diff options
author | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2008-04-27 00:49:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2008-04-27 00:49:17 +0800 |
commit | fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b (patch) | |
tree | 51734d0d48a00452f02bd571c4f608083198d177 /po/hu.po | |
parent | 75f534c8f935a7042bba040829022c8d86c3de4e (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.gz gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.bz2 gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.lz gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.xz gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.tar.zst gsoc2013-empathy-fecb607f742b2092559c646a250928a1d4bdfc1b.zip |
Updated hu translation
svn path=/trunk/; revision=1050
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1760 |
1 files changed, 1134 insertions, 626 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation of gossip # This file is distributed under the same license as the gossip package. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc. # -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-28 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-30 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-26 16:42+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,126 +30,156 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "Becenévhez fűzendő karakter becenévkiegészítés (tab) használatakor csoportos csevegésben." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "Csevegőablak témája" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Ellenőrzi, hogy az Empathy automatikusan csatlakozzon-e induláskor" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Ellenőrzi hogy használandó-e a Hálózatkezelő" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Checks if Salut account is created" msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott " "listája (például en, fr, hu)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Compact contact list" msgstr "Tömör partnerlista" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Partnerlista rendezési feltétele" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when away" msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Enable spell checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide main window" msgstr "Főablak elrejtése" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Hide the main window." msgstr "A főablak elrejtése." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Kiegészített becenevet jelző karakter" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Show avatars" msgstr "Avatarok mutatása" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show offline contacts" msgstr "Kilépett partnerek mutatása" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban." +msgstr "A társalgás megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Grafikus hangulatjelek használata" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use notification sounds" msgstr "Értesítő hangok használata" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiókjaiba induláskor." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "A Hálózatkezelő használandó-e az automatikus bontáshoz/újracsatlakozáshoz." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." @@ -157,158 +187,214 @@ msgstr "" "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és " "csevegőablakokban?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." -msgstr "" -"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: " -"\"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)." +msgstr "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: „name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)." -#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 -msgid "Offline" -msgstr "Kilépett" +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676 ../src/empathy.c:189 +msgid "People nearby" +msgstr "Közeli emberek" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:275 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:470 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:277 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:472 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:280 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:475 msgid "Away" msgstr "Távol" -#: ../libempathy/empathy-presence.c:282 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:477 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212 -msgid "People nearby" -msgstr "Közeli emberek" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " -"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " -"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " -"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " -"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:480 +msgid "Offline" +msgstr "Kilépett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Haladó</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_Erőforrás:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "_Titkosítás használata (SSL)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "Megjelenő _név:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Karakterkészlet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +msgid "New Network" +msgstr "Új hálózat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "<b>Hálózat</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Kiszolgálók</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Karakterkészlet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Új IRC hálózat létrehozása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "Kijelölt IRC hálózat szerkesztése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Becenév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Kilépési üzenet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "Valódi név:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "A kijelölt IRC hálózat eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Prioritás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Erőforrás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Régi SS_L használata" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "jabber account settings" -msgstr "jabber fiókbeállítások" +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Titkosítás szükséges (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 -msgid "msn account settings" -msgstr "msn fiókbeállítások" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "SSL tanúsítvány_hibák figyelmen kívül hagyása" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_E-mail:" +msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 @@ -324,7 +410,7 @@ msgid "_Last Name:" msgstr "_Vezetéknév:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 msgid "_Nickname:" msgstr "_Becenév:" @@ -332,19 +418,40 @@ msgstr "_Becenév:" msgid "_Published Name:" msgstr "_Közzétett név:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 -msgid "salut account settings" -msgstr "salut fiókbeállítások" +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "STUN feltérképezése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "Stun Server:" +msgstr "STUN kiszolgáló:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "Stun port:" +msgstr "Stun port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "J_apan server:" +msgstr "_Japán kiszolgáló:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "A _Yahoo Japan használata" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "Sz_obalista területi beállítása:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -352,18 +459,20 @@ msgstr "" "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." -msgstr "Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden használandó protokollhoz." +msgstr "" +"Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden " +"használandó protokollhoz." