diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2011-04-30 19:07:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2011-04-30 19:07:04 +0800 |
commit | d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0 (patch) | |
tree | 7b9c93fcddfe807dca82c27e1eb9b45e3fde15b8 /po/cs.po | |
parent | c85766cdb415b34c85f292573b46000d6f592487 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar.gz gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar.bz2 gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar.lz gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar.xz gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.tar.zst gsoc2013-empathy-d8f9882180f0b1b8579a88e0c96a9b52895ab1a0.zip |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 661 |
1 files changed, 342 insertions, 319 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 00:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-30 13:02+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Spravovat účty IM a VoIP" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2340 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Účty IM a VoIP" @@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Účty IM a VoIP" msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Přenos souboru byl dokončen, ale soubor byl poškozen" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Přenos souborů není podporován vzdálenou stranou" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Vybraný soubor není běžným souborem" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "Vybraný soubor je prázdný" @@ -514,32 +514,30 @@ msgstr "Protistrana není schopna přenosu souborů" msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "Available" msgstr "Přítomen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 msgid "Away" msgstr "Nepřítomen" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" +#. translators: presence type is unknown #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" @@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Google Talk" msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook Chat" -#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#: ../libempathy/empathy-time.c:100 #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr[0] "před %d sekundou" msgstr[1] "před %d sekundami" msgstr[2] "před %d sekundami" -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#: ../libempathy/empathy-time.c:105 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr[0] "před minutou" msgstr[1] "před %d minutami" msgstr[2] "před %d minutami" -#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#: ../libempathy/empathy-time.c:110 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -696,7 +694,7 @@ msgstr[0] "před hodinou" msgstr[1] "před %d hodinami" msgstr[2] "před %d hodinami" -#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#: ../libempathy/empathy-time.c:115 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -704,7 +702,7 @@ msgstr[0] "včera" msgstr[1] "před %d dny" msgstr[2] "před %d dny" -#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#: ../libempathy/empathy-time.c:120 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -712,7 +710,7 @@ msgstr[0] "před týdnem" msgstr[1] "před %d týdny" msgstr[2] "před %d týdny" -#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +#: ../libempathy/empathy-time.c:125 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -720,91 +718,75 @@ msgstr[0] "před měsícem" msgstr[1] "před %d měsíci" msgstr[2] "před %d měsíci" -#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +#: ../libempathy/empathy-time.c:130 msgid "in the future" msgstr "v budoucnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "Účet %s je upravován přes My Web Accounts." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Účet %s nelze upravovat v aplikaci Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Spustit My Web Accounts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833 msgid "A_pply" msgstr "_Použít" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863 msgid "L_og in" msgstr "Přip_ojit" -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Účet:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 -msgid "_Enabled" -msgstr "Povol_en" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Takový účet již existuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Vytvořit nový účet na serveru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132 msgid "Ca_ncel" msgstr "_Zrušit" @@ -813,19 +795,19 @@ msgstr "_Zrušit" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Účet služby %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443 msgid "New account" msgstr "Nový účet" @@ -1234,19 +1216,19 @@ msgstr "Nelze konvertovat obrázek" msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Váš systém neobsahuje žádný z podporovaných formátů obrázku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Vyberte si obrázek avataru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 msgid "No Image" msgstr "Žádný obrázek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -1254,35 +1236,35 @@ msgstr "Všechny soubory" msgid "Click to enlarge" msgstr "Kliknutím zvětšíte" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Nepovedlo se otevřít soukromou konverzaci" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu tématu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:932 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: vymazat všechny zprávy z této konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:935 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <téma>: nastavit téma aktuální konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <ID místnosti>: vstoupit do nové místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:941 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <ID místnosti>: vstoupit do nové místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946 msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1290,23 +1272,23 @@ msgstr "" "/part [<ID místnosti>] [<důvod>]: opustit místnost, bez udání tu právě " "aktuální" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <ID kontaktu> [<zpráva>]: otevřít novou soukromou konverzaci" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <ID kontaktu> <zpráva>: otevřít novou soukromou konverzaci" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <přezdívka>: změnit svoji přezdívku na aktuálním serveru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <zpráva>: zaslat zprávu AKCE do aktuální konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1316,7 +1298,7 @@ msgstr "" "posílání zpráv začínajících s „/“. Například: „/say /join je použito pro " "připojení do místnosti“" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1324,98 +1306,104 @@ msgstr "" "/help [<příkaz>]: vypsat seznam podporovaných příkazů. Pokud je zadán " "<příkaz>, vypsat jeho použití." