diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 01:22:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 01:22:19 +0800 |
commit | 22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f (patch) | |
tree | 6f49cb608e1c9ab3296315750d51edb31ae49343 /po/es.po | |
parent | da3c922cab3961e9c6003e78ad3f958690e98f9b (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.gz gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.bz2 gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.lz gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.xz gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.tar.zst gsoc2013-empathy-22f416f8077237212fd92f34a66bd9a09e6ba65f.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 107 |
1 files changed, 60 insertions, 47 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-24 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-25 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:17+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala" msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:811 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "_Call" msgstr "_Llamar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Ver conversaciones previas" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:961 -#: ../src/empathy-main-window.c:879 +#: ../src/empathy-main-window.c:894 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -994,10 +994,9 @@ msgid "Add _New Preset" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Save message" msgid "Saved Presets" -msgstr "Guardar mensaje" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 msgid "gtk-add" @@ -1271,9 +1270,9 @@ msgid "_Information" msgstr "_Información" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +msgstr "Prefere_ncias" #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168 msgid "Please configure a contact." @@ -1426,44 +1425,54 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../src/empathy-call-window.c:320 +#: ../src/empathy-call-window.c:321 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/empathy-call-window.c:323 +#: ../src/empathy-call-window.c:324 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/empathy-call-window.c:326 +#: ../src/empathy-call-window.c:327 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:430 +#: ../src/empathy-call-window.c:431 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-call-window.c:533 +#: ../src/empathy-call-window.c:534 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-call-window.c:551 +#: ../src/empathy-call-window.c:552 msgid "Dialpad" msgstr "Teclado de llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:557 +#: ../src/empathy-call-window.c:558 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de sonido" -#: ../src/empathy-call-window.c:561 +#: ../src/empathy-call-window.c:562 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.c:574 +#: ../src/empathy-call-window.c:575 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" +#: ../src/empathy-call-window.c:589 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Llamar con %s" + +#: ../src/empathy-call-window.c:623 +#| msgid "C_all" +msgid "Call" +msgstr "Llamar" + #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:839 +#: ../src/empathy-call-window.c:893 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" @@ -1665,7 +1674,6 @@ msgstr "Desconocido" #. * the total file size #: ../src/empathy-ft-manager.c:251 #, c-format -#| msgid "%s of %s" msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s de %s en %s/s" @@ -1792,71 +1800,71 @@ msgstr "" msgid "Import Accounts" msgstr "Importar cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.c:392 +#: ../src/empathy-main-window.c:393 msgid "_Edit account" msgstr "_Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:495 +#: ../src/empathy-main-window.c:496 msgid "No error specified" msgstr "No se especificó el error" -#: ../src/empathy-main-window.c:498 +#: ../src/empathy-main-window.c:499 msgid "Network error" msgstr "Error de red" -#: ../src/empathy-main-window.c:501 +#: ../src/empathy-main-window.c:502 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../src/empathy-main-window.c:504 +#: ../src/empathy-main-window.c:505 msgid "Encryption error" msgstr "Error de cifrado" -#: ../src/empathy-main-window.c:507 +#: ../src/empathy-main-window.c:508 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso" -#: ../src/empathy-main-window.c:510 +#: ../src/empathy-main-window.c:511 msgid "Certificate not provided" msgstr "No se proporcionó el certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:513 +#: ../src/empathy-main-window.c:514 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: ../src/empathy-main-window.c:516 +#: ../src/empathy-main-window.c:517 msgid "Certificate expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: ../src/empathy-main-window.c:519 +#: ../src/empathy-main-window.c:520 msgid "Certificate not activated" msgstr "El certificado no está activado" -#: ../src/empathy-main-window.c:522 +#: ../src/empathy-main-window.c:523 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:525 +#: ../src/empathy-main-window.c:526 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "La huella del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:528 +#: ../src/empathy-main-window.c:529 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certificado firmado consigo mismo" -#: ../src/empathy-main-window.c:531 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:534 +#: ../src/empathy-main-window.c:535 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/empathy-main-window.c:862 +#: ../src/empathy-main-window.c:877 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1178 +#: ../src/empathy-main-window.c:1194 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -1877,38 +1885,43 @@ msgid "Manage Favorites" msgstr "Gestionar favoritos" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#| msgid "File transfers" +msgid "Show _File Transfers" +msgstr "Mostrar transferencias de _archivos" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos _desconectados" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Join..." msgstr "_Unirse…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_Conversación nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Personal Information" msgstr "Información p_ersonal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Room" msgstr "_Sala" |