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -375,16 +484,20 @@ msgstr "" "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a " "bal oldali listában." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -393,7 +506,7 @@ msgstr "" "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -436,19 +549,19 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Válassza ki az avatarját" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 msgid "No Image" msgstr "Nincs kép" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" @@ -456,283 +569,104 @@ msgstr "Minden fájl" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "Call" -msgstr "Hívás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "Input" -msgstr "Bevitel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "Mute" -msgstr "Némítás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "Send Video" -msgstr "Videó küldése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:282 ../src/empathy.c:70 +#: ../src/empathy-call-window.c:352 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 msgid "offline" msgstr "kilépett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561 msgid "invalid contact" msgstr "érvénytelen partner" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564 msgid "permission denied" msgstr "hozzáférés megtagadva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 msgid "too long message" msgstr "túl hosszú üzenet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:570 msgid "not implemented" msgstr "nincs megvalósítva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "hiba a(z) \"%s\" üzenet elküldésekor: %s" +msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:607 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Téma beállítva: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609 +msgid "No topic defined" +msgstr "Nincs megadva témakör" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "Insert Smiley" msgstr "Hangulatjel beszúrása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1256 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s belépett a szobába" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1259 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s elhagyta a szobát" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1714 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "_Törlés" +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Téma:</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Ca_ll" -msgstr "_Hívás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 -msgid "Change _Topic..." -msgstr "_Téma módosítása..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 -msgid "Contact Infor_mation" -msgstr "_Partnerinformációk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kivágás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 -msgid "In_vite..." -msgstr "_Meghívás..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "Meghívó ü_zenet:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 -msgid "Invite" -msgstr "Meghívás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Lap _balra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Lap j_obbra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Partner _felvétele..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 -msgid "_Add To Favorites" -msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Társalgás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Lap leválasztása" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Következő lap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Előző lap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 -msgid "_Room" -msgstr "Sz_oba" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 -msgid "_Show Contacts" -msgstr "Partnerek _mutatása" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Lapok" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" +msgid "Group Chat" +msgstr "Csoport" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:435 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:443 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%y. %B %e %A" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "Társalgások (%d)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 -msgid "Typing a message." -msgstr "Üzenet írása." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 -msgid "Auto Connect" -msgstr "Automatikus kapcsolódás" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Felhasználói fiók:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Kedvenc szobák kezelése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "Né_v:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Kiszolgáló:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "Sz_oba:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes információk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Partnerinformációk szerkesztése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 msgid "Contact Information" msgstr "Partnerinformációk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305 msgid "New Contact" msgstr "Új partner" @@ -745,6 +679,7 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Feliratkozási kérés" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 msgid "_Contact" msgstr "_Partner" @@ -753,7 +688,7 @@ msgid "_Group" msgstr "_Csoport" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Csevegés" @@ -778,6 +713,11 @@ msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése" @@ -806,6 +746,11 @@ msgid "Send a file" msgstr "Fájl küldése" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése" @@ -817,16 +762,35 @@ msgstr "_Hívás" msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Hang- vagy videotársalgás kezdése a partnerrel" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1472 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s' ?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?" + +#. TRUE if user wants to remove the contact. FALSE otherwise. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1476 +msgid "Removing contact" +msgstr "Partner eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:656 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1500 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s' ?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1502 +msgid "Removing group" +msgstr "Csoport eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:666 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 +#: ../src/empathy-main-window.c:612 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -846,6 +810,13 @@ msgstr "<b>Partner</b>" msgid "<b>Groups</b>" msgstr "<b>Csoportok</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Felhasználói fiók:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 msgid "Alias:" msgstr "Álnév:" @@ -870,19 +841,20 @@ msgstr "E-mail:" msgid "Fullname:" msgstr "Teljes név:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "Azonosító:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 msgid "Information requested..." msgstr "Információk lekérve..