diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-11-09 14:32:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-11-09 14:32:52 +0800 |
commit | a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3 (patch) | |
tree | ab6f9f34cc713e400385aaefca9d18ab0119bfdc /po/fi.po | |
parent | 900d953dc69211579b59d753d0c2f310fcd3bab8 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.gz gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.bz2 gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.lz gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.xz gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.tar.zst gsoc2013-empathy-a07b70b6f710511a2fd5db0ca85d1fdde449b0b3.zip |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=427
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 387 |
1 files changed, 276 insertions, 111 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # This file is distributed under the same license as the gossip package. # Copyright (C) 2006 Samuli Seppänen and Henna Nykänen. # -# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006. +# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2007. # Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 11:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-09 09:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n" "Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy-pikaviesti" +msgstr "Empathy-pikaviestin" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Send and receive instant messages" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Poissa" msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729 ../src/empathy.c:212 msgid "People nearby" msgstr "Lähellä olevat ihmiset" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" "http://www.gnome.fi/" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -291,25 +291,29 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "S_alasana:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +msgid "Priority:" +msgstr "Tärkeys:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "Reso_urce:" msgstr "Res_urssi:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 msgid "Use encryption (SS_L)" msgstr "Käytä salausta (SS_L)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "Pal_velin:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 msgid "jabber account settings" msgstr "jabber-tilin asetukset" @@ -354,38 +358,44 @@ msgstr "Poista käytöstä" msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi " +"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Ennen kuin voit lisätä tilin, sinun täytyy asentaa kullekin käytettävälle " +"protokollalle tarvittava taustajärjestelmä." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Tiliä ei ole valittu</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring.\n" +"\n" "\n" "If you do not want to add an account, simply click on the account you want " "to configure in the list on the left." msgstr "" -"Jos haluat lisätä uuden tilin, napsauta \"Lisää\"-painiketta ja määrittele " -"tilin asetukset luetteloon lisätystä kohdasta.\n" "\n" -"Jos et halua lisätä uutta tiliä, muokkaa olemassaolevaa tiliä napsauttamalla " -"sen kohtaa vasemmalla olevasta luettelosta." +"\n" +"Jos et halua lisätä uutta tiliä, valitse vasemmalla olevasta luettelosta tili, " +"jonka asetuksia haluat muuttaa." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Tilejä ei ole määritelty</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi " -"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" @@ -443,48 +453,92 @@ msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Valitse avatar-kuvasi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +msgid "No Image" +msgstr "Ei kuvaa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Suurenna napsauttamalla" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "Call" +msgstr "Soita" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "Input" +msgstr "Saapuva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Output" +msgstr "Lähtevä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "Send Video" +msgstr "Lähetä videota" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:332 msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:450 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452 msgid "offline" msgstr "poissa linjoilta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455 msgid "invalid contact" msgstr "virheellinen yhteystieto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458 msgid "permission denied" msgstr "lupa evätty" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461 msgid "too long message" msgstr "liian pitkä viesti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464 msgid "not implemented" msgstr "ei toteutettu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:467 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:471 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 msgid "Insert Smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Tarkasta oikeinkirjoitus..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1398 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" @@ -575,7 +629,7 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Irrota välilehti" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -606,7 +660,7 @@ msgid "_Tabs" msgstr "V_älilehdet" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Näytä edelliset keskustelut" @@ -623,39 +677,24 @@ msgstr "_Avaa linkki" msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d. %Bta %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:710 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:740 -msgid "New Message" -msgid_plural "New Messages" -msgstr[0] "Uusi viesti" -msgstr[1] "Uusia viestejä" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:716 -msgid "Chat Room" -msgstr "Keskusteluhuone" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:721 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:744 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695 #, c-format -msgid "Conversation" -msgid_plural "Conversations (%d)" -msgstr[0] "_Keskustelu" -msgstr[1] "_Keskusteluja (%d)" +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Keskustelut (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1337 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281 msgid "Typing a message." msgstr "Kirjoittaa viestiä." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 msgid "Room" msgstr "Huone" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 msgid "Auto Connect" msgstr "Yhdistä automaattisesti" @@ -694,17 +733,24 @@ msgstr "_Palvelin:" msgid "_Room:" msgstr "_Keskusteluhuone:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +msgid "Personal Information" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Muokkaa yhteystietoja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +msgid "Contact Information" msgstr "Yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Haluaisin liittää sinut tuttavaluettelooni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:245 -msgid "New contact" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +msgid "New Contact" msgstr "Uusi tuttava" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 @@ -715,89 +761,89 @@ msgstr "_Päätä myöhemmin" msgid "Subscription Request" msgstr "Liittymispyyntö" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 msgid "_Contact" msgstr "_Tuttavat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202 msgid "_Group" msgstr "_Ryhmä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Keskustele" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206 msgid "Chat with contact" msgstr "Keskustele tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "Infor_mation" msgstr "_Tietoja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210 msgid "View contact information" msgstr "Näytä yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Re_name" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222 msgid "Remove contact" msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "_Send File..." msgstr "_Lähetä tiedosto..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230 msgid "Send a file" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 msgid "_Call" msgstr "_Soita" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239 msgid "Start a voice or video conversation with this contact" msgstr "Aloita puhelu tai videoneuvottelu tämän tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:608 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -829,6 +875,10 @@ msgstr "Syntymäpäivä:" msgid "Client:" msgstr "Asiakasohjelma:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Yhteystiedot" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" @@ -884,12 +934,12 @@ msgstr "%s on poistunut huoneesta" msgid "Topic: %s" msgstr "Aihe: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:570 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Aihe asetettu: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:573 msgid "No topic defined" msgstr "Aihetta ei ole annettu" @@ -905,6 +955,10 @@ msgstr "Ryhmäkeskustelu" msgid "Account" msgstr "Käyttäjätili" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +msgid "Conversation" +msgstr "Keskustelu" + #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -914,12 +968,12 @@ msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Aikaisemmat keskustelut" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "View Previous Conversations" -msgstr "Näytä edelliset keskustelut" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 msgid "_For:" @@ -966,17 +1020,73 @@ msgid "" msgstr "" "Tässä luettelossa ovat kaikki huoneet palvelimelta, johon olet kirjautunut" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:265 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:629 msgid "Contact" msgstr "Tuttava" +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:812 +msgid "Edit Account _Details" +msgstr "Muokkaa tilin _asetuksia" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:895 +msgid "Network error" +msgstr "Verkkovirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:898 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Todennus epäonninstui" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:901 +msgid "Encryption error" +msgstr "Salausvirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:904 +msgid "Name in use" +msgstr "Nimi on käytössä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:907 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Varmennetta ei ole annettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:910 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Varmenne ei ole luotettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:913 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Varmenne on vanhentunut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:916 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:919 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:922 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:925 +msgid "Certificate self signed" +msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:928 +msgid "Certificate error" +msgstr "Varmennevirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:931 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact list" -msgstr "Luettelo tuttavista" +msgid "Contact List" +msgstr "Tuttavaluettelo" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 msgid "Context" @@ -987,14 +1097,16 @@ msgid "Join _Favorites" msgstr "Liity _suosikkeihin" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites..." -msgstr "Hallitse suosikkeja..." +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Hallitse suosikkeja" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Näytä _poissa linjoilta olevat tuttavat" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" @@ -1020,6 +1132,7 @@ msgid "_Personal Information" msgstr "_Henkilötiedot" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -1046,7 +1159,7 @@ msgstr "<b>Toiminta</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>Luettelo tuttavista</b>" +msgstr "<b>Tuttavaluettelo</b>" #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" @@ -1141,7 +1254,7 @@ msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Käytä keskusteluhuoneille" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 msgid "Custom messages..." msgstr "Itse määritellyt viestit..." @@ -1187,7 +1300,7 @@ msgstr "Kielentarkastus" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Korjausehdotuksia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1196,13 +1309,18 @@ msgstr "" "Uusi viesti käyttäjältä %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Liittymispyyntö käyttäjältä %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582 #, c-format msgid "" -"Subscription requested for %s\n" +"\n" "Message: %s" msgstr "" -"Käyttäjä %s pyytää yhteyttä\n" +"\n" "Viesti: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 @@ -1229,10 +1347,57 @@ msgstr "Siisti" msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: ../src/empathy.c:274 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" +"Sovelmassa näytettävä tuttava. Tyhjä tarkoittaa, ettei tuttavaa näytetä." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "Tuttavan avatar-tunniste. Tyhjä tarkoittaa, ettei käyttäjällä ole avatarta." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megafoni" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +msgid "Talk!" +msgstr "Puhu!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Läsnäolo" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Aseta läsnäolosi tila" + +#: ../src/empathy.c:272 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä" -#: ../src/empathy.c:285 +#: ../src/empathy.c:284 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgid_plural "New Messages" +#~ msgstr[0] "Uusi viesti" +#~ msgstr[1] "Uusia viestejä" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Keskusteluhuone" + +#~ msgid "" +#~ "Subscription requested for %s\n" +#~ "Message: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttäjä %s pyytää yhteyttä\n" +#~ "Viesti: %s" |