diff options
author | blueomega <blueomega.gmail.com> | 2010-03-01 13:59:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> | 2010-03-01 13:59:32 +0800 |
commit | 2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef (patch) | |
tree | e82b853926912bd462bdf3cffd590aff2457d499 /po/he.po | |
parent | 67c96f4177dfc04a36e853957b0bef7825fded55 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar.gz gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar.bz2 gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar.lz gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar.xz gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.tar.zst gsoc2013-empathy-2af7013df4478db4683da15582705da493cb4cef.zip |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1777 |
1 files changed, 1022 insertions, 755 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-03 17:54+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-27 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Chat window theme" #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" @@ -152,12 +152,12 @@ msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Open new chats in separate windows" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "Path of the adium theme to use" -msgstr "Path of the adium theme to use" +msgid "Path of the Adium theme to use" +msgstr "Path of the Adium theme to use" #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." -msgstr "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." +msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." +msgstr "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Play a sound for incoming messages" @@ -188,16 +188,16 @@ msgid "Play a sound when we log out" msgstr "Play a sound when we log out" #: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" -msgstr "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" +msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused" #: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "Popup notifications when a contact sign in" -msgstr "Popup notifications when a contact sign in" +msgid "Pop up notifications when a contact logs in" +msgstr "Pop up notifications when a contact logs in" #: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Popup notifications when a contact sign out" -msgstr "Popup notifications when a contact sign out" +msgid "Pop up notifications when a contact logs out" +msgstr "Pop up notifications when a contact logs out" #: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Salut account is created" @@ -220,254 +220,240 @@ msgid "Show offline contacts" msgstr "Show offline contacts" #: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +msgid "Show protocols" +msgstr "Show protocols" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "The default folder to save file transfers in." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Use graphical smileys" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Use notification sounds" msgstr "Use notification sounds" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Use theme for chat rooms" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." - #: ../data/empathy.schemas.in.h:54 -msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." -msgstr "" -"Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." +msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." +msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." #: ../data/empathy.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." +msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." #: ../data/empathy.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." #: ../data/empathy.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." +msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location." #: ../data/empathy.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." -msgstr "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." +msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." +msgstr "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." +msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." +msgstr "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." #: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "" -"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy " -"reasons." +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" -"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy " -"reasons." +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." #: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." #: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "" -"Whether or not connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "" -"Whether or not connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." #: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" +"reconnect." msgstr "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" +"reconnect." #: ../data/empathy.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." +msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." #: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." #: ../data/empathy.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -msgstr "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." #: ../data/empathy.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " -"network." -msgstr "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " -"network." +msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." +msgstr "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." #: ../data/empathy.schemas.in.h:68 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." -msgstr "Whether or not to play a sound to notify for events." +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgstr "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." #: ../data/empathy.schemas.in.h:69 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." -msgstr "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." +msgid "Whether to play a sound to notify of events." +msgstr "Whether to play a sound to notify of events." #: ../data/empathy.schemas.in.h:70 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." -msgstr "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." +msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages." #: ../data/empathy.schemas.in.h:71 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." -msgstr "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." +msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations." #: ../data/empathy.schemas.in.h:72 -msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." -msgstr "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." +msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." #: ../data/empathy.schemas.in.h:73 -msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." -msgstr "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgid "Whether to play a sound when logging into a network." +msgstr "Whether to play a sound when logging into a network." #: ../data/empathy.schemas.in.h:74 -msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." -msgstr "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." +msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network." #: ../data/empathy.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." +msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." +msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy." #: ../data/empathy.schemas.in.h:76 -msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." #: ../data/empathy.