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " "than one group or no groups." @@ -890,55 +862,35 @@ msgstr "" "Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, " "kiválaszthat nulla vagy több csoportot is." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 msgid "Web site:" msgstr "Weboldal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253 -msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" -msgstr "Adja meg a szoba új témáját:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s belépett a szobába" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s elhagyta a szobát" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Téma: %s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +msgid "new server" +msgstr "új kiszolgáló" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Téma beállítva: %s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 -msgid "No topic defined" -msgstr "Nincs megadva témakör" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>Téma:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "Csoport" +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279 msgid "Conversation" msgstr "Társalgás" @@ -946,156 +898,828 @@ msgstr "Társalgás" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 msgid "Previous Conversations" msgstr "Korábbi társalgások" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 msgid "_For:" msgstr "_Ehhez:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Csevegőszobák" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Hívás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "Keresés:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Partnerazonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Új társalgás" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Egyéni üzenetek..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Egyéni üzenet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Üzenet mentése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +msgid "Word" +msgstr "Szó" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Javaslat a szóra" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Javaslatok a szóhoz:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%y. %B %e %A" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77 +msgid "Classic" +msgstr "Klasszikus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 +msgid "Clean" +msgstr "Tiszta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327 +msgid "Unable to open uri" +msgstr "Az URI nem nyitható meg" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Jelenlegi területi beállítás" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirill/orosz" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirill/ukrán" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudzsarati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Héber (vizuális)" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Északi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Dél-európai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Nyugati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megaphone" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +msgid "Talk!" +msgstr "Beszéljen!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Információk" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Jelenlét" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Saját jelenlétének beállítása" + +#: ../src/empathy.c:73 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Érvénytelen becenév" + +#: ../src/empathy.c:76 +msgid "No matching connection" +msgstr "Nincs megfelelő kapcsolat" + +#: ../src/empathy.c:79 +msgid "Invalid account" +msgstr "Érvénytelen fiók" + +#: ../src/empathy.c:82 +msgid "Presence failure" +msgstr "Jelenléthiba" + +#: ../src/empathy.c:85 +msgid "No accounts" +msgstr "Nincsenek fiókok" + +#: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:905 +msgid "Network error" +msgstr "Hálózati hiba" + +#: ../src/empathy.c:91 +msgid "Contact does not support voice" +msgstr "A partner nem támogatja a hangátvitelt" + +#: ../src/empathy.c:94 +msgid "Lowmem" +msgstr "Kevés memória" + +#: ../src/empathy.c:97 +msgid "Channel request generic error" +msgstr "Általános csatornakérési hiba" + +#: ../src/empathy.c:100 +msgid "Channel banned" +msgstr "A csatorna letiltva" + +#: ../src/empathy.c:103 +msgid "Channel full" +msgstr "A csatorna megtelt" + +#: ../src/empathy.c:106 +msgid "Channel invite only" +msgstr "A csatorna meghívásos" + +#: ../src/empathy.c:109 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ismeretlen hibakód" + +#: ../src/empathy.c:318 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" + +#: ../src/empathy.c:330 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "– Empathy azonnali üzenő" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a " -"listán látható szobára." +"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " +"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " +"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "Csatlakozás" +#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " +"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "Csatlakozás újhoz" +#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Frissítés" +#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli." +#: ../src/empathy-call-window.c:326 +msgid "Empathy Call" +msgstr "Empathy hívás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:327 +msgid "Readying" +msgstr "Előkészítés" + +#: ../src/empathy-call-window.c:338 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s – Empathy hívás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:342 +msgid "Ringing" +msgstr "Kicseng" + +#: ../src/empathy-call-window.c:354 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:383 +msgid "Closed" +msgstr "Lezárva" + +#. Output video label +#: ../src/empathy-call-window.c:443 +msgid "No video output" +msgstr "Nincs videokimenet" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "<b>Volume</b>" +msgstr "<b>Hangerő</b>" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "End Call" +msgstr "Hívás befejezése" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Send Video" +msgstr "Videó küldése" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Start Call" +msgstr "Hívás kezdeményezése" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:319 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Társalgások (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:386 +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:389 +msgid "Typing a message." +msgstr "Üzenet írása." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Törlés" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Meghívó ü_zenet:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Lap _balra" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Lap j_obbra" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Társalgás" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Lap leválasztása" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Következő lap" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Előző lap" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Lapok" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20 +msgid "gtk-copy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21 +msgid "gtk-cut" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22 +msgid "gtk-paste" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatikus kapcsolódás" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Kedvenc szobák kezelése" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "Né_v:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "Sz_oba:" + +#: ../src/empathy-filter.c:217 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Új üzenet %s partnertől:\n" +"%s" + +#: ../src/empathy-filter.c:275 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Bejövő hívás %s partnertől" + +#: ../src/empathy-filter.c:333 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "%s feliratkozást kért" + +#: ../src/empathy-filter.c:336 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Üzenet: %s" + +#. Tell the user that the tube can't be handled +#: ../src/empathy-filter.c:445 +#, c-format +msgid "" +"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "%s meghívót küldött, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275 +#: ../src/empathy-filter.c:454 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Meghívási hiba" + +#: ../src/empathy-filter.c:564 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " +"handle it." +msgstr "%s meghívót küldött. A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra." + +#: ../src/empathy-filter.c:569 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "%s meghívót ajánl fel, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással." + +#: ../src/empathy-main-window.c:271 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:628 +#: ../src/empathy-main-window.c:633 msgid "Contact" msgstr "Partner" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.c:822 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Fiók szerkesztése" + +#: ../src/empathy-main-window.c:908 +msgid "Authentication failed" +msgstr "A hitelesítés meghiúsult" + +#: ../src/empathy-main-window.c:911 +msgid "Encryption error" +msgstr "Titkosítási hiba" + +#: ../src/empathy-main-window.c:914 +msgid "Name in use" +msgstr "A név használatban" + +#: ../src/empathy-main-window.c:917 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Nincs megadva tanúsítvány" + +#: ../src/empathy-main-window.c:920 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "A tanúsítvány nem megbízható" + +#: ../src/empathy-main-window.c:923 +msgid "Certificate expired" +msgstr "A tanúsítvány lejárt" + +#: ../src/empathy-main-window.c:926 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva" + +#: ../src/empathy-main-window.c:929 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér" + +#: ../src/empathy-main-window.c:932 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér" + +#: ../src/empathy-main-window.c:935 +msgid "Certificate self signed" +msgstr "A tanúsítvány saját aláírású" + +#: ../src/empathy-main-window.c:938 +msgid "Certificate error" +msgstr "Tanúsítványhiba" + +#: ../src/empathy-main-window.c:941 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 msgid "Contact List" msgstr "Partnerlista" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" msgstr "Környezet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Kedvencek kezelése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 msgid "_Accounts" msgstr "_Fiókok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Partner _felvétele..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "Ú_j üzenet..." +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "Új _társalgás..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 msgid "_Personal Information" msgstr "S_zemélyes információk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "Sz_oba" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "gtk-about" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "gtk-quit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Csevegőszobák" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Keresés:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a " +"listán látható szobára." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba " +"a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Csatlakozás újhoz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli." + +#: ../src/empathy-preferences.c:269 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Megjelenés</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Behaviour</b>" msgstr "<b>Viselkedés</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Contact List</b>" msgstr "<b>Partnerlista</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Beállítások</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 msgid "<b>Visual</b>" msgstr "<b>Látvány</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "" "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed.</small>" @@ -1103,209 +1727,93 @@ msgstr "" "<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez " "telepítve van szótár.</small>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "A_utomatikus kapcsolódás indításkor" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" "Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő " "képek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "Csevegés té_mája:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Show _avatars" msgstr "_Avatarok megjelenítése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "_Tömör partnerlista mutatása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Sort by _name" msgstr "Rendezés _név szerint" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by s_tate" msgstr "Rendezés áll_apot szerint" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Use for chat rooms" msgstr "Használat _csevegőszobákhoz" -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 -msgid "Custom messages..." -msgstr "Egyéni üzenetek..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "Egyéni üzenet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "Üzenet:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "Üzenet mentése" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 -#, c-format -msgid "%s went offline" -msgstr "%s kilépett" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 -#, c-format -msgid "%s has come online" -msgstr "%s elérhetővé vált" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 -msgid "Word" -msgstr "Szó" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "Javaslat a szóra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Helyesírás-ellenőrző" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "Javaslatok a szóhoz:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Új üzenet %s partnertől:\n" -"%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s feliratkozást kért" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Üzenet: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "Partnerlista m_utatása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87 -msgid "Classic" -msgstr "Klasszikus" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88 -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89 -msgid "Clean" -msgstr "Tiszta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90 -msgid "Blue" -msgstr "Kék" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "Megaphone" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 -msgid "Talk!" -msgstr "Beszéljen!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "_Információk" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "Jelenlét" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 -msgid "Set your own presence" -msgstr "Saját jelenlétének beállítása" - -#: ../src/empathy.c:272 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" - -#: ../src/empathy.c:283 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy azonnali üzenő" - |