diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-12-19 07:00:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-12-19 07:00:22 +0800 |
commit | cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1 (patch) | |
tree | d8672b34364c6c3780b13e9d4fa0d03cee3de682 /po/he.po | |
parent | 1a864c32e5c194f3ee07e5fa4874e97cbb0f5900 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.gz gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.bz2 gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.lz gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.xz gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.tar.zst gsoc2013-empathy-cd1ac335ab5c0a76ee0b1a2148a0997be91a0ea1.zip |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 249 |
1 files changed, 136 insertions, 113 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 23:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 00:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 01:00+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -698,60 +698,60 @@ msgstr "בעתיד" msgid "All" msgstr "הכול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "החשבון %s נערך דרך החשבונות המקוונים שלי." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1133 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "לא ניתן לערוך את החשבון %s ב־Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1153 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "טעינת החשבונות המקוונים שלי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500 msgid "Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868 msgid "A_pply" msgstr "ה_חלה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898 msgid "L_og in" msgstr "_כניסה" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1902 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -760,19 +760,19 @@ msgstr "_כניסה" msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975 msgid "_Enabled" msgstr "מו_פעל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1978 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040 msgid "This account already exists on the server" msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1981 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043 msgid "Create a new account on the server" msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235 msgid "Ca_ncel" msgstr "_ביטול" @@ -781,19 +781,19 @@ msgstr "_ביטול" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s על גבי %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "חשבון %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2422 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" @@ -824,32 +824,42 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "ססמ_ה:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "Remember Password" +msgstr "שמירת הססמה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 msgid "Screen _Name:" msgstr "שם _מסך:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "What is your AIM password?" msgstr "מהי ססמת ה־AIM שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "שם התצוגה שלך ב־AIM?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "_Port:" -msgstr "_פתחה:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" @@ -865,11 +875,11 @@ msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>" msgid "Login I_D:" msgstr "מזהה משת_מש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "מזהה משתמש ה־GroupWise שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "ססמת ה־GroupWise שלך?" @@ -886,11 +896,11 @@ msgstr "_ערכת תווים:" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "מספר _מנוי ICQ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "מספר מנוי ה־ICQ שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "ססמת ה־ICQ שלך?" @@ -991,12 +1001,12 @@ msgstr "מעקף הגדרת השרת" msgid "Priori_ty:" msgstr "עדי_פות:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 msgid "Reso_urce:" msgstr "_משאב:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" @@ -1008,39 +1018,39 @@ msgstr "" "יש להשתמש ב<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">עמוד זה</a> כדי " "לבחור שם משתמש בפייסבוק אם עוד אין לך אחד כזה." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "Use old SS_L" msgstr "שימוש ב־SS_L ישן" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "מהי ססמת חשבון הפייסבוק שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "מהו שם המשתמש שלך בפייסבוק?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Google ID?" msgstr "מהו מזהה משתמש שלך ב־Google?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google password?" msgstr "מהי ססמת ה־Google שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "מהו מזהה משתמש ה־Jabber שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "מהי ססמת ה־Jabber שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "מהי ססמת ה־Jabber המועדפת עליך?" @@ -1048,11 +1058,11 @@ msgstr "מהי ססמת ה־Jabber המועדפת עליך?" msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "מהו שם המשתמש שלך ב־Windows Live?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "מהי ססמתך ב־Windows Live?" @@ -1128,27 +1138,27 @@ msgstr "_פתחה:" msgid "Proxy Options" msgstr "אפשרויות מתווך" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "STUN Server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Server:" msgstr "שרת:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Transport:" msgstr "תעבורה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "מהי ססמת חשבון ה־SIP שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "_Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" @@ -1156,19 +1166,25 @@ msgstr "ש_ם משתמש:" msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "ה_תעלמות מהזמנות לשיחות ועידה ולחדרי שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:283 +msgid "Remember password" +msgstr "שמירת הססמה" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "מהי ססמת חשבון ה־Yahoo! שלך?