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " -"even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " -"even if the chat is already opened, but not focused." +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online." #: ../data/empathy.schemas.in.h:78 msgid "" -"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " +"the chat is already opened, but not focused." msgstr "" -"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " +"the chat is already opened, but not focused." #: ../data/empathy.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." +msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message." #: ../data/empathy.schemas.in.h:80 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgid "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." #: ../data/empathy.schemas.in.h:81 -msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." -msgstr "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list." #: ../data/empathy.schemas.in.h:82 -msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms." -msgstr "Whether or not to show the contact list in chat rooms." +msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." +msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy." #: ../data/empathy.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." +msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." +msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list." #: ../data/empathy.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." +msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms." #: ../data/empathy.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgid "Whether to show the contact list in compact mode." +msgstr "Whether to show the contact list in compact mode." #: ../data/empathy.schemas.in.h:86 msgid "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." +"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " +"'x' button in the title bar." msgstr "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." +"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " +"'x' button in the title bar." -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms." +msgstr "Whether to use the theme for chat rooms." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " +"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " +"the contact list by state." +msgstr "" +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " +"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " +"the contact list by state." + +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 +msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70 +msgid "Messaging and VoIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:293 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 +#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96 msgid "People nearby" msgstr "אנשים קרובים" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 msgid "Socket type not supported" -msgstr "Socket type not supported" +msgstr "סוג שקע אינו נתמך" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "No reason was specified" @@ -493,7 +479,7 @@ msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" @@ -510,22 +496,78 @@ msgid "Away" msgstr "מרוחק" #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 -msgid "Hidden" -msgstr "מוסתר" +msgid "Invisible" +msgstr "בלתי נראה" #: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:383 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 +msgid "No reason specified" +msgstr "לא צויינה סיבה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 +msgid "Status is set to offline" +msgstr "המצב מוגדר כמנותק" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 +msgid "Network error" +msgstr "שגיאת רשת" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +msgid "Authentication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +msgid "Encryption error" +msgstr "שגיאת הצפנה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +msgid "Name in use" +msgstr "השם בשימוש" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "לא סופקה תעודה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "התעודה אינה מאובטחת" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +msgid "Certificate expired" +msgstr "התעודה לא תקפה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "התעודה אינה פעילה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "תעודה בחתימה עצמית" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +msgid "Certificate error" +msgstr "שגיאת תעודה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "אנשים קרובים" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:388 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! יפן" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:389 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 msgid "Facebook Chat" msgstr "צ'ט Facebook" @@ -575,56 +617,67 @@ msgstr[1] "לפני %d חודשים" msgid "in the future" msgstr "בעתיד" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462 msgid "All" msgstr "הכל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:513 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117 +msgid "Username:" +msgstr "ש_ם משתמש:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446 msgid "L_og in" msgstr "_כניסה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1452 -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" - -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525 +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590 +msgid "This account already exists on the server" +msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593 +msgid "Create a new account on the server" +msgstr "צור חשבון חדש על השרת" + #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the server. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s על גבי %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>" +msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 @@ -634,7 +687,7 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -644,7 +697,7 @@ msgstr "מתקדם" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "סיסמ_ה:" @@ -664,7 +717,7 @@ msgstr "שם לתצוגה בחשבון ה־AIM שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Port:" @@ -673,7 +726,7 @@ msgstr "_שער:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 @@ -682,8 +735,8 @@ msgstr "_שרת:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> username</span>" +msgid "<b>Example:</b> username" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 @@ -700,8 +753,8 @@ msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "סיסמת ה־GroupWise שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> 123456789</span>" +msgid "<b>Example:</b> 123456789" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "ICQ _UIN:" @@ -717,15 +770,48 @@ msgstr "סיסמת ה־ICQ שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Charset:" +msgid "_Character set:" msgstr "קידוד _תווים:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244 msgid "New Network" msgstr "רשת חדשה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +msgid "Register" +msgstr "הרשם" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +msgid "None" +msgstr "ללא" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Charset:" +msgid "Character set:" msgstr "קידוד תווים:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 @@ -757,12 +843,12 @@ msgid "Servers" msgstr "שרתים" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> user@gmail.com</span>" +msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@gmail.com</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> user@jabber.org</span>" +msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@jabber.org</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Override server settings" @@ -777,56 +863,76 @@ msgid "Reso_urce:" msgstr "_משאב:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "" +"This is your username, not your normal Facebook login.\n" +"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" +"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a " +"Facebook username if you don't have one." +msgstr "" +"זהו שם המשתמש שלך, לא פרטי החיבור הרגלים שלך לפייסבוק.