diff options
author | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2011-02-24 03:40:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2011-02-24 03:40:08 +0800 |
commit | 4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8 (patch) | |
tree | 69e0ca2fe14627946864a30f562aa0e75f23f06d /po/fr.po | |
parent | 5ac753af160f7184594b74aa0b61e73e8fb3d5a7 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar.gz gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar.bz2 gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar.lz gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar.xz gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.tar.zst gsoc2013-empathy-4435767a8769ac913b7fc7860474dca824a1cde8.zip |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 158 |
1 files changed, 81 insertions, 77 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-14 15:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 23:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-12 16:32+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Gestion des comptes de messagerie et VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Comptes de messagerie et VoIP" @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "All" msgstr "Toutes" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -790,56 +790,56 @@ msgstr "Port" msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "Le compte %s est modifié via « Mes comptes Web »." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Le compte %s ne peut pas être modifié dans Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Lancer Mes comptes Web" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 msgid "A_pply" msgstr "A_ppliquer" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 msgid "L_og in" msgstr "Se _connecter" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Ce compte existe déjà sur le serveur" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Créer un nouveau compte sur le serveur" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 msgid "Ca_ncel" msgstr "A_nnuler" @@ -848,19 +848,19 @@ msgstr "A_nnuler" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" @@ -1506,41 +1506,41 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Souhaitez-vous enregistrer ce mot de passe ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 msgid "Remember" msgstr "Conserver" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3067 msgid "Not now" msgstr "Pas maintenant" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3111 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3115 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Mot de passe incorrect ; essayez de nouveau :" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3232 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Ce salon est protégé par un mot de passe :" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3259 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1144 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3429 ../src/empathy-event-manager.c:1144 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" @@ -1592,34 +1592,34 @@ msgstr "Non groupés" msgid "Favorite People" msgstr "Contacts favoris" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2016 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2018 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 msgid "Removing group" msgstr "Suppression du groupe" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2144 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2354 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2097 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2404 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le contact « %s » ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2099 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 msgid "Removing contact" msgstr "Suppression du contact" @@ -1663,9 +1663,9 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Partager mon bureau" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:419 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1682 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 msgid "Favorite" msgstr "Favori" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "<b>Position</b> le (date)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1315 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Détails sur le contact" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516 msgid "Identifier:" msgstr "Identifiant :" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Lier des contacts…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2412 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le contact lié « %s » ? Sachez que cela " "supprimera tous les contacts qui composent ce contact lié." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2013,15 +2013,19 @@ msgstr "<b>Position</b> le (date)" msgid "Online from a phone or mobile device" msgstr "En ligne à partir d'un téléphone ou d'un appareil portable" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" msgstr "Nouveau réseau" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Choisir un réseau IRC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "Réi_nitialiser la liste des réseaux" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -2077,7 +2081,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Séparer" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:670 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -2847,16 +2851,16 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un nouveau compte, ce qui\n" "annulera vos modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Voulez-vous supprimer %s de votre ordinateur ?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Cela ne supprimera pas votre compte sur le serveur." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2865,15 +2869,15 @@ msgstr "" "annulera vos modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 msgid "_Enable" msgstr "_Activer" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 msgid "_Disable" msgstr "_Désactiver" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3904,63 +3908,63 @@ msgid "Contact Map View" msgstr "Carte des contacts" # Titre de fenêtre -#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1395 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1394 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1475 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1474 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1487 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1486 msgid "Level " msgstr "Niveau " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1507 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1506 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1513 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1512 msgid "Info" msgstr "Informations" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1525 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1524 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1531 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1530 msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1537 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1536 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1559 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1558 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1563 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1600 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1599 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3981,34 +3985,34 @@ msgstr "Choisissez un contact à inviter dans la conversation :" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../src/empathy-accounts.c:178 +#: ../src/empathy-accounts.c:179 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "N'affiche aucune boîte de dialogue ; effectue la tâche (par ex. importation) " "et quitte" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "N'affiche aucune boîte de dialogue à moins qu'il n'y ait que des comptes " "« Personnes à proximité »" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Sélectionne au départ le compte indiqué (par ex. gabble/jabber/" "foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:189 msgid "<account-id>" msgstr "<id_du_compte>" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:194 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- comptes Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:232 +#: ../src/empathy-accounts.c:233 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Comptes Empathy" |