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "מז_הה Yahoo!:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 msgid "_Room List locale:" msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:" @@ -1486,34 +1502,34 @@ msgstr "ללא קבוצה" msgid "Favorite People" msgstr "אנשים מועדפים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2000 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2002 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "הקבוצה מוסרת" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2051 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2128 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2321 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2081 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2371 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2083 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386 msgid "Removing contact" msgstr "איש קשר מוסר" @@ -1828,7 +1844,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1277 +#: ../src/empathy-main-window.c:1423 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -1869,7 +1885,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_קישור אנשי קשר…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2019,7 +2035,7 @@ msgstr "ה_תקשרות" msgid "New Call" msgstr "שיחה חדשה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:248 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -2028,11 +2044,6 @@ msgstr "" "נא להזין את הססמה לחשבון\n" "<b>%s</b>" -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:265 -msgid "Remember password" -msgstr "שמירת הססמה" - #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE @@ -3140,86 +3151,90 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:472 +#: ../src/empathy-event-manager.c:508 msgid "Incoming video call" msgstr "שיחה קולית נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:472 +#: ../src/empathy-event-manager.c:508 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:476 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך עם וידאו, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:477 +#: ../src/empathy-event-manager.c:513 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:480 ../src/empathy-event-manager.c:625 +#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:505 +#: ../src/empathy-event-manager.c:541 msgid "_Reject" msgstr "_דחייה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:511 +#: ../src/empathy-event-manager.c:547 msgid "_Answer" msgstr "_מענה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:625 +#: ../src/empathy-event-manager.c:661 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:702 +#: ../src/empathy-event-manager.c:738 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:704 +#: ../src/empathy-event-manager.c:740 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:711 +#: ../src/empathy-event-manager.c:747 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s מזמין/ה אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:719 +#: ../src/empathy-event-manager.c:755 msgid "_Decline" msgstr "_סירוב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:724 +#: ../src/empathy-event-manager.c:760 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "ה_צטרפות" -#: ../src/empathy-event-manager.c:751 +#: ../src/empathy-event-manager.c:787 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s הזמין/ה אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:757 +#: ../src/empathy-event-manager.c:793 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:807 +#: ../src/empathy-event-manager.c:844 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1018 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367 +msgid "Password required" +msgstr "נדרשת ססמה" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are available" msgstr "%s רוצה הרשאות לצפייה מתי התחברת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1022 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3228,12 +3243,12 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1066 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1118 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s מנותק/ת כעת." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1087 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1139 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s מחובר/ת כעת." @@ -3373,31 +3388,39 @@ msgstr "פרוטוקול" msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../src/empathy-main-window.c:385 +#: ../src/empathy-main-window.c:384 +msgid "Provide Password" +msgstr "הזנת ססמה" + +#: ../src/empathy-main-window.c:390 +msgid "Disconnect" +msgstr "ניתוק" + +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "No match found" msgstr "לא נמצאה התאמה" -#: ../src/empathy-main-window.c:540 +#: ../src/empathy-main-window.c:685 msgid "Reconnect" msgstr "התחברות מחדש" -#: ../src/empathy-main-window.c:546 +#: ../src/empathy-main-window.c:691 msgid "Edit Account" msgstr "עריכת חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:552 +#: ../src/empathy-main-window.c:697 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1259 +#: ../src/empathy-main-window.c:1405 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1586 +#: ../src/empathy-main-window.c:1732 msgid "Contact List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1696 +#: ../src/empathy-main-window.c:1845 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות" @@ -3810,30 +3833,30 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:" msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: ../src/empathy-accounts.c:183 +#: ../src/empathy-accounts.c:178 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר" -#: ../src/empathy-accounts.c:187 +#: ../src/empathy-accounts.c:182 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אלא אם כן ישנן חשבונות \"אנשים בקרבתי\"" -#: ../src/empathy-accounts.c:191 +#: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:188 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:198 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:237 +#: ../src/empathy-accounts.c:232 msgid "Empathy Accounts" msgstr "חשבונות Empathy" |