\n" +"אם אתה facebook.com/<b>badger</b>, הכנס <b>badger</b>.\n" +"<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a " +"Facebook username if you don't have one." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Use old SS_L" msgstr "השתמש ב־SS_L ישן" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +msgid "What is your Facebook password?" +msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Facebook שלך?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +msgid "What is your Facebook username?" +msgstr "שם משתמש שלך ב־ Facebook?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "What is your Google ID?" msgstr "מזהה משתמש שלך ב־Google?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "What is your Google password?" msgstr "סיסמת ה־Google שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "מזהה משתמש ה־Jabber שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "סיסמת ה־Jabber שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "מהי סיסמת ה־Jabber המועדפת עליך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> user@hotmail.com</span>" +msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "סיסמת ה־Windows Live שלך?" +msgid "What is your Windows Live ID?" +msgstr "שם המשתמש שלך ב- Windows Live?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "What is your Windows Live user name?" -msgstr "שם משתמש שלך ב־Windows Live?" +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "סיסמת ה־Windows Live שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "_דוא\"ל:" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_כתובת דוא\"ל:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name:" @@ -849,100 +955,111 @@ msgid "_Published Name:" msgstr "שם _ציבורי:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "<b>Keep-Alive Options</b>" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -#| msgid "<b>Location</b>" -msgid "<b>Miscellaneous Options</b>" -msgstr "<b>אפשרויות כלליות</b>" +msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" +msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@my.sip.server</span>" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "<b>NAT Traversal Options</b>" -msgstr "" +msgid "Authentication username:" +msgstr "שם משתמש עבור אימות:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#| msgid "<b>Location</b>" -msgid "<b>Proxy Options</b>" -msgstr "<b>אפשרויות מתווך</b>" +msgid "Discover Binding" +msgstr "גילוי קישור" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>" -msgstr "<span size=\"small\"><b>לדוגמה:</b> user@my.sip.server</span>" +msgid "Discover the STUN server automatically" +msgstr "גלה את שרת ה-STUN אוטומטית" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication username:" -msgstr "האימות נכשל" +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "מרווח (שניות)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Discover STUN" -msgid "Discover Binding" -msgstr "גילוי STUN" +msgid "Keep-Alive Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +msgid "" +"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a " +"STUN server." +msgstr "" -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "גלה את שרת ה-STUN אוטומטית" +msgid "Loose Routing" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Hostname of the proxy for outbound requests." +msgid "Mechanism:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "מרווח (שניות)" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "אפשרויות אחרות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Loose Routing" +msgid "NAT Traversal Options" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +msgid "Port of the proxy for outbound requests." msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -#| msgid "_Port:" msgid "Port:" msgstr "_פתחה::" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +msgid "Proxy Options" +msgstr "אפשרויות מתווך" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "STUN Server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -#| msgid "_Server:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Server:" msgstr "שרת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "" "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n" "username." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "STUN port:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "Transport:" -msgstr "שער STUN:" +msgstr "תעבורה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +msgid "" +"Update the registration binding if the external address for the client is " +"discovered to be different from the local binding." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +msgid "" +"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC " +"3261." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־SIP שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27 msgid "_Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" +msgid "Use _Yahoo! Japan" msgstr "השתמש ב־_Yahoo יפן" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 @@ -954,12 +1071,12 @@ msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Yahoo! שלך?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "חש_בון Yahoo:" +msgid "Yahoo! I_D:" +msgstr "מז_הה Yahoo!:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה" +msgid "_Ignore conference and chat room invitations" +msgstr "_התעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" @@ -971,7 +1088,7 @@ msgid "Couldn't convert image" msgstr "לא ניתן להמיר תמונה" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 -msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "אף אחד מסוגי התמונות המקובלים אינם נתמכים על ידי המערכת שלך" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 @@ -994,150 +1111,147 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "Click to enlarge" msgstr "לחץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592 -#, fuzzy -#| msgid "_Invite to chatroom" -msgid "Failed to join chatroom" -msgstr "_הזמן לחדר שיחה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 +msgid "Failed to join chat room" +msgstr "נכשל בהצטרפות לחדר שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:610 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to reconnect this chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672 msgid "Failed to open private chat" -msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה" +msgstr "נכשל בפתיחת שיחה פרטית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773 -msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 +msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:776 -msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:779 -msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 +msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:782 -msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785 -msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788 -msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861 +msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 -msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864 +msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:794 -msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867 +msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 msgid "" -"/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to " +"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chatroom\"" +"join a new chat room\"" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875 msgid "" -"/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, " +"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:812 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message: %s" msgid "Usage: %s" -msgstr "" -"שימוש: %s" +msgstr "שימוש: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 -#| msgid "Unknown reason" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא ידועה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962 -msgid "Unknown command, see /help for the available commands" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035 +msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176 msgid "invalid contact" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1151 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1745 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to reconnect this chat" +msgid "Failed to retrieve recent logs" +msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s התנתק" @@ -1145,12 +1259,12 @@ msgstr "%s התנתק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s סולק על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s סולק" @@ -1158,17 +1272,17 @@ msgstr "%s סולק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s נחסם על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s נחסם" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" @@ -1178,83 +1292,81 @@ msgstr "%s עזב את החדר" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is now online." +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038 +#, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s עכשיו מחובר." +msgstr "%s ידוע כעת כ-%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 ../src/empathy-call-window.c:1297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173 ../src/empathy-call-window.c:1531 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459 -#| msgid "_Join" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702 msgid "Join" msgstr "הצטרף" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק _מיקום קישור" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249 msgid "Edit Contact Information" msgstr "ערוך מידע איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300 msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 msgid "New Contact" msgstr "איש קשר חדש" @@ -1266,209 +1378,212 @@ msgstr "ה_חלט מאוחר יותר" msgid "Subscription Request" msgstr "בקשת הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518 msgid "Removing group" msgstr "מסיר קבוצה" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 -msgid "_Add Contact..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Add Contact…" msgstr "_הוסף איש קשר..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "שיחת _וידאו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362 msgid "Send file" msgstr "שלח קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385 msgid "Share my desktop" msgstr "שתף את שולחן העבודה שלי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459 +msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "הזמן לחדר שיחה זה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513 +#: ../src/empathy-chat-window.c:865 +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "מזמין אותך לחדר זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 -msgid "_Invite to chatroom" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 +msgid "_Invite to chat room" msgstr "_הזמן לחדר שיחה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "בחר איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447 -msgid "Save Avatar" -msgstr "שמור תמונה אישית" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235 msgid "Select" msgstr "בחר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 -#: ../src/empathy-main-window.c:1026 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244 +#: ../src/empathy-main-window.c:1045 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476 msgid "Country ISO Code:" msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 msgid "Country:" msgstr "ארץ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 msgid "State:" msgstr "מדינה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 msgid "Area:" msgstr "אזור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 msgid "Postal Code:" msgstr "מיקוד:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 msgid "Street:" msgstr "רחוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 msgid "Building:" msgstr "מבנה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 msgid "Floor:" msgstr "קומה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 msgid "Room:" msgstr "חדר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 msgid "Text:" msgstr "טקסט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 msgid "Accuracy Level:" msgstr "רמת דיוק:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "סטייה אנכית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "סטייה אופקית (מטרים):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 msgid "Bearing:" msgstr "אזימוט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 msgid "Climb Speed:" msgstr "מהירות הטיפוס:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 msgid "Last Updated on:" msgstr "עדכון אחרון ב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 msgid "Altitude:" msgstr "גובה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1367 -msgid "<b>Location</b>" -msgstr "<b>מיקום</b>" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>מיקום</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y ב־%R UTC" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734 +msgid "Save Avatar" +msgstr "שמור תמונה אישית" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t" @@ -1490,40 +1605,35 @@ msgid "Client:" msgstr "לקוח:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../src/empathy-main-window.c:1009 -msgid "Contact" -msgstr "איש קשר" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Contact Details" msgstr "פרטי איש קשר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "Email:" -msgstr "דוא\"ל:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +msgid "E-mail address:" +msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Fullname:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +msgid "Full name:" msgstr "שם מלא:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 msgid "Identifier:" msgstr "מזהה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "התבקש מידע" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +msgid "Information requested…" +msgstr "התבקש מידע…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "OS:" msgstr "מערכת הפעלה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -1531,15 +1641,15 @@ msgstr "" "בחר את הקבוצות בהן אתה מעוניין שאיש קשר זה יופיע. ניתן לבחור ביותר מקבוצה " "אחת או לא לבחור קבוצות בכלל." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 -msgid "Web site:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +msgid "Website:" msgstr "אתר אינטרנט:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "_Add Group" msgstr "_הוסף קבוצה" @@ -1559,12 +1669,12 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700 #: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -1584,22 +1694,36 @@ msgstr "חיפוש" msgid "_For:" msgstr "_ערך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "ה_תקשר" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 +msgid "Contact ID:" +msgstr "מזהה איש הקשר:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3 +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144 msgid "C_hat" msgstr "שי_חה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "מזהה איש הקשר:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5 +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154 msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" +#. add video toggle +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 +msgid "Send _Video" +msgstr "שלח _וידאו" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +msgid "_Call" +msgstr "_שיחה" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206 +msgid "New Call" +msgstr "שיחה חדשה" + #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE @@ -1608,13 +1732,13 @@ msgstr "שיחה חדשה" #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 -msgid "Custom Message..." +msgid "Custom Message…" msgstr "הודעה מותאמת אישית..