aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-06-11 15:32:43 +0800
committerJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-06-11 15:32:43 +0800
commitd03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd (patch)
treeed64e15cdb973d0c113565803bc59cf9080d7e90 /po/es.po
parent05e87230cb3e1fa70dd31f34ecc7416de8f2fa89 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.gz
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.bz2
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.lz
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.xz
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.tar.zst
gsoc2013-empathy-d03626604c00fba805b2ed8f79e09b0ebfac6dfd.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po79
1 files changed, 38 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b430d5b9e..14973a038 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "El «hash» del archivo recibido y del enviado no coinciden"
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "El contacto remoto no soporta la transferencia de archivos"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:286
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1108
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1583,21 +1583,21 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:836
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Cuenta de %s nueva"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:944
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:947
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:953
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1659,53 +1659,53 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
+#: ../src/empathy-call-window.c:63
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:405
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/empathy-call-window.c:385
+#: ../src/empathy-call-window.c:408
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:388
+#: ../src/empathy-call-window.c:411
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:492
+#: ../src/empathy-call-window.c:516
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../src/empathy-call-window.c:638
+#: ../src/empathy-call-window.c:697
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../src/empathy-call-window.c:657
+#: ../src/empathy-call-window.c:716
msgid "Dialpad"
msgstr "Teclado de llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:663
+#: ../src/empathy-call-window.c:722
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada de sonido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:667
+#: ../src/empathy-call-window.c:726
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:691
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando…"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:730
+#: ../src/empathy-call-window.c:789
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Llamar con %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:801
+#: ../src/empathy-call-window.c:860
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1096
+#: ../src/empathy-call-window.c:1204
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Conectado — %d:%02dm"
@@ -1715,22 +1715,26 @@ msgid "Hang up"
msgstr "Colgar"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "Volver a llamar"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
msgstr "Enviar sonido"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Send video"
msgstr "Enviar vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Video preview"
msgstr "Vista preliminar de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -1739,15 +1743,15 @@ msgstr "_Ver"
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Conversaciones (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
+#: ../src/empathy-chat-window.c:470
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:454
+#: ../src/empathy-chat-window.c:474
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429
+#: ../src/empathy-chat-window.c:935 ../src/empathy-event-manager.c:429
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje de %s"
@@ -2411,23 +2415,19 @@ msgid "Contact Map View"
msgstr "Vista del mapa de contactos"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
-#| msgid "Error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
-#| msgid "Croatian"
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
-#| msgid "Remaining"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
-#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -2439,12 +2439,11 @@ msgstr "Información"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836
-#| msgid "State:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:837
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:940
msgid "Debug Window"
msgstr "Depurar ventana"
@@ -2457,12 +2456,10 @@ msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
-#| msgid "Simple"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
-#| msgid "Romanian"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
@@ -2474,7 +2471,7 @@ msgstr "Categoría"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1132
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."