diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-06-10 17:53:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-06-10 17:53:10 +0800 |
commit | 4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e (patch) | |
tree | 8141f7702f38341c88024c30be961897abcc806d /po/he.po | |
parent | 585b25ad427f22c33b8e7344acc051a1c07e1fb9 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar.gz gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar.bz2 gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar.lz gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar.xz gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.tar.zst gsoc2013-empathy-4b892eeb5e6c85706e14a28f5e7e5b9cd4fcd23e.zip |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 244 |
1 files changed, 183 insertions, 61 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-10 08:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-10 08:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-10 12:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-10 12:53+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -481,6 +481,21 @@ msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" +#: ../libempathy/empathy-message.c:342 ../src/empathy-call-observer.c:130 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "שיחה שלא נענתה מאת %s" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:345 +#, c-format +msgid "Called %s" +msgstr "התקשרת ל%s" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:348 +#, c-format +msgid "Call from %s" +msgstr "שיחה מאת %s" + #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268 msgid "Socket type not supported" msgstr "סוג השקע אינו נתמך" @@ -714,12 +729,11 @@ msgstr[1] "לפני %d חודשים" msgid "in the future" msgstr "בעתיד" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491 -msgid "All" -msgstr "הכול" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:539 +msgid "All accounts" +msgstr "כל החשבונות" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "חשבון" @@ -1541,7 +1555,6 @@ msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3794 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -2204,38 +2217,157 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_ניתוק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +msgid "Show" +msgstr "הצגה" -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -msgid "Conversations" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:527 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:742 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:856 +msgctxt "A date with the time" +msgid "%A, %e %B %Y %X" +msgstr "%A %d ב%B %Y %X" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:744 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "שיחה עם %s" + +#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:811 +#, c-format +msgid "<i>* %s %s</i>" +msgstr "* %s %s" + +#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' +#. * The string in bold is the sender's name +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:819 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:877 ../src/empathy-ft-manager.c:1026 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:884 +#, c-format +msgid "Call took %s, ended at %s" +msgstr "השיחה ארכה %s, הסתיימה ב־%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1214 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1230 +msgctxt "" +"A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" +msgid "%e %B %Y" +msgstr "ה־%e ב%B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1311 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2677 +msgid "Anytime" +msgstr "כל זמן שהוא" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1685 +msgid "Anyone" +msgstr "כל אחד" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1950 +msgid "Who" +msgstr "מי" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2153 +msgid "When" +msgstr "מתי" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2269 +msgid "Anything" +msgstr "כל דבר" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2271 +msgid "Text chats" +msgstr "מלל הצ׳אטים" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2273 +msgid "Calls" msgstr "שיחות" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2278 +msgid "Incoming calls" +msgstr "שיחות נכנסות" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2279 +msgid "Outgoing calls" +msgstr "שיחות יוצאות" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2280 +msgid "Missed calls" +msgstr "שיחות שלא נענו" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2301 +msgid "What" +msgstr "מה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 +msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את כל היומנים של הדיונים האחרונים שלך?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2918 +msgid "Clear All" +msgstr "מחיקת הכול" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2925 +msgid "Delete from:" +msgstr "מחיקה עד מ־:" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1340 +msgid "Call" +msgstr "התקשרות" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find Next" -msgstr "חיפוש הבא" +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "Find Previous" -msgstr "חיפוש הקודם" +msgid "Profile" +msgstr "פרופיל" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "שיחות קודמות" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" -#. Tab Label #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "_For:" -msgstr "_ערך:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 +msgid "page 2" +msgstr "עמוד 2" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Contact ID:" @@ -2321,6 +2453,14 @@ msgstr "הודעות מותאמות אישית…" msgid "New %s account" msgstr "חשבון %s חדש" +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +msgid "Find Next" +msgstr "חיפוש הבא" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +msgid "Find Previous" +msgstr "חיפוש הקודם" + #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" @@ -3096,12 +3236,6 @@ msgstr "פרטים" msgid "Call with %s" msgstr "שיחה עם %s" -#. translators: Call is a noun. This string is used in the window -#. * title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1340 -msgid "Call" -msgstr "התקשרות" - #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1494 #: ../src/empathy-call-window.c:1459 msgid "The IP address as seen by the machine" @@ -3310,10 +3444,6 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "V_ideo" msgstr "_וידאו" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 msgid "Video Off" msgstr "וידאו כבוי" @@ -3389,10 +3519,6 @@ msgstr "ני_קוי" msgid "C_ontact" msgstr "איש _קשר" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Chat" -msgstr "שיחה" - #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "Insert _Smiley" msgstr "הוספת _סמיילי" @@ -3425,10 +3551,6 @@ msgstr "_שיחה" msgid "_Detach Tab" msgstr "_ניתוק הלשונית" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" - #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_הוספת חדר השיחה למועדפים" @@ -3661,10 +3783,6 @@ msgstr "נבדקת השלמות של \"%s\"" msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "מתבצע גיבוב ל־\"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 -msgid "%" -msgstr "%" - #: ../src/empathy-ft-manager.c:1038 msgid "File" msgstr "קובץ" @@ -4284,11 +4402,6 @@ msgstr "אישור" msgid "Provide" msgstr "הזנה" -#: ../src/empathy-call-observer.c:130 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "שיחה שלא נענתה מאת %s" - #: ../src/empathy-call-observer.c:133 #, c-format msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." @@ -4313,6 +4426,21 @@ msgstr "בהמתנה" msgid "_Match case" msgstr "התאמת _רישיות" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "הכול" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" + +#~ msgid "Conversations" +#~ msgstr "שיחות" + +#~ msgid "Previous Conversations" +#~ msgstr "שיחות קודמות" + +#~ msgid "_For:" +#~ msgstr "_ערך:" + #~ msgid "_Enabled" #~ msgstr "מו_פעל" @@ -4395,9 +4523,6 @@ msgstr "התאמת _רישיות" #~ msgstr "" #~ "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run." -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "חשבונות" - #~ msgid " Accounts" #~ msgstr "חשבונות" @@ -4571,9 +4696,6 @@ msgstr "התאמת _רישיות" #~ msgid "<b>Servers</b>" #~ msgstr "<b>שרתים</b>" -#~ msgid "<b>Topic:</b>" -#~ msgstr "<b>נושא:</b>" - #~ msgid "<b>Contact</b>" #~ msgstr "<b>איש קשר</b>" |