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 -msgid "Edit Custom Messages..." -msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..." +msgid "Edit Custom Messages…" +msgstr "ערוך את ההודעות המותאמות אישית..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to remove this status as a favorite" @@ -1628,15 +1752,27 @@ msgstr "לחץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים" msgid "Set status" msgstr "קבע מצב" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896 msgid "Set your presence and current status" msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1082 -msgid "Custom messages..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083 +msgid "Custom messages…" msgstr "הודעות מותאמות אישית..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "חפש:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" msgstr "התקבלה הודעה מידית." @@ -1677,11 +1813,11 @@ msgstr "שיחה קולית פעילה" msgid "Voice call ended" msgstr "שיחה קולית הסתיימה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364 msgid "Enter Custom Message" msgstr "הכנס הודעה מותאמת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523 msgid "Edit Custom Messages" msgstr "ערוך הודעה מותאמת" @@ -1709,15 +1845,15 @@ msgstr "נקי" msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520 msgid "Unable to open URI" msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650 msgid "Select a file" msgstr "בחר קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710 msgid "Select a destination" msgstr "בחר יעד" @@ -1889,11 +2025,11 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 -msgid "The contact selected cannot receive files." +msgid "The selected contact cannot receive files." msgstr "איש הקשר שנבחר לא יכול לקבל קבצים." #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 -msgid "The contact selected is offline." +msgid "The selected contact is offline." msgstr "איש קשר הנבחר מנותק." #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 @@ -1904,25 +2040,19 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:893 +#: ../src/empathy.c:580 msgid "Don't connect on startup" msgstr "אל תתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:897 -#, fuzzy -#| msgid "Don't show the contact list on startup" +#: ../src/empathy.c:584 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה" +msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו-שיח אחר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:901 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "הצג חלון החשבונות" - -#: ../src/empathy.c:913 +#: ../src/empathy.c:596 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy IM Client" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:83 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1934,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:87 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1946,7 +2076,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:91 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:93 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1956,11 +2086,11 @@ msgstr "" "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:119 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:121 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:125 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n" @@ -1968,28 +2098,28 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:118 -msgid "There has been an error while importing the accounts." -msgstr "התרחשה שגיאה ביבוא החשבונות." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:167 +msgid "There was an error while importing the accounts." +msgstr "התרחשה שגיאה בזמן יבוא החשבונות." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:121 -msgid "There has been an error while parsing the account details." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:170 +msgid "There was an error while parsing the account details." msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניתוח נתוני החשבון." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:124 -msgid "There has been an error while creating the account." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:173 +msgid "There was an error while creating the account." msgstr "התרחשה שגיאה במהלך יצירת החשבון." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:126 -msgid "There has been an error." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:175 +msgid "There was an error." msgstr "התרחשה שגיאה." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:141 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:179 #, c-format -msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" -msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>" +msgid "The error message was: %s" +msgstr "הודעת השגיאה הייתה: %s" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:149 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:183 msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." @@ -1997,47 +2127,46 @@ msgstr "" "ניתן לחזור אחורה ולנסות להקליד את פרטי החשבון שוב או לצאת ממסייע זה ולהוסיף " "חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:184 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:220 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294 msgid "An error occurred" msgstr "התרחשה שגיאה." -#. Create account #. To translator: %s is the protocol name #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 ../src/empathy-accounts-dialog.c:564 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "חשבון %s חדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:403 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:502 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "אילו חשבונות יש לך?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:409 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:508 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:514 msgid "Enter your account details" msgstr "הכנס את פרטי החשבון שלך" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:420 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:426 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:525 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:433 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:532 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "הכנס את הפרטים עבור החשבון החדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:519 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:647 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -2048,62 +2177,121 @@ msgstr "" "לעבודה המשתמשים ב־Google Talk, AIM, Windows Live ועוד תוכנות דומות רבות. " "בעזרת המיקרופון ומצלמת הרשת שלך ניתן גם לנהל שיחות קול ווידאו." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:536 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:664 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "יש לך חשבון שהשתמשת בו עם תוכנת שיחה אחרת?