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:978 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Použití: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznámý příkaz, pro výpis dostupných příkazů použijte /help" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 msgid "invalid contact" msgstr "neplatný kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 msgid "permission denied" msgstr "oprávnění odepřeno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290 msgid "too long message" msgstr "příliš dlouhá zpráva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293 msgid "not implemented" msgstr "neimplementováno" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Chyba při odesílání zprávy „%s“: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306 +#, c-format +#| msgid "Error sending message '%s': %s" +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-chat-window.c:717 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1379 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Nastavit téma na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 msgid "No topic defined" msgstr "Nestanoveno žádné téma" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1880 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Žádné návrhy)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1948 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Přidat „%s“ do slovníku" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Přidat „%s“ do slovníku %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2042 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vložit smajlíka" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2060 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Návrhy pravopi_sných oprav" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2184 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Nepovedlo se získat záznam nedávné historie" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s se odpojil" @@ -1423,12 +1411,12 @@ msgstr "%s se odpojil" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2302 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s byl vyhozen uživatelem %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2305 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s byl vyhozen" @@ -1436,17 +1424,17 @@ msgstr "%s byl vyhozen" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s byl zakázán uživatelem %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2316 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s byl zakázán" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s opustil místnost" @@ -1456,64 +1444,63 @@ msgstr "%s opustil místnost" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s se připojil do místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2379 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2518 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1126 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3148 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Přejete si uchovat toto heslo?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 -#| msgid "Members" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3154 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164 msgid "Not now" msgstr "Nyní ne" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 msgid "Retry" msgstr "Opakovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3212 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Špatné heslo, zkuste to prosím znovu:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3329 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Tato místnost je chráněna heslem:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3356 msgid "Join" msgstr "Připojit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 ../src/empathy-event-manager.c:1147 msgid "Connected" msgstr "Připojen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3579 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "Konverzace" @@ -1530,7 +1517,6 @@ msgid "Contact blocking unavailable" msgstr "Blokování kontaktů není k dispozici" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428 -#| msgid "permission denied" msgid "Permission Denied" msgstr "Oprávnění odepřeno" @@ -1539,10 +1525,20 @@ msgid "Could not block contact" msgstr "Nelze blokovat kontakt" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701 -#| msgid "Linked Contacts" msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "Upravit blokované kontakty" +#. Account and Identifier +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1557,7 +1553,7 @@ msgstr "_Otevřít odkaz" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" @@ -1575,25 +1571,25 @@ msgstr "Osobní informace" msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blokovat %s?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247 #, c-format msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" msgstr "Opravdu chcete blokovat „%s“, aby vás znovu nekontaktoval?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278 msgid "_Report this contact as abusive" msgid_plural "_Report these contacts as abusive" msgstr[0] "Na_hlásit tento kontakt jako obtěžující" @@ -1620,34 +1616,34 @@ msgstr "Nezařazené do skupiny" msgid "Favorite People" msgstr "Oblíbení lidé" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2343 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu „%s“?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2346 msgid "Removing group" msgstr "Skupina se odstraňuje" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2594 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2465 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt „%s“?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486 msgid "Removing contact" msgstr "Kontakt se odstraňuje" @@ -1656,91 +1652,86 @@ msgstr "Kontakt se odstraňuje" msgid "_Add Contact…" msgstr "_Přidat kontakt…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 -#| msgid "Link Contacts" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299 msgid "_Block Contact" msgstr "_Blokovat kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_Diskuze" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videohovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Předchozí konverzace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "Sdílet moji plochu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "Oblíbený" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mace" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 -#: ../src/empathy-chat-window.c:919 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972 +#: ../src/empathy-chat-window.c:935 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Pozvání do místnosti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 -#| msgid "_Search for Contacts…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513 msgid "Search contacts" msgstr "Hledat kontakty" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 -#| msgid "Search" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 -#| msgid "_Add Contact…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601 msgid "_Add Contact" msgstr "Přid_at kontakt" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 -#| msgid "No match found" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619 msgid "No contacts found" msgstr "Nenalezen žádný kontakt" @@ -1774,152 +1765,152 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Narozeniny:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Kód země ISO:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492 msgid "State:" msgstr "Kraj:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494 msgid "City:" msgstr "Město:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496 msgid "Area:" msgstr "Oblast:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502 msgid "Building:" msgstr "Budova:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504 msgid "Floor:" msgstr "Podlaží:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Úroveň přesnosti:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikální chyba (v metrech):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horizontální chyba (v metrech):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Bearing:" msgstr "Azimut:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 msgid "Climb Speed:" msgstr "Rychlost stoupání:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Last Updated on:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmořská výška:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Poloha" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y v %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917 msgid "Save Avatar" msgstr "Uložit avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nelze uložit avatar" @@ -1992,14 +1983,14 @@ msgstr "Vybrat" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 msgid "The following identity will be blocked:" msgid_plural "The following identities will be blocked:" msgstr[0] "Následující identita bude blokována:" msgstr[1] "Následující identity budou blokovány:" msgstr[2] "Následující identity budou blokovány:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259 msgid "The following identity can not be blocked:" msgid_plural "The following identities can not be blocked:" msgstr[0] "Následující identitu nelze blokovat:" @@ -2031,23 +2022,23 @@ msgstr "Kontakty vybrané v seznamu na levé straně budou pospojovány dohromad msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "Po_spojovat kontakty…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2308 msgid "Delete and _Block" msgstr "Smazat a _blokovat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2140,7 +2131,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Rozpojit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -2188,17 +2179,17 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Nová konverzace" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 msgid "Send _Video" msgstr "Odeslat _video" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 msgid "C_all" msgstr "Vol_at" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 msgid "New Call" msgstr "Nový hovor" @@ -2239,12 +2230,12 @@ msgstr "Kliknutím přidáte stav do oblíbených" msgid "Set status" msgstr "Nastavit stav" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Nastavit přítomnost a aktuální stav" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134 msgid "Custom messages…" msgstr "Vlastní zprávy…" @@ -2412,19 +2403,19 @@ msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro budoucí připojení" msgid "Certificate Details" msgstr "Podrobnosti certifikátu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705 msgid "Unable to open URI" msgstr "Nelze otevřít URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "Select a file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "Nedostatek volného místa pro uložení souboru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " @@ -2433,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Pro uložení tohoto souboru je zapotřebí %s volného místa, ale k dispozici je " "jen %s. Zvolte prosím jiné umístění." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Příchozí soubor od %s" @@ -2729,7 +2720,7 @@ msgstr "" "ukončit a k přidat účet později prostřednictvím nabídky „Upravit“." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo k chybě" @@ -2793,17 +2784,17 @@ msgstr "Ne, momentálně chci vidět pouze lidi v sousedství" msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Vyberte účty, které mají být importovány:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:810 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:813 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:817 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:820 msgid "No, that's all for now" msgstr "Ne, prozatím je to vše" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2815,17 +2806,16 @@ msgstr "" "údaje jsou správné. Toto můžete kdykoli snadno změnit později, nebo tuto " "funkci vypnout v dialogu účtů." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147 msgid "Edit->Accounts" msgstr "Upravit -> Účty" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -#| msgid "I don't want to enable this feature for now" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107 msgid "I do _not want to enable this feature for now" msgstr "_Ne, pro teď nechci tuto funkci povolit" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " @@ -2837,23 +2827,23 @@ msgstr "" "využívat, musíte mít nainstalován telepathy-salut a povolit funkci „Lidé v " "okolí“ v dialogovém okně účtů." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut není nainstalován" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Průvodce Účty IM a VoIP" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Vítejte v Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Importovat existující účty" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256 msgid "Please enter personal details" msgstr "Vložte prosím informace o své osobě" @@ -2870,34 +2860,34 @@ msgstr "V účtu %s máte neuložené změny." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Váš nový účet ještě není uložen." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "Probíhá připojování…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Odpojen — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Offline — Není k dispozici síť" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznámý stav" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Offline — Účet zakázán" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2905,16 +2895,16 @@ msgstr "" "Chystáte se vytvořit nový účet, čímž zrušíte\n" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Opravdu chcete odstranit z vašeho počítače „%s“?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Toto neodstraní váš účet na serveru." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2923,15 +2913,15 @@ msgstr "" "provedené změny. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1653 msgid "_Disable" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2174 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2967,11 +2957,11 @@ msgstr "_Přidat…" msgid "_Import…" msgstr "_Import…" -#: ../src/empathy-auth-client.c:243 +#: ../src/empathy-auth-client.c:250 msgid " - Empathy authentication client" msgstr "– klient Empathy na ověření totožnosti" -#: ../src/empathy-auth-client.c:259 +#: ../src/empathy-auth-client.c:266 msgid "Empathy authentication client" msgstr "Klient Empathy na ověření totožnosti" @@ -3003,70 +2993,94 @@ msgstr "Gamma" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_straní lišta" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186 msgid "Audio input" msgstr "Vstup zvuku" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190 msgid "Video input" msgstr "Vstup videa" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194 msgid "Dialpad" msgstr "Tlačítka vytáčení" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353 msgid "Call" msgstr "Hovor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Adresa IP, jak ji vidí počítač" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Adresa IP, jak ji vidí server v Internetu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Adresa IP vzájemného spojení, jak ji vidí druhá strana" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Adresa IP přenosového serveru" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Adresa IP vysílací skupiny" +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "encoding video codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "encoding audio codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "decoding video codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "decoding audio codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Připojeno — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335 msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3075,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů zvuku, který je " "podporován na vašem počítači" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3084,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů videa, který je " "podporován na vašem počítači" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3093,25 +3107,25 @@ msgstr "" "Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje " "přímá spojení." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Někde na síti došlo k selhání" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů zvuku potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů videa potřebného pro tento " "hovor" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3122,19 +3136,19 @@ msgstr "" "prosím tuto chybu</a> a přiložte chybové zprávy získané z odlaďovacího okna " "v nabídce „Nápověda“." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Selhala funkce pro volání" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Byl dosažen konec proudu" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu" @@ -3206,6 +3220,10 @@ msgstr "Odeslat zvuk" msgid "Toggle audio transmission" msgstr "Přepnout vysílání zvuku" +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámo" + #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 msgid "V_ideo" msgstr "V_ideo" @@ -3234,7 +3252,7 @@ msgstr "_Hovor" msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492 +#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -3242,7 +3260,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtena)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:484 +#: ../src/empathy-chat-window.c:486 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -3250,7 +3268,7 @@ msgstr[0] "%s (a %u další)" msgstr[1] "%s (a %u další)" msgstr[2] "%s (a %u dalších)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:500 +#: ../src/empathy-chat-window.c:502 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -3258,7 +3276,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtená od ostatních)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené od ostatních)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených od ostatních)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:509 +#: ../src/empathy-chat-window.c:511 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -3266,7 +3284,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepřečtená ode všech)" msgstr[1] "%s (%d nepřečtené ode všech)" msgstr[2] "%s (%d nepřečtených ode všech)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../src/empathy-chat-window.c:721 msgid "Typing a message." msgstr "Píše zprávu." @@ -3380,7 +3398,7 @@ msgstr "Volá vám %s, chcete to zvednout?" msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "Volá vám %s, chcete to zvednout?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Příchozí hovor od %s" @@ -3393,60 +3411,59 @@ msgstr "O_dmítnout" msgid "_Answer" msgstr "_Zvednout" -#: ../src/empathy-event-manager.c:660 +#: ../src/empathy-event-manager.c:667 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Příchozí videohovor od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:737 +#: ../src/empathy-event-manager.c:744 msgid "Room invitation" msgstr "Pozvání do místnosti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:739 +#: ../src/empathy-event-manager.c:746 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Pozvánka na připojení %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:746 +#: ../src/empathy-event-manager.c:753 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s vás zve do %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:754 +#: ../src/empathy-event-manager.c:761 msgid "_Decline" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/empathy-event-manager.c:759 +#: ../src/empathy-event-manager.c:766 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "Připo_jit" -#: ../src/empathy-event-manager.c:786 +#: ../src/empathy-event-manager.c:793 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s vás pozval do %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:792 +#: ../src/empathy-event-manager.c:799 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Byli jste pozváni do %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:843 +#: ../src/empathy-event-manager.c:850 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Příchozí přenos souboru od %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370 msgid "Password required" msgstr "Požadováno heslo" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1069 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1076 #, c-format -#| msgid "%s would like permission to see when you are available" msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s by chtěl oprávnění vidět, když jste dostupný" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3456,105 +3473,105 @@ msgstr "" "Zpráva: %s" #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:99 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:100 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:103 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s z %s při %s/s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:305 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "Stahování „%s“ od %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:309 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "Odesílání „%s“ kontaktu %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:338 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:339 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Nastala chyba při stahování „%s“ od %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:342 msgid "Error receiving a file" msgstr "Chyba při přijímání souboru" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:346 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:347 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Chyba při odesílání „%s“ kontaktu %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 msgid "Error sending a file" msgstr "Chyba při odesílání souboru" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "„%s“ obdrženo od kontaktu %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:493 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:494 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "„%s“ odeslán kontaktu %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:497 msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos souboru byl dokončen" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Čeká se na odpověď ostatních účastníků" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "Ověřuje se neporušenost „%s“" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Vytváří se kontrolní součet „%s“" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1029 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1063 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" @@ -3676,7 +3693,6 @@ msgid "_Accounts" msgstr "Úč_ty" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 -#| msgid "Linked Contacts" msgid "_Blocked Contacts" msgstr "_Blokované kontakty" @@ -3965,7 +3981,7 @@ msgstr "Stav" msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/empathy-map-view.c:442 +#: ../src/empathy-map-view.c:448 msgid "Contact Map View" msgstr "Zobrazení kontaktů na mapě" @@ -4103,9 +4119,13 @@ msgstr "Odmítnout" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223 +#| msgid "Preview" +msgid "Provide" +msgstr "Poskytnout" + #: ../src/empathy-call-observer.c:130 #, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Missed call from %s" msgstr "Zmeškaný hovor od %s" @@ -4114,5 +4134,8 @@ msgstr "Zmeškaný hovor od %s" msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "%s vám právě zkouší volat, ale vy máte jiný hovor." +#~ msgid "_Enabled" +#~ msgstr "Povol_en" + #~ msgid "Context" #~ msgstr "Kontext" |