aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-02-03 23:29:07 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-02-03 23:29:07 +0800
commitfd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971 (patch)
treeb55768be0149da97ee19612fbcc20efc135ec210 /po/es.po
parent42993a422a490daa5099acbb78ebbfbbbffcea63 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.gz
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.bz2
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.lz
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.xz
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.tar.zst
gsoc2013-empathy-fd46ba065e8c071ac9e5bc6f098410279f3f4971.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po70
1 files changed, 44 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 475809a38..b3f389d23 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1509,7 +1509,6 @@ msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
#, c-format
-#| msgid "Topic set to: %s"
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Tema establecido por %s a: %s"
@@ -2081,7 +2080,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1919
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1951
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -3119,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"Editar."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1276
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
@@ -3207,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"diálogo «Cuentas»."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1094
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1150
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Editar->Cuentas"
@@ -3215,7 +3214,7 @@ msgstr "Editar->Cuentas"
msgid "I do _not want to enable this feature for now"
msgstr "_No quiero activar esta característica por ahora"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1148
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -3227,23 +3226,23 @@ msgstr ""
"instale el paquete telepathy-salut y cree una cuenta de Gente cerca desde el "
"diálogo Cuentas."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1154
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut no está instalado"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1198
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1200
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de mensajería y Voz IP"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Bienvenido a Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1241
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1243
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Importar sus cuentas existentes"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Introduzca los detalles personales"
@@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1147 ../src/empathy-roster-window.c:371
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1147 ../src/empathy-roster-window.c:372
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"
@@ -4093,65 +4092,84 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:388
+#: ../src/empathy-roster-window.c:389
msgid "Provide Password"
msgstr "Escriba su contraseña"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:394
+#: ../src/empathy-roster-window.c:395
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:626
+#: ../src/empathy-roster-window.c:644
+msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+msgstr "Debe configurar una cuenta para ver contactos aquí."
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:660
msgid "No match found"
msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:733
+#: ../src/empathy-roster-window.c:765
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"Las cuentas de %s no se pueden usar hasta que no se haya actualizado su "
"software de %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:799
+#: ../src/empathy-roster-window.c:831
msgid "Update software..."
msgstr "Actualizar software…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:805 ../src/empathy-roster-window.c:922
+#: ../src/empathy-roster-window.c:837 ../src/empathy-roster-window.c:954
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:910
+#: ../src/empathy-roster-window.c:942
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:916
+#: ../src/empathy-roster-window.c:948
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#. Translators: this string will be something like:
#. * Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1060
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1092
#, c-format
msgid "Top up %s (%s)..."
msgstr "Recargar %s (%s)…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1106
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1138
msgid "Top up account credit"
msgstr "Recargar el saldo de la cuenta"
#. top up button
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1178
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1210
msgid "Top Up..."
msgstr "Recargar…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1901
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1933
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2288
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2131
+msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+msgstr "Debe activar una de sus cuentas para ver contactos aquí."
+
+#. translators: argument is an account name
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2139
+#, c-format
+msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí."
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2419
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
+#| msgid "_Accounts"
+msgid "Account settings"
+msgstr "Configuración de la cuenta"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Contactos en el _mapa"