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:559 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:687 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "כן, לייבא את פרטי החשבון מ" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:580 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:708 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "כן, אני אזין את פרטי החשבון עכשיו" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:730 msgid "No, I want a new account" msgstr "לא אני רוצה חשבון חדש" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:612 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:740 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:633 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:761 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "בחר את החשבון שברצונך לייבא:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:720 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:845 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:727 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:852 msgid "No, that's all for now" msgstr "לא, זה הכל לעכשיו" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:920 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111 +msgid "" +"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " +"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " +"details below are correct. You can easily change these details later or " +"disable this feature by using the 'Accounts' dialog" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173 +msgid "Edit->Accounts" +msgstr "עריכה->חשבון" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133 +msgid "I don't want to enable this feature for now" +msgstr "אני לא רוצה לאפשר את התכונה הזו כעת" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169 +msgid "" +"You won't be able to chat with people connected to your local network, as " +"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " +"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " +"the Accounts dialog" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175 +msgid "telepathy-salut not installed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "ברוך הבא אל Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:929 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 msgid "Import your existing accounts" msgstr "יבוא חשבונות קיימים" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279 +msgid "Please enter personal details" +msgstr "" + #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66 #, c-format -msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." -msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בנוגע לחשבון ה־%s שלך." +msgid "There are unsaved modifications to your %s account." +msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:67 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:484 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265 ../src/empathy-call-window.c:729 +msgid "Connecting…" +msgstr "מתחבר..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Disconnected — %s" +msgstr "מנותק — %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297 +#, c-format +msgid "Offline — %s" +msgstr "לא מחובר — %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310 +msgid "Offline — No Network Connection" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318 +msgid "Unknown Status" +msgstr "מצב לא ידוע" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329 +msgid "Offline — Account Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2111,16 +2299,16 @@ msgstr "" "אתה עומד ליצור חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:774 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s' ממחשבך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:960 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2128,7 +2316,7 @@ msgstr "" "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1425 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1863 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2136,198 +2324,241 @@ msgstr "" "אתה עומד לסגור את החלון, מה שיבטל\n" "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1596 -msgid "_Next" -msgstr "ה_בא" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +#. Tweak the dialog +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1996 msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Add new" -msgstr "הוסף חדש" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Cr_eate" -msgstr "_צור" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "No protocol installed" msgstr "אין פרוטוקולים מותקנים" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Protocol:" +msgstr "פרוטוקול:" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "_Add..." -msgstr "_הוסף..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "_Create a new account" -msgstr "_צור חשבון חדש" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Import..." -msgstr "יי_בוא..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Reuse an existing account" -msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "_Add…" +msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "account" -msgstr "חשבון" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "_Import…" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:428 +#: ../src/empathy-call-window.c:453 msgid "Contrast" msgstr "ניגוד" -#: ../src/empathy-call-window.c:431 +#: ../src/empathy-call-window.c:456 msgid "Brightness" msgstr "בהירות" -#: ../src/empathy-call-window.c:434 +#: ../src/empathy-call-window.c:459 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" -#: ../src/empathy-call-window.c:542 +#: ../src/empathy-call-window.c:567 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" -#: ../src/empathy-call-window.c:676 -msgid "Connecting..." -msgstr "מתחבר..." - -#: ../src/empathy-call-window.c:784 +#: ../src/empathy-call-window.c:1022 msgid "_Sidebar" msgstr "_סרגל צד" -#: ../src/empathy-call-window.c:803 +#: ../src/empathy-call-window.c:1041 msgid "Dialpad" msgstr "מקשי חיוג" -#: ../src/empathy-call-window.c:809 +#: ../src/empathy-call-window.c:1047 msgid "Audio input" msgstr "קלט שמע" -#: ../src/empathy-call-window.c:813 +#: ../src/empathy-call-window.c:1051 msgid "Video input" msgstr "קלט וידאו" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:876 +#: ../src/empathy-call-window.c:1116 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "שיחה עם %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:957 +#: ../src/empathy-call-window.c:1197 msgid "Call" msgstr "שיחה" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1457 +#: ../src/empathy-call-window.c:1694 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "מחובר — %d:%02dד'" -#: ../src/empathy-call-window.c:1518 -#| msgid "Contact Details" +#: ../src/empathy-call-window.c:1755 msgid "Technical Details" msgstr "פרטים טכניים" -#: ../src/empathy-call-window.c:1556 +#: ../src/empathy-call-window.c:1793 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1561 +#: ../src/empathy-call-window.c:1798 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1567 +#: ../src/empathy-call-window.c:1804 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1573 +#: ../src/empathy-call-window.c:1810 msgid "There was a failure on the network" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1577 +#: ../src/empathy-call-window.c:1814 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1580 +#: ../src/empathy-call-window.c:1817 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1590 +#: ../src/empathy-call-window.c:1827 #, c-format msgid "" -"Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" +"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in " "the Help menu." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1598 +#: ../src/empathy-call-window.c:1835 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1637 +#: ../src/empathy-call-window.c:1874 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1647 +#: ../src/empathy-call-window.c:1884 msgid "Can't establish video stream" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Call the contact again" +msgstr "התקשר לאיש הקשר שוב" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Camera Off" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "Camera On" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Disable camera and stop sending video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Enable camera and send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "Enable camera but don't send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 msgid "Hang up" msgstr "ניתוק" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +msgid "Hang up current call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 msgid "Redial" msgstr "חיוג חוזר" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 msgid "Send Audio" msgstr "שלח צליל" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "Send video" -msgstr "שלח וידאו" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +msgid "Toggle audio transmission" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "Video preview" -msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +msgid "V_ideo" +msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_Call" -msgstr "_שיחה" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +msgid "Video Off" +msgstr "וידאו מכובה" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +msgid "Video On" +msgstr "וידאו מופעל" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +msgid "Video Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/empathy-chat-window.c:560 +#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:448 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:464 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:473 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:684 msgid "Typing a message." msgstr "מקליד הודעה." @@ -2336,7 +2567,6 @@ msgid "C_lear" msgstr "נ_קה" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -#| msgid "Contact" msgid "C_ontact" msgstr "איש _קשר" @@ -2349,58 +2579,66 @@ msgid "Insert _Smiley" msgstr "הכנס _סמיילי" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Invite _Participant…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "הזז לשונית _שמאלה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "הזז לשונית _ימינה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Conversation" msgstr "_שיחה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Detach Tab" msgstr "_נתק לשונית" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "_הזמן לחדר שיחה" +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +msgid "_Favorite Chat Room" +msgstr "_הוסף את חדר השיחה למועדפים" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" msgstr "_לשונית הבאה" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Previous Tab" msgstr "_לשונית קודמת" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 msgid "_Show Contact List" msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "_Tabs" msgstr "_לשוניות" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 msgid "Room" msgstr "חדר" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 msgid "Auto-Connect" msgstr "חיבור אוטומטי" @@ -2408,75 +2646,76 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:330 +#: ../src/empathy-event-manager.c:339 +msgid "Incoming video call" +msgstr "שיחה קולית נכנסת" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:339 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:333 +#: ../src/empathy-event-manager.c:343 +#, c-format +msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" +msgstr "%s מתקשר אליך בוידאו, האם ברצונך לענות?" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:344 #, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:340 +#: ../src/empathy-event-manager.c:366 msgid "_Reject" msgstr "_דחה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:346 +#: ../src/empathy-event-manager.c:372 msgid "_Answer" msgstr "_השב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:455 +#: ../src/empathy-event-manager.c:489 #, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" +msgid "Incoming video call from %s" +msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:499 +#: ../src/empathy-event-manager.c:489 #, c-format -msgid "%s is offering you an invitation" -msgstr "%s שולח לך הזמנה" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:505 -msgid "An external application will be started to handle it." -msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 -msgid "You don't have the needed external application to handle it." -msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה." +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:638 +#: ../src/empathy-event-manager.c:579 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:641 +#: ../src/empathy-event-manager.c:582 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s מזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:649 +#: ../src/empathy-event-manager.c:590 msgid "_Decline" msgstr "_סרב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:654 +#: ../src/empathy-event-manager.c:595 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_הצטרף" -#: ../src/empathy-event-manager.c:693 +#: ../src/empathy-event-manager.c:634 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s הזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:719 +#: ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:899 +#: ../src/empathy-event-manager.c:818 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:903 +#: ../src/empathy-event-manager.c:822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2486,13 +2725,13 @@ msgstr "" "הודעה: %s" #. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:943 +#: ../src/empathy-event-manager.c:862 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s עכשיו מנותק." #. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:959 +#: ../src/empathy-event-manager.c:878 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s עכשיו מחובר." @@ -2637,79 +2876,23 @@ msgstr "מקור" msgid "%s account" msgstr "חשבון %s" -#: ../src/empathy-main-window.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnected" +#: ../src/empathy-main-window.c:433 msgid "Reconnect" -msgstr "מנותק" +msgstr "התחבר מחדש" -#: ../src/empathy-main-window.c:417 -#| msgid "_Edit account" +#: ../src/empathy-main-window.c:439 msgid "Edit Account" msgstr "ערוך חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:424 -#| msgid "Closed" +#: ../src/empathy-main-window.c:445 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../src/empathy-main-window.c:512 -msgid "No error specified" -msgstr "לא צוינה שגיאה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:515 -msgid "Network error" -msgstr "שגיאת רשת" - -#: ../src/empathy-main-window.c:518 -msgid "Authentication failed" -msgstr "האימות נכשל" - -#: ../src/empathy-main-window.c:521 -msgid "Encryption error" -msgstr "שגיאת הצפנה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:524 -msgid "Name in use" -msgstr "השם בשימוש" - -#: ../src/empathy-main-window.c:527 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "לא סופקה תעודה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:530 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "התעודה אינה מאובטחת" - -#: ../src/empathy-main-window.c:533 -msgid "Certificate expired" -msgstr "התעודה לא תקפה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:536 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "התעודה אינה פעילה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:539 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם" - -#: ../src/empathy-main-window.c:542 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת" - -#: ../src/empathy-main-window.c:545 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "תעודה בחתימה עצמית" - -#: ../src/empathy-main-window.c:548 -msgid "Certificate error" -msgstr "שגיאת תעודה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:551 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" +#: ../src/empathy-main-window.c:1028 +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1328 +#: ../src/empathy-main-window.c:1369 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצג וערוך חשבונות" @@ -2737,72 +2920,78 @@ msgstr "נהל מועדפים" msgid "N_ormal Size" msgstr "גודל נ_ורמלי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "New _Call…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "גודל נורמלי עם _תמונות אישיות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 -#| msgid "Preferences" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "העד_פות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +msgid "Show P_rotocols" +msgstr "הצג פ_רוטוקולים" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיין לפי _שם" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "מיין לפי _מצב" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "גודל _קומפקטי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "העברות _קבצים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 -msgid "_Join..." +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +msgid "_Join…" msgstr "_הצטרף..