22 +3474,22 @@ msgstr "" "attraverso l'azione «Debug» presente nel menù «Aiuto»." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 -#: ../src/empathy-call-window.c:3071 +#: ../src/empathy-call-window.c:3076 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Si è verificato un problema nel motore delle chiamate" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282 -#: ../src/empathy-call-window.c:3074 +#: ../src/empathy-call-window.c:3079 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Raggiunta la fine del flusso" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322 -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 +#: ../src/empathy-call-window.c:3119 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Impossibile stabilire il flusso audio" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332 -#: ../src/empathy-call-window.c:3124 +#: ../src/empathy-call-window.c:3129 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Impossibile stabilire il flusso video" @@ -3566,8 +3585,8 @@ msgstr "Abilita/Disabilita la trasmissione video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-call-window.c:2537 ../src/empathy-call-window.c:2538 -#: ../src/empathy-call-window.c:2539 ../src/empathy-call-window.c:2540 +#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543 +#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -4796,34 +4815,34 @@ msgstr "%s ha appena cercato di chiamare, ma era in corso un'altra chiamata." msgid "i" msgstr "i" -#: ../src/empathy-call-window.c:2883 +#: ../src/empathy-call-window.c:2888 msgid "On hold" msgstr "In attesa" -#: ../src/empathy-call-window.c:2886 +#: ../src/empathy-call-window.c:2891 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: ../src/empathy-call-window.c:2888 +#: ../src/empathy-call-window.c:2893 msgid "Duration" msgstr "Durata" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2891 +#: ../src/empathy-call-window.c:2896 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d.%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:3161 +#: ../src/empathy-call-window.c:3166 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "Il saldo attuale è di %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3165 +#: ../src/empathy-call-window.c:3170 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "Saldo non sufficiente per effettuare la chiamata." -#: ../src/empathy-call-window.c:3167 +#: ../src/empathy-call-window.c:3172 msgid "Top Up" msgstr "Ricarica" |