diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-01 23:31:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-01 23:31:03 +0800 |
commit | 3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947 (patch) | |
tree | 7a1a893bf443221f05b36df0115874bc243241f2 /po/fi.po | |
parent | 5fb28e59a7da88e47c48b19478329e52ce590284 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar.gz gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar.bz2 gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar.lz gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar.xz gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.tar.zst gsoc2013-empathy-3cfbb4bbf78f0fd67f136f0b8422a25694e36947.zip |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=284
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 238 |
1 files changed, 136 insertions, 102 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-16 18:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 18:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n" "Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -35,127 +35,136 @@ msgid "Chat window theme" msgstr "Keskusteluikkunan teema" #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Tarkistaa, onko salut-tili luotu" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Pilkuilla erotettu luettelo kielentarkastuksessa käytettävistä kielistä " "(esim. en, fr, nl)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "Pienikokoinen tuttavaluettelo" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Oletushakemisto, josta avatar-kuvat haetaan" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Enable sound when away" msgstr "Käytä ääniä poissa-tilassa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Käytä ääniä varattu-tilassa" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable spell checker" msgstr "Ota käyttöön oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Hide main window" msgstr "Piilota pääikkuna" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Hide the main window." msgstr "Piilota pääikkuna." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Show avatars" msgstr "Näytä avatar-kuvat" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Näytä vihje pääikkunan sulkemisesta" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Show offline contacts" msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Spell checking languages" msgstr "Kielentarkastuksessa käytetyt kielet" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "Viimeisin hakemisto, josta avatar-kuva oli valittu." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Keskusteluikkunoissa käytettävä teema." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Käytä hymiökuvakkeita" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Use notification sounds" msgstr "Käytä merkkiääniä" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Käytä teemaa keskusteluhuoneille" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgstr "" +"Onko salut-tili luotu suoritettaessa empathyä ensimmäistä kertaa." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." msgstr "Tarkistetaanko oikeinkirjoitus haluamiasi kieliä vasten." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Muunnetaanko hymiöt graafisiksi?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Annetaanko viestien saapuessa merkkiääni?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Käytetäänko merkkiääniä Poissa-tilassa?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Käytetäänkö merkkiääniä Varattu-tilassa?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." -msgstr "" -"Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa." +msgstr "Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelossa myös linjoilta poissa olevat tuttavat?" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -163,23 +172,23 @@ msgstr "" "Näytetäänkö viesti-ikkuna pääikkunan sulkemisesta suljettaessa ikkuna X-" "napista." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelo pienikokoisena." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" "Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on " -"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan " -"järjestää tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"." +"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää " +"tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"." #: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285 msgid "Offline" @@ -201,7 +210,7 @@ msgstr "Poissa" msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:354 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:735 ../src/empathy.c:213 msgid "People nearby" msgstr "Lähellä olevat ihmiset" @@ -212,11 +221,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen " -"ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan " -" sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko " -"lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän " -"version mukaisesti." +"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU " +"yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " +"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " +"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 msgid "" @@ -225,10 +233,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, " -"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti " -"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. " -"Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." +"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman " +"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä " +"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä " +"lisää yksityiskohtia." #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 msgid "" @@ -236,9 +244,9 @@ msgid "" "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" -"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin " -"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin " -"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" @@ -264,6 +272,7 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>Lisäasetukset</b>" @@ -309,20 +318,49 @@ msgstr "jabber-tilin asetukset" msgid "msn account settings" msgstr "msn-tilin asetukset" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_E-mail:" +msgstr "_Sähköposti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Etunimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber-tunniste:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Sukunimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Nimimerkki:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Julkaistu nimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 +msgid "salut account settings" +msgstr "salut-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:218 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:221 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:255 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 msgid "<b>No Account Selected</b>" msgstr "<b>Tiliä ei ole valittu</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring.\n" @@ -336,11 +374,11 @@ msgstr "" "Jos et halua lisätä uutta tiliä, muokkaa olemassaolevaa tiliä napsauttamalla " "sen kohtaa vasemmalla olevasta luettelosta." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:266 msgid "<b>No Accounts Configured</b>" msgstr "<b>Tilejä ei ole määritelty</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268 msgid "" "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " "be created for you to start configuring." @@ -348,12 +386,12 @@ msgstr "" "Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi " "kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset." -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:394 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:893 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -362,7 +400,7 @@ msgstr "" "Olet poistamassa %s-tilisi!\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -534,7 +572,7 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Irrota välilehti" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -565,7 +603,7 @@ msgid "_Tabs" msgstr "V_älilehdet" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Näytä edelliset keskustelut" @@ -602,7 +640,7 @@ msgid_plural "Conversations (%d)" msgstr[0] "_Keskustelu" msgstr[1] "_Keskusteluja (%d)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1291 msgid "Typing a message." msgstr "Kirjoittaa viestiä." @@ -648,10 +686,6 @@ msgstr "_Nimi:" msgid "S_erver:" msgstr "_Palvelin:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nimimerkki:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 msgid "_Room:" @@ -678,81 +712,81 @@ msgstr "_Päätä myöhemmin" msgid "Subscription Request" msgstr "Liittymispyyntö" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:177 msgid "_Contact" msgstr "_Tuttavat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:181 msgid "_Group" msgstr "_Ryhmä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:185 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Keskustele" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:185 msgid "Chat with contact" msgstr "Keskustele tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189 msgid "Infor_mation" msgstr "_Tietoja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:189 msgid "View contact information" msgstr "Näytä yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193 msgid "Re_name" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:193 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 msgid "Remove contact" msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 msgid "Invite to a currently open chat room" msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "_Send File..." msgstr "_Lähetä tiedosto..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 msgid "Send a file" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1254 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -820,31 +854,31 @@ msgstr "Versio:" msgid "Web site:" msgstr "WWW-sivusto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:253 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" msgstr "Anna tälle ryhmälle asetettava uusi aihe:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:366 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s on saapunut huoneeseen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:369 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s on poistunut huoneesta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:449 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Aihe: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:569 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Aihe asetettu: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:580 +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:571 msgid "No topic defined" msgstr "Aihetta ei ole annettu" @@ -900,8 +934,8 @@ msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" -"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on " -"tilin nykyisellä palvelimella" +"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on tilin " +"nykyisellä palvelimella" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 msgid "Join" @@ -925,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Show and edit accounts" msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633 msgid "Contact" msgstr "Tuttava" @@ -1116,12 +1150,12 @@ msgstr "Tallenna viesti" msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188 #, c-format msgid "%s went offline" msgstr "%s poistui linjoilta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199 +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202 #, c-format msgid "%s has come online" msgstr "%s on kirjautunut sisään" @@ -1142,15 +1176,16 @@ msgstr "Kielentarkastus" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Korjausehdotuksia:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:309 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" "%s" -msgstr "Uusi viesti käyttäjältä %s:\n" +msgstr "" +"Uusi viesti käyttäjältä %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:569 #, c-format msgid "" "Subscription requested for %s\n" @@ -1183,11 +1218,10 @@ msgstr "Siisti" msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: ../src/empathy.c:165 +#: ../src/empathy.c:274 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä" -#: ../src/empathy.c:176 +#: ../src/empathy.c:285 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma" - |