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation..." +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +msgid "_New Conversation…" msgstr "_שיחה חדשה..." -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "מידע _אישי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_חדר" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338 msgid "Chat Room" msgstr "חדר שיחה" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354 msgid "Members" msgstr "חברים" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, +#. yes/no, yes/no and a number. +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539 #, c-format -msgctxt "" -"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no " -"and a number." msgid "" "<b>%s</b>\n" "Invite required: %s\n" @@ -2814,16 +3003,16 @@ msgstr "" "נדרשת סיסמה: %s\n" "חברים: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569 msgid "Could not start room listing" msgstr "לא ניתן להתחיל את רשימת החדרים" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579 msgid "Could not stop room listing" msgstr "לא ניתן לעצור את הצגת החדרים" @@ -2932,10 +3121,6 @@ msgstr "הפעל בדיקת איות עבור השפות:" msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" - #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Location sources:" msgstr "מקורות המיקומים:" @@ -3008,7 +3193,7 @@ msgid "_GPS" msgstr "_GPS" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "_Network (IP, Wifi)" +msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "_רשת (IP, אלחוטית)" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 @@ -3023,96 +3208,187 @@ msgstr "_פרסם את המיקום שלי לאנשי הקשר שלי" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_הפחת את דיוק המיקום" -#: ../src/empathy-status-icon.c:178 +#: ../src/empathy-status-icon.c:176 msgid "Respond" msgstr "תגובה" -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "יצי_אה" -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s: %s" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447 -#, c-format -msgid "" -"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " -"application to handle it" -msgstr "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו" - #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 msgid "Contact Map View" msgstr "מפת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1042 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1066 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1164 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1243 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1299 msgid "Pause" msgstr "עצור" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1255 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1311 msgid "Level " msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1275 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1281 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1337 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1287 ../src/empathy-debug-window.c:1336 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1293 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1349 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1299 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1355 msgid "Critical" msgstr "קריטי" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1305 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1361 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1324 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1380 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1327 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1383 msgid "Domain" msgstr "תחום" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1329 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1385 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1387 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1363 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1424 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ניפוי שגיאות מרחוק." +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 +msgid "Invite Participant" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35 +msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:196 +msgid "" +"Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:201 +msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:205 +msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:207 +msgid "<account-id>" +msgstr "<account-id>" + +#: ../src/empathy-accounts.c:215 +msgid "- Empathy Accounts" +msgstr "- חשבונות Empathy" + +#: ../src/empathy-accounts.c:231 +msgid " Accounts" +msgstr "חשבונות" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "מוסתר" + +#~ msgid "<b>Location</b>" +#~ msgstr "<b>מיקום</b>" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "דוא\"ל:" + +#~ msgid "C_all" +#~ msgstr "ה_תקשר" + +#~ msgid "Edit Custom Messages..." +#~ msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..." + +#~ msgid "Show the accounts dialog" +#~ msgstr "הצג חלון החשבונות" + +#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" +#~ msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ה_בא" + +#~ msgid "Add new" +#~ msgstr "הוסף חדש" + +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "_צור" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_הוסף..." + +#~ msgid "_Import..." +#~ msgstr "יי_בוא..." + +#~ msgid "_Reuse an existing account" +#~ msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים" + +#~ msgid "%s is offering you an invitation" +#~ msgstr "%s שולח לך הזמנה" + +#~ msgid "An external application will be started to handle it." +#~ msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה." + +#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it." +#~ msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה." + +#~ msgid "No error specified" +#~ msgstr "לא צוינה שגיאה" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "שגיאה לא ידועה" + +#~ msgid "_Join..." +#~ msgstr "_הצטרף..." + +#~ msgid "_New Conversation..." +#~ msgstr "_שיחה חדשה..." + +#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s" +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +#~ "application to handle it" +#~ msgstr "" +#~ "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו" + #~ msgid "Can't set an empty display name" #~ msgstr "לא ניתן להגדיר שם לתצוגה ריק" @@ -3133,9 +3409,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני #~ msgid "Talk!" #~ msgstr "דבר!" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_אודות" - #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_מידע" @@ -3346,9 +3619,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני #~ msgid "Invitation _message:" #~ msgstr "הודעת הזמ_נה:" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "הזמן" - #~ msgid "Edit Favorite Room" #~ msgstr "ערוך חדר מועדף" @@ -3451,9 +3721,6 @@ msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ני #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_העתק" -#~ msgid "_Show Contacts" -#~ msgstr "_הצג אנשי קשר" - #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "שנה _שם" |